挽少師相國李公 其四
壯志深憂國,丹心篤愛君。
謗書興衆枉,諫疏在奇勳。
風咽梁谿水,山悲湛峴雲。
空餘雙舞鶴,鼓吹不堪聞。
譯文:
李公您懷有遠大的志向,深深爲國家的命運而憂慮,一片赤誠之心,無比忠誠地愛戴君主。
然而,那些誹謗您的文書卻無端興起,讓衆多正直之人蒙冤受屈。可您當初呈遞的諫言奏疏,其中所蘊含的遠見卓識,本就是非凡的功勳。
如今,梁谿水在寒風中嗚咽,彷彿也在爲您的離去而哀傷;湛峴山上的雲朵似乎也滿含悲慼,爲您的離世而沉痛。
只留下那雙雙起舞的仙鶴,而此時就連那原本喜慶的鼓吹之聲,聽起來也讓人難以忍受,因爲您的離去,世間彷彿都失去了光彩。