《春秋左氏傳》•隱公·隱公六年
【經】六年春,鄭人來渝平。,夏五月辛酉,公會齊侯盟於艾。秋七月。冬,宋人取長葛。
【傳】六年春,鄭人來渝平,更成也。
翼九宗、五正頃父之子嘉父逆晉侯於隨,納諸鄂。晉人謂之鄂侯。
夏,盟於艾,始平於齊也。
五月庚申,鄭伯侵陳,大獲。
往歲,鄭伯請成於陳,陳侯不許。五父諫曰:「親仁善鄰,國之寶也。君其許鄭。」陳侯曰:「宋、衛實難,鄭何能爲?」遂不許。
君子曰:「善不可失,惡不可長,其陳桓公之謂乎!長惡不悛,從自及也。雖欲救之,其將能乎?《商書》曰:『惡之易也,如火之燎於原,不可鄉邇,其猶可撲滅?』周任有言曰:『爲國家者,見惡如農夫之務去草焉,芟夷蘊崇之,絕其本根,勿使能殖,則善者信矣。』」
秋,宋人取長葛。
冬,京師來告飢。公爲之請糴於宋、衛、齊、鄭,禮也。
鄭伯如周,始朝桓王也。王不禮焉。周桓公言於王曰:「我周之東遷,晉、鄭焉依。善鄭以勸來者,猶懼不《艸既》,況不禮焉?鄭不來矣!」
譯文:
六年春天,鄭國派人前來 renegotiate和約,重新達成和平協議。
夏季五月辛酉日,君主在艾地與齊國國君會合並結盟,這是與齊國首次達成和平協議。
五月庚申日,鄭國國君攻打陳國,大獲成功。
去年,鄭國國君曾向陳國請求和解,陳國國君沒有答應。五父勸諫說:“親近仁德之國,善待鄰國,是國家的寶貴財富。您應該答應鄭國的請求。”陳國國君回答說:“宋國和衛國已經很困難了,鄭國又能做些什麼呢?”於是拒絕了鄭國的請求。
君子說:“善行不可丟棄,惡行不可助長,這正是陳桓公的寫照啊!長久地不改惡行,終將自取滅亡,即使想挽救也無能爲力了。《尚書》說:‘惡行的蔓延,就像野火蔓延在草場上,無法靠近,一旦蔓延開來,就很難撲滅。’周任曾說過:‘治理國家的人,面對惡行,就像農夫除草一樣,必須徹底清除,剷除草根,不讓它再生長,這樣才能讓善行真正得到實現。’”
秋季,宋國人奪取了長葛之地。
冬季,京城來報告說糧食短缺,君主便向宋、衛、齊、鄭四國請求購買糧食,這是符合禮制的做法。
鄭國國君前往周都,首次朝拜周桓王,但周桓王對他不以禮相待。周桓公對周桓王說:“我們周朝從東遷以來,晉國和鄭國曾給予依靠。如果善待鄭國,以鼓勵其他前來投靠的國家,我們還怕他們不來;更何況如今周王不以禮待鄭國,鄭國必定不會再來。”
納蘭青雲