《春秋左氏传》•哀公·哀公十三年

【经】十有三年春,郑罕达帅师取宋师于岩。夏,许男成卒。公会晋侯及吴子于黄池。楚公子申帅师伐陈。于越入吴。秋,公至自会。晋魏曼多帅师侵卫。葬许元公。九月,螽。冬十有一月,有星孛于东方。盗杀陈夏区夫。十有二月,螽。   【传】十三年春,宋向魋救其师。郑子剩使徇曰:「得桓魋者有赏。」魋也逃归,遂取宋师于岩,获成讙、郜延。以六邑为虚。   夏,公会单平公、晋定公、吴夫差于黄池。   六月丙子,越子伐吴,为二隧。畴无馀、讴阳自南方,先及郊。吴大子友、王子地、王孙弥庸、寿于姚自泓上观之。弥庸见姑蔑之旗,曰:「吾父之旗也。不可以见仇而弗杀也。」大子曰:「战而不克,将亡国。请待之。」弥庸不可,属徒五千,王子地助之。乙酉,战,弥庸获畴无馀,地获讴阳。越子至,王子地守。丙戌,复战,大败吴师。获大子友、王孙弥庸、寿于姚。丁亥,入吴。吴人告败于王,王恶其闻也,自刭七人于幕下。   秋七月辛丑,盟,吴、晋争先。吴人曰:「于周室,我为长。」晋人曰:「于姬姓,我为伯。」赵鞅呼司马寅曰:「日旰矣,大事未成,二臣之罪也。建鼓整列,二臣死之,长幼必可知也。」对曰:「请姑视之。」反,曰:「肉食者无墨。今吴王有墨,国胜乎?大子死乎?且夷德轻,不忍久,请少待之。」乃先晋人。吴人将以公见晋侯,子服景伯对使者曰:「王合诸侯,则伯帅侯牧以见于王。伯合诸侯,则侯帅子男以见于伯。自王以下,朝聘玉帛不同。故敝邑之职贡于吴,有丰于晋,无不及焉,以为伯也。今诸侯会,而君将以寡君见晋君,则晋成为伯矣,敝邑将改职贡。鲁赋于吴八百乘,若为子男,则将半邾以属于吴,而如邾以事晋。且执事以伯召诸侯,而以侯终之,何利之有焉?」吴人乃止。既而悔之,将囚景伯,景伯曰:「何也立后于鲁矣。将以二乘与六人从,迟速唯命。」遂囚以还。及户牖,谓大宰曰:「鲁将以十月上辛,有事于上帝先王,季辛而毕。何世有职焉,自襄以来,未之改也。若不会,祝宗将曰:『吴实然。』且谓鲁不共,而执其贱者七人,何损焉?」大宰嚭言于王曰:「无损于鲁,而只为名,不如归之。」乃归景伯。   吴申叔仪乞粮于公孙有山氏,曰:「佩玉、忌兮,余无所系之。旨酒一盛兮,余与褐之父睨之。」对曰:「梁则无矣,粗则有之。若登首山以呼曰:『庚癸乎!』则诺。」   王欲伐宋,杀其丈夫而囚其妇人。大宰嚭曰:「可胜也,而弗能居也。」乃归。   冬,吴及越平。

译文:

【经】
公元前481年春季,郑国的罕达率领军队在岩地击败了宋国的军队。夏季,许国国君成去世。鲁哀公与晋国国君及吴国君夫差在黄池会盟。楚国公子申率军讨伐陈国。越国进攻吴国。秋季,鲁哀公从会盟地点返回。晋国魏曼多率军侵犯卫国。安葬许元公。九月,发生螽bug(蝗虫)现象。冬季十一月,东方出现彗星。有盗贼杀害了陈国的夏区夫。十二月,又发生螽虫。

【传】
十三年春季,宋国的向魋去营救自己的军队。郑国国君派将领下令说:“捉到桓魋的,有赏赐。”向魋逃回后,郑国便在岩地击败了宋军,俘虏了成讙、郜延等人,并把原来的六个城邑撤除,变成空地。

夏季,鲁哀公与单平公、晋定公、吴夫差在黄池会盟。
六月丙子日,越国国君率领军队进攻吴国,设置了两处埋伏阵地。畴无余、讴阳从南方进攻,首先到达吴国边境。吴国的大子友、王子地、王孙弥庸、寿于姚等人在泓水边观战。王孙弥庸看到姑蔑的旗帜,说:“这是父亲的旗帜,不能见到仇敌而不杀掉。”大子友说:“如果开战而战败,国家就要灭亡了,我们先暂且等待。”王孙弥庸不同意,于是亲自率领五千士兵,王子地也协助他出战。乙酉日开战,王孙弥庸俘虏了畴无余,王子地俘虏了讴阳。越军到达后,王子地留下来防守。丙戌日,再次开战,大败吴军,俘虏了大子友、王孙弥庸、寿于姚。丁亥日,越军攻入吴国都城。吴国君听到战败的消息后,非常厌恶别人知道,于是亲自在帷帐下自杀七人。

秋季七月辛丑日,双方订立盟约,吴国和晋国争着谁先发言。吴国说:“在周王室的体系下,我们是长者。”晋国说:“在姬姓宗室中,我们是首领。”赵鞅对司马寅说:“天色已晚,大事还没完成,是你们两人的过错。现在鼓声已列,你们两人必须死才可平息争端,长幼次序才可确定。”司马寅回答说:“请先看看情况。”回来后他回答:“掌握政权的人(贵族)不可能有污点。如今吴王有污点(可能指败绩或失德),国家是否强大?大子是否已死?而且吴国的道德低下,不忍久留,希望稍作等待。”于是晋国率先发言。吴国想让鲁哀公去见晋国国君,子服景伯对吴国使者说:“如果周天子召集诸侯,那么诸侯首领应率领诸小国首领去拜见天子;如果诸侯首领召开会盟,那么诸侯应率领子男(次一级国君)去拜见首领。从天子以下的国家在朝见时所献的玉帛规格是不同的。因此,我们鲁国向吴国纳贡,比向晋国多,从未有不满足的情况,是认为吴国为诸侯之长。如今诸侯会盟,你们却让鲁国君主去见晋国国君,那晋国就成了诸侯之长,而我们鲁国将改变贡品制度。鲁国向吴国进贡八百辆战车,如果吴国只算作子男身份,那么我们就要把一半邾国的贡赋交给吴国,而以邾国的名义来向晋国进贡。况且你们以诸侯首领身份召集诸侯,却以诸侯身份结束,这有什么好处呢?”吴国听了,便放弃这个想法。后来又后悔,打算把子服景伯囚禁起来。景伯说:“有什么呢?我已经立好继承人,我只请求带两乘战车和六个人跟随,何时出发,听命安排。”于是被带去囚禁,在抵达户牖时,他对大宰说:“鲁国将要在十月上辛日举行祭祀天地和先王的典礼,典礼在季辛日结束。这种仪式自鲁襄公以来一直没有改变,如果这次会盟不成,祝官将说‘是吴国故意不参加’。而且我们不尊重鲁国,只抓七个低贱的侍从,这又有什么损失?”大宰嚭对吴王说:“对鲁国没有损害,只不过是为了名声,不如把景伯送回去。”于是吴王将景伯放回。

吴国的申叔仪向公孙有山氏请求粮食,说:“我佩着玉饰,内心却很孤独,没有依靠;只有一壶美酒,我与那个穿粗布衣服的父亲共享。”公孙有山氏回答:“粮仓已经没有了,但粗粮是可以提供的。如果你们登上首山,大声喊:‘庚癸!’我就答应。”

吴王想出兵攻打宋国,计划杀死宋国的男性,囚禁女性。大宰嚭说:“可以打胜,但无法长久维持这种做法。”于是放弃出兵。

冬季,吴国与越国和解并达成和平协议。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序