驾文螭兮翔九天,天路远兮中道还。 邈故国兮怀所安,心耿耿兮循江干。 纫秋兰以为裳兮,采杞菊以为餐。 望佳人之不来兮,暗修途之莫前。 瞰江流之无垠兮,仰苍苍而漫漫。 想荆门之遐阻兮,寿春杳隔于大渊。 痛灵修之独处兮,谁复与之寤言。 气填膺以拂鬰兮,泪承睫而涟涟。 悼已往之修系兮,欲易道而改辕。 顾和璧之三献兮,冀识者之一观。 阻风雨之惨惨兮,而夜不得明。 哀时运之若此兮,余又何默默于久生。 宁怀沙抱石以自沉兮,庶赍志而下信。 虽世人之不吾悲兮,吾容能不悲夫若人。 吾愿托夷齐以为绍介兮,修请谒于黄虞。 吊巫咸于帝阍兮,友阳侯于子胥。 几江神之不我渎兮,吾容委质于渊鱼。 已乎已乎,其灵修终不得而见乎。
泽畔吟
我驾驭着有文采的蛟龙翱翔在九天之上,奈何天路如此遥远,我只能在中途折返。
遥远的故国啊,那是我心中安身之所,我心中忧愁难眠,沿着江边缓缓前行。
我把秋天的兰草连缀起来做成衣裳,采摘枸杞和菊花当作餐食。
盼望着佳人始终没有到来,昏暗的漫长路途也难以向前。
俯瞰那江流无边无际,抬头仰望那苍天茫茫一片。
想到荆门道路遥远又阻隔重重,寿春也隔着深深的渊水,显得那么杳远。
痛心那贤明的君主孤独地居住着,又有谁能再和他倾心交谈呢。
愤怒之气填满了胸膛,郁闷难舒,泪水挂在睫毛上不断流淌。
哀伤过去被长久束缚,想要改变道路、掉转车头。
我像卞和三次献上和氏璧一样,希望能有识货的人看上一眼。
风雨凄惨地阻挡着我,夜晚漫长难以等到天明。
哀伤时运竟是如此不济,我又怎能长久地默默苟活。
宁愿怀抱着沙石沉入江底,或许能带着志向让地下的人知晓。
虽然世上的人不为我悲伤,我又怎能不为那样的人感到悲哀。
我愿请伯夷、叔齐作为引荐人,去拜访黄帝和虞舜。
在天帝的宫门凭吊巫咸,和阳侯、伍子胥交朋友。
希望江神不要轻慢我,我甘愿投身成为渊底鱼的食物。
罢了罢了,难道终究不能见到那贤明的君主吗?
评论
加载中...
关于作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云