《春秋左氏傳》•莊公·莊公八年

【經】八年春王正月,師次於郎,以俟陳人,蔡人。甲午,治兵。夏,師及齊師圍郕,郕降於齊師。秋,師還。冬十有一月癸未,齊無知弒其君諸兒。   【傳】八年春,治兵於廟,禮也。   夏,師及齊師圍郕。郕降於齊師。仲慶父請伐齊師。公曰:「不可。我實不德,齊師何罪?罪我之由。《夏書》曰:『皋陶邁種德,德,乃降。』姑務修德以待時乎。」秋,師還。君子是以善魯莊公。   齊侯使連稱、管至父戍葵丘。瓜時而往,曰:「及瓜而代。」期戍,公問不至。請代,弗許。故謀作亂。   僖公之母弟曰夷仲年,生公孫無知,有寵於僖公,衣服禮秩如適。襄公絀之。二人因之以作亂。連稱有從妹在公宮,無寵,使間公,曰:「捷,吾以女爲夫人。」   冬十二月,齊侯遊於姑棼,遂田於貝丘。見大豕,從者曰:「公子彭生也。」公怒曰:「彭生敢見!」射之,豕人立而啼。公懼,墜於車,傷足喪屨。反,誅屨於徒人費。弗得,鞭之,見血。走出,遇賊於門,劫而束之。費曰:「我奚御哉!」袒而示之背,信之。費請先入,伏公而出,鬥,死於門中。石之紛如死於階下。遂入,殺孟陽於牀。曰:「非君也,不類。」見公之足於戶下,遂弒之,而立無知。   初、襄公立,無常。鮑叔牙曰:「君使民慢,亂將作矣。」奉公子小白出奔莒。亂作,管夷吾、召忽奉公子糾來奔。   初,公孫無知虐於雍廩。

譯文:

八年春季,周王紀年正月,魯國軍隊駐紮在郎地,等待陳國和蔡國的援軍。甲午日,舉行軍事演習。夏季,魯國軍隊與齊國軍隊圍攻郕國,郕國向齊國軍隊投降。秋季,軍隊撤回。冬季十一月癸未日,齊國的無知殺死他的國君諸兒。

春季,魯國在宗廟中進行軍事演練,這是按照禮制行事。夏季,魯軍與齊軍圍攻郕國,郕國投降了齊軍。仲慶父請求出兵討伐齊軍。莊公說:“不行。我自身有過失,齊國軍隊有什麼罪過?罪責在於我自身。《夏書》上說:‘皋陶推行德政,德行廣佈,人民就歸附。’我應該努力修養德行,等待時機。”秋季,軍隊撤回。君子認爲魯莊公很有德行。

齊僖公派連稱和管至父去守衛葵丘,約定到瓜熟時換防,說:“到了瓜熟之時就換人。”約定時間到了,他們沒有到達。魯國國君詢問爲何沒有到,連稱請求換防,卻遭到拒絕。於是二人密謀作亂。

齊僖公的同母弟弟叫做夷仲年,生下公孫無知,受到僖公的寵愛,衣食待遇如同長子。後來襄公將他削減了待遇。二人因此起意發動叛亂。連稱在宮中有一個同母的妹妹,不受寵愛,他暗中讓妹妹去接近國君,說:“如果我成功,就把我的妹妹立爲夫人。”

冬季十二月,齊僖公在姑棼遊玩,接着到貝丘打獵。看見一頭大野豬,隨從說:“那是在彭生。”齊僖公很生氣,說:“彭生竟敢出現!”於是射殺野豬,野豬突然站起身啼叫。齊僖公嚇了一跳,從車上摔下來,腳受傷,鞋也弄丟。回國後,他把丟失的鞋子交給守門人費,要他追回來,追不到,就鞭打他,直到流出血來。後來他逃出,卻在門口遇到盜賊,被劫持並綁起來。費說:“我怎麼能抵抗呢!”便脫下衣服露出後背,盜賊信了他的話,讓他先進去,然後自己從外面衝出,與盜賊交戰,死在門口。石之紛也死在臺階下。後來他們進入宮殿,殺害了孟陽,說:“他不是國君,不是同族。”看見國君的腳在門下,於是弒殺了國君,立公孫無知爲君。

當初,襄公即位時,政令無常。鮑叔牙說:“國君使百姓懈怠,必將引發動亂。”於是他讓公子小白出逃到莒國。後來發生動亂,管仲和召忽帶領公子糾也逃亡到魯國。

當初,公孫無知在雍廩地方暴虐無道。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序