《春秋左氏传》•僖公·僖公十二年
【经】十有二年春王三月庚午,日有食之。夏,楚人灭黄。秋七月。冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。
【传】十二年春,诸侯城卫楚丘之郛,惧狄难也。
黄人恃诸侯之睦于齐也,不共楚职,曰:「自郢及我九百里,焉能害我?」夏,楚灭黄。 王以戎难故,讨王子带。秋,王子带奔齐。
冬,齐侯使管夷吾平戎于王,使隰朋平戎于晋。
王以上卿之礼飨管仲,管仲辞曰:「臣,贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋来承王命,何以礼焉?陪臣敢辞。」王曰:「舅氏,余嘉乃勋,应乃懿德,谓督不忘。往践乃职,无逆朕命。」管仲受下卿之礼而还。君子曰:「管氏之世祀也宜哉!让不忘其上。《诗》曰:『恺悌君子,神所劳矣。』」
公元前648年,春季,农历三月十七日,发生日食。夏季,楚国灭掉了黄国。秋季,七月。冬季十二月丁丑日,陈国国君杵臼去世。
这一年春季,诸侯们为防备狄人侵扰,共同修建了卫国楚丘的外城。
黄国人倚仗诸侯们与齐国的关系和睦,不履行对楚国的义务,说:“从楚国都城郢到我们这儿有九百里路,怎么能伤害我们呢?”结果,夏季楚国便灭掉了黄国。
由于周王室遭受戎人侵扰,周王于是出兵讨伐王子带。秋季,王子带逃奔齐国。
冬季,齐国国君派管仲到周王室去处理与戎人的事务,又派隰朋到晋国去处理同样的问题。
周王用上卿的礼节招待管仲,管仲推辞说:“我只是一个低微的小吏,还有天子的两个重臣,国佐和高氏在朝中。如果按《春秋》的规定来接替王室的职责,我怎敢享受上卿之礼呢?作为陪臣,我只能推辞。”周王说:“你舅舅(指管仲),我非常赞赏你的功勋,和你美好的德行,希望你记住不要忘记这份情谊。你去履行你的职责吧,不要违抗我的命令。”于是管仲接受了下卿的礼节后回国了。
君子评论说:“管仲这一代家族祭祀,真是恰当!他推辞了高官厚禄,始终不忘尊崇上位者。《诗经》说:‘宽厚仁爱的君子,上天也会为他劳碌。’”
关于作者
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云