春光過似不春光,自念曾無作法涼。 鞍馬固先均臭味,薰蕕安得更芬香。 畫脂敢謂名堪惜,食欖今知味更長。 珍重好辭皆發藥,頗慚宮徵顧周郎。
和孫倅見貽八首 其二
這首詩不太適合簡單地逐句直譯爲現代漢語,因爲它有較多的用典和較爲含蓄的表達,以下是結合詩意進行的意譯:
這春天的光景啊,彷彿過着卻又感覺不像是春天應有的模樣,我暗自思量,自己從來就沒有什麼辦法來讓這一切變得清爽些。
在鞍馬勞頓的生活裏,我們原本就志趣相投,就像氣味相投的同類一樣。可這就如同香草和臭草不能混在一起散發出芬香一樣,不同品性的人難以相融。
我哪裏敢說自己的名聲值得珍惜,就像在油脂上作畫,難以留存。如今我才明白,就像喫橄欖一樣,初嘗苦澀,但慢慢品味才知道它的味道悠長。
我十分珍視你那美好的言辭,它們就如同治病的良藥。可我卻很慚愧,就像在音律上不能像周郎那樣精通,難以回應你的美意。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲