偈四首 其四

五天一隻蓬蒿箭,攪動支那百萬兵。 不得雲門行正令,幾乎錯認定盤星。

這首詩屬於禪偈,帶有濃厚的禪宗意味,下面是較爲通俗的現代漢語翻譯: 天竺那地方射出的一支蓬蒿做的箭,卻能在中原大地攪起百萬雄兵的動盪。 要是沒有云門宗來施行正確的禪法指令,修行者幾乎就會錯把錯誤的標準當作真正的指引。 這裏解釋一下,“五天”一般指古代印度,“支那”指中國,“雲門”指雲門宗,是佛教禪宗五家七宗之一,“定盤星”原本是秤桿上的第一個星,這裏可引申爲正確的標準或指引。
關於作者

釋法恭(一一○二~一一八一),號石窗叟,俗姓林,明州奉化(今屬浙江)人。幼於棲真禪院祝髮,師事則韶,徽宗宣和七年(一一二五)受具戒。歷住光孝、能仁、報恩、雪竇、瑞巖諸寺。孝宗淳熙八年卒,年八十。爲青原下十四世,天童宏智正覺禪師法嗣。事見《攻愧集》卷一一○《瑞岩石窗禪師塔銘》,《嘉泰普燈錄》卷一三、《五燈會元》卷一四、《補續高僧傳》卷九有傳。今錄詩五首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序