《尚书》•商书·盘庚上
译文:
盘庚为了迁都到殷地,百姓不适应新的居所,纷纷抱怨不满。于是他写下了《盘庚》上、中、下三篇。
盘庚决定迁都到殷,百姓对新居地感到不习惯,纷纷抱怨。盘庚亲自率领民众和亲信官员,公开说:“我先王来到这里,便选定此处为都城,重视百姓,绝不让人民被消灭。如果不能共同努力过上安稳的生活,我曾用占卜来决断,难道还会怀疑它吗?先王曾经敬天尊命,但始终未能长久安定。我们的都城不断迁移,已经五次变更。现在不继承先祖的制度,根本不懂上天的旨意为何,又怎么能继续发扬先王的事业呢?就像一棵倒下的树,总有它的根,上天必定会赐福于我们,使我们安居在这新都,继承先王的基业,安定四方。”
盘庚向百姓学习,坚持原有的制度,整顿法律和秩序,并下令:“谁也不能因为小人的批评而胆怯退缩!”他把民众召集到朝廷,亲自训诫说:“各位民众,听我说话,接受我的教导,你们必须端正自己的心,不要骄傲自满,不听从懈怠。”
古代先王也重用有经验的老臣共同执政。先王公开宣示这些道理,明确指出不能隐瞒真相。先王因此深得人心,民众也由此改变。可现在你们怨声载道,浮躁轻狂,我无法了解你们的抱怨。这并不是我自身过失,而是你们自身德行不足,对我的治理毫无警觉。我就像看火一样,看得出人们心中不安,我虽能力有限,但也有责任和过失。
就像网要靠纲绳才能有条不紊;就像农夫耕田,努力耕耘,才能获得丰收。你们若能改掉内心的傲慢,实实在在地造福百姓,甚至对待朋友和亲戚时也敢于公开说你们有德行,就不会胆怯地面对远方的敌患,不会懈怠农事,不愿辛勤劳作,不去耕耘土地,结果就是颗粒无收。
你们不向百姓传播吉祥的话,反而自己制造祸端,引发灾祸和奸邪,最终自食其果。你们先就对百姓有恶行,又不断加害,到后来才后悔,但已经晚了!你们这些人,现在依然在听从那些小人的话语,总是关注他们的话,他们出口无忌,更别说我来决定你们的命运!你们为什么不早些告诉我,却只用浮夸的言论煽动群众,恐怕会像野火蔓延原野,无法扑灭呢?你们的混乱和不安,是自我造成的,与我无关。
有位贤人说:“选择贤能,重要的是品德,而不是仅凭旧时的人。”古代先王以及你们的祖先,都是勤劳而勤勉的。我怎敢随意惩罚你们?在世世代代选用有功之臣的同时,我也不会掩盖你们的善行。我将与先王一同享用祭典,你们的祖先也会和我一同参与。福祸之事,我也不敢轻易动用不正当的权力。
我向你们告知这些艰难时刻,就像射箭一样,要有明确的目标。你们不要轻视年长有德的人,不要伤害年幼的孤儿。每个人要努力做好自己的本分,勤奋努力,听取我的教导,共同推进国家大计。
无论远近,有罪者将因自己的过错被惩罚,有德者将因此获得嘉奖。国家的兴盛,靠的是你们;国家的衰败,归咎于我一人。各位,从今天起,到以后的日子里,你们必须认真对待自己的职责,端正态度,把握好自己的言行。如果对错误行为不加改正,后果将直接落在你们身上,悔之晚矣。”
关于作者
佚名或作者信息未知