《春秋左氏传》•隐公·隐公七年
【经】七年春王三月,叔姬归于纪。滕侯卒。夏,城中丘。齐侯使其弟年来聘。秋,公伐邾。冬,天王使凡伯来聘。戎伐凡伯于楚丘以归。
【传】七年春,滕侯卒。不书名,未同盟也。凡诸侯同盟,于是称名,故薨则赴以名,告终嗣也,以继好息民,谓之礼经。
夏,城中丘,书,不时也。
齐侯使夷仲年来聘,结艾之盟也。
秋,宋及郑平。七月庚申,盟于宿。公伐邾,为宋讨也。
初,戎朝于周,发币于公卿,凡伯弗宾。冬,王使凡伯来聘。还,戎伐之于楚丘以归。
陈及郑平。十二月,陈五父如郑莅盟。壬申,及郑伯盟,歃如忘泄伯曰:「五父必不免,不赖盟矣。」
郑良佐如陈莅盟,辛巳,及陈侯盟,亦知陈之将乱也。
郑公子忽在王所,故陈侯请妻之。郑伯许之,乃成昏。
译文:
隐公七年春天,三月,叔姬嫁到纪国。滕国国君去世。夏天,加固中丘的城防。齐国国君派他的弟弟夷仲年来进行朝聘。秋天,鲁隐公出兵攻打邾国,是为讨伐宋国而发兵。冬天,周天子派凡伯来鲁国进行朝聘。戎族在楚丘打败凡伯并把他带回。
【传】
隐公七年春天,滕国国君去世,没有记载他的名字,是因为还没有与他结盟。一般诸侯结盟之后,就称各自的国君名字。国君去世,需要通报姓名,告知新国君继位,以延续友好关系、安定百姓,这称为“礼经”。
夏天,加固中丘,记载此事,说明这件事不是按时进行的。
齐国国君派弟弟夷仲年来朝聘,这是为了缔结艾地之盟。
秋天,宋国与郑国达成和平协议。七月庚申日,在宿国结盟。鲁国攻打邾国,是为替宋国出兵讨伐。
从前,戎族曾在周朝朝见,向周王室献礼,但凡伯没有去接待。冬天,周天子派凡伯来鲁国朝聘。凡伯回国后,戎族就在楚丘把他打败并带走了。
陈国与郑国也达成和平协议。十二月,陈国的五父前往郑国参加结盟仪式。壬申日,与郑国国君在郑地结盟。盟誓时,忘泄伯说:“五父一定会被惩罚,因为这盟约毫无作用。”
郑国的良佐前往陈国出席结盟仪式,辛巳日,与陈国国君在陈地结盟,也预感到陈国将要发生动乱。
郑国的公子忽在周王室,因此陈国国君请求娶他为妻。郑国国君应允,于是结成婚姻。
纳兰青云