《春秋左氏传》•桓公·桓公五年
【经】五年春正月,甲戌、己丑,陈侯鲍卒。夏,齐侯郑伯如纪。天王使仍叔之子来聘。葬陈桓公。城祝丘。秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。大雩。螽。冬,州公如曹。
【传】五年春正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒,再赴也。于是陈乱,文公子佗杀大子免而代之。公疾病而乱作,国人分散,故再赴。
夏,齐侯、郑伯朝于纪,欲以袭之。纪人知之。
王夺郑伯政,郑伯不朝。
秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。
王为中军;虢公林父将右军,蔡人、卫人属焉;周公黑肩将左军,陈人属焉。
郑子元请为左拒以当蔡人、卫人,为右拒以当陈人,曰:「陈乱,民莫有斗心,若先犯之,必奔。王卒顾之,必乱。祭、卫不枝,固将先奔,既而萃于王卒,可以集事。」从之。曼伯为右拒,祭仲足为左拒,原繁、高渠弥以中军奉公,为鱼丽之陈,先偏后伍,伍承弥缝。战于繻葛,命二拒曰:「旝动而鼓。」蔡、卫、陈皆奔,王卒乱,郑师合以攻之,王卒大败。祝聃射王中肩,王亦能军。祝聃请从之。公曰:「君子不欲多上人,况敢陵天子乎!苟自救也,社稷无陨,多矣。」
夜,郑伯使祭足劳王,且问左右。
仍叔之子,弱也。
秋,大雩,书,不时也。凡祀,启蛰而郊,龙见而雩,始杀而尝,闭蛰而烝。过则书。
冬,淳于公如曹。度其国危,遂不复。
译文:
五年春天正月,甲戌日和己丑日,陈国国君陈鲍去世。夏季,齐国国君和郑国国君前往纪国朝见,目的是趁机袭击纪国。纪国人民察觉了这一阴谋。周天子夺去了郑国国君的权力,郑国国君因此不再朝见周天子。秋季,周天子率领诸侯讨伐郑国,郑国国君亲自率军迎战。周天子担任中军,虢公林父统率右军,蔡国和卫国的军队归属右军;周公黑肩统率左军,陈国军队归属左军。郑国大夫子元请求担任左军,抵御蔡国和卫国,担任右军抵御陈国,说:“陈国已经内乱,百姓没有斗志,如果我们先攻击他们,他们必定逃跑。天子军队回头攻击时,必会大乱。蔡、卫两国军队也难以支撑,必定会先败退,等他们聚集到天子军队时,我们就可以一举击败他们。”郑国国君采纳了他的建议。曼伯担任右军,祭仲足担任左军,原繁和高渠弥率领中军,作为前锋部队,布置成“鱼丽阵”,即先布两侧,再列后伍,以伍为单位相互衔接。双方在繻葛发生战斗,命令两翼军队:“旗帜一动就发起进攻。”结果蔡国、卫国和陈国军队都溃逃,周天子军队陷入混乱,郑国军队趁势合围进攻,周天子军队大败。祝聃射中了周天子的肩膀,周天子也勉强保住了军队。祝聃请求追击,郑国国君却说:“君子不应该过分超越他人,更不敢冒犯天子!如果只是保全自己,国家还能幸存,那已足够了。”当晚,郑国国君派祭足去慰问周天子,并探问周王左右的情况。仍叔之子年纪尚轻,经验不足。秋季举行大规模的求雨仪式,被记下来,是因为时间不当。一般祭祀安排:立春时举行郊祭,龙出现时举行祈雨,初秋收获时举行尝新,冬至前后举行烝祭。如果祭祀时间有错误,就要写入史书。冬季,州公前往曹国,考虑到曹国处境危急,最终决定不再返回。
纳兰青云