《春秋左氏傳》•定公·定公十二年
【經】十有二年春,薛伯定卒。夏,葬薛襄公。叔孫州仇帥師墮郈。衛公孟彄帥師伐曹。季孫斯、仲孫何忌帥師墮費。秋,大雩。冬十月癸亥,公會齊侯盟於黃。十有一月丙寅朔,日有食之。公至自黃。十有二月,公圍成。公至自侯成。
【傳】十二年夏,衛公孟彄伐曹,克郊。還,滑羅殿。未出,不退於列。其御曰:「殿而在列,其爲無勇乎?」羅曰:「與其素厲,寧爲無勇。」
仲由爲季氏宰,將墮三都,於是叔孫氏墮郈。季氏將墮費,公山不狃、叔孫輒帥費人以襲魯。公與三子入於季氏之宮,登武子之臺。費人攻之,弗克。入及公側。仲尼命申句須、樂頎下,伐之,費人北。國人追之,敗諸姑蔑。二子奔齊,遂墮費。將墮成,公斂處父謂孟孫:「墮成,齊人必至於北門。且成,孟氏之保障也,無成,是無孟氏也。子僞不知,我將不墮。」
冬十二月,公圍成,弗克。
十二年春天,薛國國君薛伯定去世。夏天,安葬薛襄公。叔孫州仇率領軍隊毀掉郈邑。衛國公孟彄率領軍隊進攻曹國。季孫斯和仲孫何忌率領軍隊毀掉費邑。秋天,舉行大規模的祈雨儀式。冬天,十月癸亥日,國君與齊國國君在黃地會面結盟。十一月丙寅日初一,發生日食。國君從黃地返回。十二月,國君包圍了成邑,但未能攻克,之後又返回成邑。
【傳】十二年夏天,衛國公孟彄進攻曹國,攻到城郊就攻下了城。回師時,滑羅擔任後衛。當他還沒出城時,就停留在隊列中,沒有撤回原位。他的車伕說:“殿後又留在陣列中,這不等於沒有勇氣嗎?”滑羅說:“與其平時表現得兇猛魯莽,不如現在表現得沒有勇氣。”
仲由擔任季氏家的總管,準備拆除三座城邑。於是,叔孫氏首先被命令拆除郈邑。季氏準備拆除費邑時,公山不狃和叔孫輒率領費地的百姓襲擊魯國。國君和三位大夫逃入季氏的宮室,登上武子的臺。費地的百姓進攻他們,未能攻下。後來費地的百姓追到國君身邊,仲尼命令申句須和樂頎帶兵下臺,攻擊費地百姓,費地百姓向北敗退。魯國百姓繼續追擊,最終在姑蔑地區打敗了他們。公山不狃和叔孫輒逃往齊國,費邑於是被拆除。接下來準備拆除成邑時,公斂處父對孟孫說:“如果拆除成邑,齊國必然會派兵進入魯國北門。成邑是孟孫氏的屏障,沒有成邑,就等於沒有孟孫氏了。你假裝不知道這件事,我就不拆除。”
十二月,國君包圍了成邑,但未能攻下。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲