《春秋左氏传》•定公·定公十二年
【经】十有二年春,薛伯定卒。夏,葬薛襄公。叔孙州仇帅师堕郈。卫公孟彄帅师伐曹。季孙斯、仲孙何忌帅师堕费。秋,大雩。冬十月癸亥,公会齐侯盟于黄。十有一月丙寅朔,日有食之。公至自黄。十有二月,公围成。公至自侯成。
【传】十二年夏,卫公孟彄伐曹,克郊。还,滑罗殿。未出,不退于列。其御曰:「殿而在列,其为无勇乎?」罗曰:「与其素厉,宁为无勇。」
仲由为季氏宰,将堕三都,于是叔孙氏堕郈。季氏将堕费,公山不狃、叔孙辄帅费人以袭鲁。公与三子入于季氏之宫,登武子之台。费人攻之,弗克。入及公侧。仲尼命申句须、乐颀下,伐之,费人北。国人追之,败诸姑蔑。二子奔齐,遂堕费。将堕成,公敛处父谓孟孙:「堕成,齐人必至于北门。且成,孟氏之保障也,无成,是无孟氏也。子伪不知,我将不堕。」
冬十二月,公围成,弗克。
十二年春天,薛国国君薛伯定去世。夏天,安葬薛襄公。叔孙州仇率领军队毁掉郈邑。卫国公孟彄率领军队进攻曹国。季孙斯和仲孙何忌率领军队毁掉费邑。秋天,举行大规模的祈雨仪式。冬天,十月癸亥日,国君与齐国国君在黄地会面结盟。十一月丙寅日初一,发生日食。国君从黄地返回。十二月,国君包围了成邑,但未能攻克,之后又返回成邑。
【传】十二年夏天,卫国公孟彄进攻曹国,攻到城郊就攻下了城。回师时,滑罗担任后卫。当他还没出城时,就停留在队列中,没有撤回原位。他的车夫说:“殿后又留在阵列中,这不等于没有勇气吗?”滑罗说:“与其平时表现得凶猛鲁莽,不如现在表现得没有勇气。”
仲由担任季氏家的总管,准备拆除三座城邑。于是,叔孙氏首先被命令拆除郈邑。季氏准备拆除费邑时,公山不狃和叔孙辄率领费地的百姓袭击鲁国。国君和三位大夫逃入季氏的宫室,登上武子的台。费地的百姓进攻他们,未能攻下。后来费地的百姓追到国君身边,仲尼命令申句须和乐颀带兵下台,攻击费地百姓,费地百姓向北败退。鲁国百姓继续追击,最终在姑蔑地区打败了他们。公山不狃和叔孙辄逃往齐国,费邑于是被拆除。接下来准备拆除成邑时,公敛处父对孟孙说:“如果拆除成邑,齐国必然会派兵进入鲁国北门。成邑是孟孙氏的屏障,没有成邑,就等于没有孟孙氏了。你假装不知道这件事,我就不拆除。”
十二月,国君包围了成邑,但未能攻下。
关于作者
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云