《春秋左氏传》•宣公·宣公八年
【经】八年春,公至自会。夏六月,公子遂如齐,至黄乃复。辛巳,有事于大庙,仲遂卒于垂。壬午,犹绎。万入,去籥。戊子,夫人赢氏薨。晋师、白狄伐秦。楚人灭舒蓼。秋七月甲子,日有食之,既。冬十月己丑,葬我小君敬赢。雨,不克葬。庚寅,日中而克葬。城平阳。楚师伐陈。
【传】八年春,白狄及晋平。夏,会晋伐秦。晋人获秦谍,杀诸绛市,六日而苏。
有事于大庙,襄仲卒而绎,非礼也。
楚为众舒叛,故伐舒蓼,灭之。楚子疆之,及滑汭。盟吴、越而还。
晋胥克有蛊疾,郤缺为政。秋,废胥克。使赵朔佐下军。
冬,葬敬赢。旱,无麻,始用葛茀。雨,不克葬,礼也。礼,卜葬,先远日,辟不怀也。
城平阳,书,时也。
陈及晋平。楚师伐陈,取成而还。
八年春天,国君从会盟归来。夏天六月,公子遂前往齐国,走到黄地就返回了。辛巳日,在太庙举行祭祀仪式,仲遂在垂地去世。壬午日,继续举行祭奠仪式。万氏入内,撤除了乐工演奏的乐器。戊子日,夫人赢氏去世。晋国军队和白狄联合攻打秦国。楚国消灭了舒蓼国。秋天七月甲子日,发生日食,日食完毕。冬季十月己丑日,安葬我小君敬赢。天降大雨,未能按时下葬;庚寅日,中午时分才完成下葬。修筑平阳城,此事被记载下来,是当时的情况。楚军攻打陈国,取得和谈结果后撤兵。
【解释】
八年春天,白狄与晋国议和结盟。夏天,晋国与诸侯会合讨伐秦国。晋国人抓获了秦国间谍,在绛城集市上处死,六天后间谍复活。
在太庙举行祭祀,是因为襄仲去世之后才进行绎祭(即丧礼后的祭典),这不符合礼制。
楚国因为舒国的诸族叛乱,于是出兵讨伐舒蓼,将其消灭。楚国与这些部族边界划分,到达滑水流域,与吴国、越国结盟后返回。
晋国的胥克患了恶性疾病,由郤缺执政。秋天,晋国废黜了胥克,任命赵朔辅助下军。
冬天,安葬敬赢。那年出现干旱,没有麻布可用,首次用葛布代用。后来下雨,导致葬礼未能按时举行,这符合礼制。礼制规定,选择下葬时间应避开雨季,以避免让死者魂魄不安。
修筑平阳城,史书上记载此事,说明这是当时的重要事件。
陈国与晋国达成和解。楚国出兵讨伐陈国,谈妥条件后撤军。
纳兰青云