野人儀矩初無華,況復破帽風簷斜。 先生有意念衰醜,折簡遠送新烏紗。 束巾試著出妨戶,色若露洗凌晨鴉。 舍人樣好信殊俗,朽質得此慚無涯。 白癡稚子強解事,競道宜稱相讙譁。 輕寬不但愜當暑,掉頭曝背仍堪誇。 修容他日奉遊宴,便可笑誚參軍嘉。 從今旦暮戴公賜,閉關無事聊煎茶。
寄謝潘舍人贈烏紗帽
譯文:
我本是鄉野之人,儀表舉止向來樸實無華,更何況還戴着頂破帽子,在屋檐下被風吹得歪歪斜斜。
潘舍人您心懷善意,掛念我這衰老醜陋之人,特意寫了書信,從遠方送來了這頂嶄新的烏紗帽。
我戴上這束巾樣式的烏紗帽,出門都差點被門框擋住。它的顏色就像清晨被露水洗淨的烏鴉羽毛,烏黑髮亮。
您潘舍人所戴的帽子樣式精美,確實與衆不同。我這朽木般的資質得到這樣的帽子,真是羞愧至極。
我那傻乎乎又自作聰明的小兒子,硬要裝作懂事的樣子,爭着說這帽子太適合我了,還在一旁歡呼叫嚷。
這帽子不僅輕巧寬鬆,在這暑天戴着十分愜意,我即便隨意地甩甩頭、曬曬太陽,也覺得很值得誇讚。
日後若有幸能參加遊賞宴飲的活動,有這帽子修飾容貌,我便可像古人一樣,不用再像參軍嘉那樣因帽子不合適而被人嘲笑了。
從現在起,我早晚都會戴着您賜予的這頂帽子。平日裏關起門來沒什麼事的時候,就慢慢煎茶品茗,享受這份寧靜。
納蘭青雲