《春秋左氏傳》•莊公·莊公十二年
【經】十有二年春王三月,紀叔姬歸於酅。夏四月。秋八月甲午,宋萬弒其君捷及其大夫仇牧。十月,宋萬出奔陳。
【傳】十二年秋,宋萬弒閔公於蒙澤。遇仇牧於門,批而殺之。遇大宰督於東宮之西,又殺之。立子游。羣公子奔蕭。公子御說奔亳。南宮牛、猛獲帥師圍亳。
冬十月,蕭叔大心及戴、武、宣、穆、莊之族以曹師伐之。殺南宮牛於師,殺子游於宋,立桓公。猛獲奔衛。南宮萬奔陳,以乘車輦其母,一日而至。
宋人請猛獲於衛,衛人慾勿與,石祁子曰:「不可。天下之惡一也,惡於宋而保於我,保之何補?得一夫而失一國,與惡而棄好,非謀也。」衛人歸之。亦請南宮萬於陳,以賂。陳人使婦人飲之酒,而以犀革裹之。比及宋手足皆見。宋人皆醢之。
公元前702年春天,三個月,紀國的叔姬回到酅地。夏四月。秋季八月甲午日,宋國的大夫宋萬弒殺了國君捷以及大夫仇牧。十月,宋萬逃到陳國。
十二年秋天,宋萬在蒙澤弒殺了宋閔公,途中遇到仇牧,在門口將他殺死;又在東宮西側遇到大宰督,也殺了他。之後立公子子游爲國君。其他公子都逃到了蕭地,公子御說逃到了亳地。南宮牛和猛獲率領軍隊包圍了亳地。
冬季十月,蕭叔大心聯合戴、武、宣、穆、莊等公族,率領曹國軍隊討伐宋國,在戰場上殺了南宮牛,殺死了子游,並立桓公爲國君。猛獲逃往衛國,南宮萬逃往陳國,他用車和轎子把母親帶在身邊,一天之內就到了陳國。
宋國向衛國請求交出猛獲,衛國起初想拒絕,但石祁子說:“不行。天下人都討厭宋國,現在敵視宋國卻想庇護它,這樣能有什麼好處?得到一個人卻失去一個國家,和敵人結怨而放棄友好關係,這不是明智的策略。”於是衛國把猛獲送了過去。宋國又向陳國請求交出南宮萬,用財物作爲賄賂。陳國人讓一個婦人給他喝了酒,然後用犀牛皮包住他的身體。等到了宋國後,南宮萬的手腳都露了出來,宋國人於是把他活活煮成肉醬。
納蘭青雲