挽和靖先生

身佔河南第一功,力行篤信守家風。 淵源漫說斯文喪,深切今知此道東。 七日夢楹終有待,三年築室恨無從。 嵩伊千古溫淳氣,收入稽山鑑影中。

你提供的這首詩《挽和靖先生》並非高閌所作,而是薛嵎的作品。以下是對這首詩的現代漢語翻譯: 先生您自身可謂立下了在河南地區的頭等功績,始終身體力行、堅定地恪守着優良的家風傳統。 不必空泛地說這斯文之道已然衰喪,如今深切地知曉此道已經向東流傳開來。 七天前您如同孔子夢到自己坐在兩楹之間一樣,生命走到了盡頭,這終是無法避免之事;我遺憾自己沒能在您離世後像子貢爲孔子守墓那樣,爲您築室守喪三年。 嵩山和伊水一帶千古以來所蘊含的溫和淳厚之氣,如今都融入到會稽山和鏡湖的波光倒影之中了。
關於作者

高閌(一○九七~一一五三),字抑崇,號息齋,鄞(今浙江寧波)人。從楊時學。高宗紹興元年(一一三一)進士,爲祕書省正字,遷著作佐郎,以言者論罷。詔除國子司業。以忤秦檜出知筠州,未赴。二十三年卒(《建炎以來系年要錄》卷一六四),年五十七。有《春秋集傳》,已佚。《寶慶四明志》卷九、《宋史》卷四三三、《宋元學案》卷二五有傳。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序