昔有大荒國,水以狂泉名。 國人皆飲泉,狂顛率無寧。 一者自穿汲,乃獨能常醒。 國人既皆狂,反見不狂驚。 顧謂不狂人,無乃鬼物憑。 不然是狂疾,救療當痊輕。 施針灼炷艾,膚肉無全平。 而彼不狂者,被虐楚不勝。 賁然走泉所,酌飲不敢停。 既飲即亦狂,萬慮皆迷冥。 其狂與衆一,衆始歡相傾。 世事今亦然,嗟哉感詩鳴。 安得跨鵬背,獨往遊天溟。 寄謝彼狂子,酌泉吾不能。
狂泉
譯文:
從前有個大荒國,國內有一泉水名叫狂泉。
國裏的人都喝這狂泉的水,一個個都變得瘋瘋癲癲,沒有一刻安寧。
有一個人自己挖井取水,只有他能一直保持清醒。
國人都已經瘋癲了,反而對這個不瘋癲的人感到十分喫驚。
他們看着那個不瘋的人說,這人莫不是被鬼物附身了。
不然就是得了瘋病,應該救治一下就能痊癒。
於是他們用針刺、用艾炙,把這人的皮膚肌肉弄得沒有一處是完好的。
那個不瘋的人,遭受這樣的虐待實在受不了了。
他急忙跑到狂泉邊,不停地舀水來喝。
喝了狂泉的水後他也瘋了,所有的理智都迷失了。
他瘋癲的樣子和衆人一樣了,衆人才高興地接納了他。
如今的世事也是如此啊,唉,我感慨不已,吟詩抒發情懷。
怎樣才能騎上大鵬的脊背,獨自前往天際遨遊呢。
我要告訴那些瘋癲的人,我可不會去喝那狂泉之水。
納蘭青雲