郡齋招子美

月色初藏桂,年芳漸有梅。 人情欣臘破,天意許春回。 陰雪迎風解,寒澌向日開。 午枰宜試著,卯甕好嘗醅。 寓興題紅葉,乘閒步紫苔。 長吟溪上曲,偏憶洛中才。 絕墨凌崖石,高文拂斗魁。 詩鋒無敢犯,酒戶少能陪。 綠髮裁方鬒,丹心未肯灰。 琴書聊偃仰,魚鳥暫徘徊。 蔚豹雖藏霧,蟠螭已得雷。 只愁騰踏去,相望隔蓬萊。

譯文:

月亮剛剛躲到桂樹之後,歲時的芳華里漸漸有了梅花綻放的影子。 人們滿心歡喜地迎來臘月的結束,彷彿老天也有意讓春天迴歸大地。 背陰處的積雪迎着風慢慢消融,河面上的薄冰向着太陽漸漸裂開。 中午時分正適合擺開棋盤試着下上幾局,清晨時分正好品嚐甕裏新釀的美酒。 寄寓興致在紅葉上題詩,趁着閒暇漫步在紫色的苔蘚之上。 我在溪邊縱情長吟,心中格外思念洛陽城的才子。 你絕妙的筆墨能凌越山崖巨石,高雅的文章可拂過北斗星。 你的詩筆鋒芒無人敢輕易冒犯,你的酒量也很少有人能陪你盡興。 你烏黑的頭髮整齊又濃密,赤誠的內心始終不肯冷卻。 你時而悠閒地與琴書相伴,時而如魚鳥般自在地徘徊。 你就像隱於霧中的豹,看似韜光養晦,實則已如蟠螭遇到了驚雷,即將騰飛。 我只擔心你一朝騰達遠去,到那時我們只能隔着蓬萊仙境遙遙相望了。
關於作者
唐代胡宿

胡宿(九九五~一○六七),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人。仁宗天聖二年(一○二四)進士。歷官揚子尉、通判宣州、知湖州、兩浙轉運使、修起居注、知制誥、翰林學士、樞密副使。英宗治平三年(一○六六)以尚書吏部侍郎、觀文殿學士知杭州。四年,除太子少師致仕,命未至已病逝,年七十三(《歐陽文忠公文集》卷三四《胡公墓誌銘》)。他在北宋仁宗、英宗兩朝爲官,位居樞密副使,以居安思危、寬厚待人、正直立朝著稱,死後諡文恭。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序