平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。
王若曰:「父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人永绥在位。父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。」
王曰:「父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。」
《尚书》•周书·文侯之命
译文:
周王对晋文侯说:
“父亲义和啊!文王、武王的伟大功绩,是他们始终谨慎地发扬光明的品德,使美德昭著于上,广布于下。上天把使命赐予了文王。也正是因为先代贤臣辅佐君主,无论是大事小事,都能忠心服从,先祖的美德一直保留在位者心中。唉!我这个年幼的君主,辜负了上天,对百姓的恩泽加以破坏,侵占了国家的纯净土地,使国家陷入危难。我身边的官员,几乎没有年长而有才德的人能任职,我自己也无法继续担当重任。我想到我的先祖和父亲时,深感忧虑啊!唉!只有能成就功业的贤人,才能使我的君位长久安宁。父亲义和啊!你应当继承先祖的伟大功业,遵循文王、武王的法度,继承君位,追念先贤的德行。你若能不断努力,抵御外患、克服困难,我便深表欣慰。”
周王又说:“父亲义和啊!你回去查看你的师长,安定你的国家。我赐给你一坛用香谷酿成的酒(秬鬯)、一张玉制的酒器(圭瓒),一张红漆弓,一百支红漆箭,一张鹿角弓,一百支鹿角箭,四匹马。父亲,你要出征远方,施行仁政,安抚邻国,让百姓安乐,不要荒废政事。要体恤你的都城百姓,借此成就你的显赫德行。”
关于作者
佚名或作者信息未知
淘宝精选
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云