《春秋左氏传》•哀公·哀公八年

【经】八年春王正月,宋公入曹,以曹伯阳归。吴伐我。夏,齐人取讙及阐。归邾子益子邾。秋七月。冬十有二月癸亥,杞伯过卒。齐人归讙及阐。   【传】八年春,宋公伐曹,将还,褚师子肥殿。曹人诟之,不行,师待之。公闻之,怒,命反之,遂灭曹。执曹伯及司城强以归,杀之。   吴为邾故,将伐鲁,问于叔孙辄。叔孙辄对曰:「鲁有名而无情,伐之,必得志焉。」退而告公山不狃。公山不狃曰:「非礼也。君子违,不适仇国。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所托也则隐。且夫人之行也,不以所恶废乡。今子以小恶而欲覆宗国,不亦难乎?若使子率,子必辞,王将使我。」子张疾之。王问于子泄,对曰:「鲁虽无与立,必有与毙;诸侯将救之,未可以得志焉。晋与齐、楚辅之,是四仇也。夫鲁、齐、晋之唇,唇亡齿寒,君所知也。不救何为?」   三月,吴伐我,子泄率,故道险,从武城。初,武城人或有因于吴竟田焉,拘鄫谒之沤菅者,曰:「何故使吾水滋?」及吴师至,拘者道之,以伐武城,克之。王犯尝为之宰,澹枱子羽之父好焉。国人惧,懿子谓景伯:「若之何?」对曰:「吴师来,斯与之战,何患焉?且召之而至,又何求焉?」吴师克东阳而进,舍于五梧,明日,舍于蚕室。公宾庚、公甲叔子与战于夷,获叔子与析朱锄。献于王,王曰:「此同车,必使能,国未可望也。」明日,舍于庚宗,遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍,私属徒七百人,三踊于幕庭,卒三百人,有若与焉,及稷门之内。或谓季孙曰:「不足以害吴,而多杀国士,不如已也。」乃止之。吴子闻之,一夕三迁。吴人行成,将盟。景伯曰:「楚人围宋,易子而食,析骸而爨,犹无城下之盟。我未及亏,而有城下之盟,是弃国也。吴轻而远,不能久,将归V请少待之。」弗从。景伯负载,造于莱门,乃请释子服何于吴,吴人许之。以王子姑曹当之,而后止。吴人盟而还。   齐悼公之来也,季康子以其妹妻之,即位而逆之。季鲂侯通焉,女言其情,弗敢与也。齐侯怒,夏五月,齐鲍牧帅师伐我,取讙及阐。   或谮胡姬于齐侯,曰:「安孺子之党也。」六月,齐侯杀胡姬。   齐侯使如吴请师,将以伐我,乃归邾子。邾子又无道,吴子使大宰子余讨之,囚诸楼台,栫之以棘。使诸大夫奉大子革以为政。   秋,及齐平。九月,臧宾如如齐莅盟,齐闾丘明来莅盟,且逆季姬以归,嬖。   鲍牧又谓群公子曰:「使女有马千乘乎?」公子愬之。公谓鲍子:「或谮子,子姑居于潞以察之。若有之,则分室以行。若无之,则反子之所。」出门,使以三分之一行。半道,使以二乘。及潞,麇之以入,遂杀之。   冬十二月,齐人归讙及阐,季姬嬖故也。

译文:

八年春天,周王正月,宋国国君攻打曹国,将返回时,褚师子肥担任后卫。曹国人辱骂他们,不肯让他们通行,军队只好驻扎下来。宋国国君听说后大怒,下令让军队返回,于是彻底消灭了曹国,擒获曹国国君曹伯阳和司城强,将他们带回并处死。

吴国因为邾国的缘故,打算讨伐鲁国,向叔孙辄询问。叔孙辄说:“鲁国虽然有名望,但缺乏真情,攻打它,一定能得逞。”他回去后告诉公山不狃。公山不狃说:“这样做不合礼法。君子在回避矛盾时,不应去攻击敌国。对于未臣服的国家,不能贸然出兵,否则只能冒险拼命,甚至可能导致死亡。应当隐藏自己,不参与这种行为。人无论怎样行动,都不应因一时的厌恶而背弃故土。现在你因为一点小过失,就想覆灭整个国家,这恐怕太难了吧?如果让我来负责,我一定推辞,因为君主会让我去出兵。”子张对此非常不满。鲁国国君又问子泄,子泄回答说:“虽然鲁国现在没有盟友,但一定有盟友来援助;诸侯们也会前来援助,因此我们不可能得逞。晋国、齐国和楚国都与鲁国为邻,这就像三口人的牙齿互相依存,唇亡齿寒,君主应当明白这个道理。如果不救援,又有什么意义呢?”

三月,吴国来进攻鲁国,子泄率军迎战。由于道路险要,他们选择从武城出兵。过去,武城有人曾私自到吴国边境去打猎,抓住了鄫地的一位名叫沤菅的人,质问他:“为什么让我家的水被污染?”等到吴军来时,这人便将此事告诉吴军,从而发动攻击,攻下了武城。王犯曾是这件事的主谋,而澹台子羽之父也对此事欣赏。百姓因此非常害怕,懿子向景伯进言:“该怎么办呢?”景伯回答说:“吴军来了,我们与其战斗是必然的,有什么可担心的呢?而且我们召他们来,又有什么可求的呢?”吴军占领东阳后继续前进,先驻扎在五梧,第二天又移到蚕室。在夷地,公宾庚和公甲叔子与吴军交战,俘获了公甲叔子和析朱锄,献给吴王。吴王说:“他们同车而行,一定都有才能,看来鲁国已不值得期待了。”第二天,吴军驻扎在庚宗,随后在泗水附近扎营。微虎想趁夜攻打吴军营帐,私自集结了七百名士卒,三下跳进营帐,最终有三百人冲入稷门内。有人对季孙说:“这不足以威胁吴军,反而会大量杀伤我国内部人才,不如停止。”于是决定不再行动。吴王听说这件事后,一夜之间三次更换驻地。吴军提出讲和,要与鲁国结盟。景伯说:“楚国曾围攻宋国,用交换小孩的肉来充饥,剖开尸骨来做饭,都未同意城下之盟。我们还没有遭受过损伤,却提出城下之盟,这等于放弃国家尊严。吴国距离遥远,又不够强大,不可能久留,请求稍微等待一下。”吴王不听。景伯背负财物,前往莱门见吴军,请求释放子服何,吴国答应了。用王子姑曹代替子服何,才停止了讨伐,吴军最终撤军。

齐悼公当初来鲁国时,季康子将他的妹妹嫁给了他,齐悼公即位后便来鲁国朝见。季鲂侯私下与齐悼公有来往,齐悼公向他透露了自己的心事,季鲂侯不敢答应。齐悼公因此愤怒,夏五月,齐国鲍牧率领军队进攻鲁国,攻占了讙和阐两地。

有人在齐悼公面前诬陷胡姬是安孺子的党羽。六月,齐悼公下令诛杀了胡姬。

齐悼公派使者前往吴国请求援助,准备出兵攻打鲁国,于是把邾国国君送回。但邾君又行为无道,吴王派大宰子余讨伐,将邾君囚禁在楼台里,用荆棘编成栅栏围困。并让诸位大夫拥立太子革为国君执政。

秋季,鲁国与齐国平定关系。九月,臧宾前往齐国参加盟约,齐国的闾丘明也前来参加,并将季姬迎回,她因此受到宠幸。

鲍牧又对几位公子说:“你们有没有可能拥有千辆战车?”公子愬对此不满。国君对鲍牧说:“有人说你有不轨行为,你先去潞地居住,观察情况。如果有,就分家离开;如果没有,就将你迎回。”鲍牧出门后,先带三分之一的兵力出发,走到中途,又派两乘战车跟进。到达潞地后,他立刻进入城中,随后被杀死。

十二月,齐国将原先夺走的讙和阐两地归还给鲁国,原因是季姬受到宠幸的缘故。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序