送管養正長歌

餞別宜有酒,我無一杯潄君口。 送行當以贐,我無一物藉我手。 與君意氣真相知,君嘗謂予可言詩。 獨有詩句堪送別,欲賦復止空嗟諮。 送君胡爲三嘆息,文酒從今失三益。 干戈日尋雅道衰,吾徒一別真可惜。 問君四海無家歸,飄然此去將何之。 答雲南陽善城守,屢以孤壘攘重圍。 我今欲往誠有以,主帥好賢同邑里。 輜車儻許載病翁,長策猶能靖多壘。 騏驥君看伏櫪姿,髪雖種種心不衰。 胸中之奇老未吐,忍死山谷甘寒飢。 君不見元龍豪氣真磊落,臥見許生自旁若。 時危康濟乃丈夫,問舍求田匪餘樂。 又不見越石夜半聞雞鳴,披衣起舞賀友生。 風塵澒洞四海亂,英雄攘臂收功名。 古人相期蓋如此,豈效世間兒女子。 出門惘惘色可憐,君亦爲之殊可鄙。 壯君此語膽忽張,羣憂散盡增激昂。 西風獵獵天落霜,千山凋林松檜蒼。 寒菊始花黃且香,高空無雲老鵰翔。 登山臨水秋興長,行人慾行送者傷。 我獨不復傷,知君壯志殊未央。 爲君援筆寫長句,一洗古今離別腸。

爲你餞別本應該有酒,可我卻連一杯酒來爲你漱口都拿不出來。 爲你送行本應當有財物相贈,可我卻沒有一件東西能拿在手裏送給你。 我和你意氣相投,彼此真心相知,你曾說我算得上是會作詩的人。 如今唯有詩句可以用來爲你送別,可我想賦詩卻又停下,只能空自嘆息。 送你時我爲何再三嘆息呢?從今往後,在詩文與飲酒的相伴中,我失去了一位良友。 如今戰亂不斷,正道漸漸衰敗,我們這些人這一分別,實在是太可惜了。 我問你,你在四海漂泊沒有歸宿,這飄飄然地離去,將要到哪裏去呢? 你回答說,南陽有一位善於守城的將領,他屢次憑藉一座孤城擊退重重包圍。 我如今想去那裏確實是有原因的,那位主帥喜愛賢才,和我還是同鄉。 如果能允許我這病弱的老頭子坐在輜重車上前往,我還能獻出良策平定戰亂。 你看那伏在馬槽旁的駿馬,雖然毛髮斑白,但雄心並未衰減。 我胸中的奇謀到老都還沒施展出來,寧願在山谷中忍飢受寒,苟延殘喘。 你難道沒看到陳登(元龍)豪邁的氣概,磊落不凡,躺着見許汜時是那樣旁若無人。 在時局危急之時拯救國家纔是大丈夫所爲,只知道謀求個人田宅,這可不是我所樂意的。 你又難道沒聽說祖逖(越石)半夜聽到雞叫,就披衣起牀,舞劍練武,還去祝賀友人。 如今戰亂動盪,四海不寧,英雄就應該奮勇而起,去博取功名。 古人相互期許就是這樣的,我們怎能效仿世間那些小兒女呢。 有的人出門時迷茫惆悵,那可憐的樣子,你要是也這樣,實在是太可鄙了。 聽了你那豪壯的話語,我頓時膽氣大增,心中的諸多憂慮都消散了,變得更加激昂。 西風呼嘯,天降寒霜,千山之上的樹林都已凋零,唯有松檜依舊蒼翠。 寒菊剛剛開放,金黃且散發着香氣,高空中沒有一絲雲彩,老鵰在翱翔。 登山臨水,秋意正濃,行人要走,送別的人難免悲傷。 但我卻不再悲傷,因爲我知道你的壯志還遠未結束。 我爲你提筆寫下這首長詩,要一掃古往今來人們離別的愁腸。
關於作者

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生於宋哲宗元祐八年,卒於孝宗乾道五年,年七十七歲。善文,明白曉暢,詩亦真樸有致。爲人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕雲用兵之非,以切直抑制下列。調歷陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。後累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳於世。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序