《尚书》•商书·汤诰

汤既黜夏命,复归于亳,作《汤诰》。   王归自克夏,至于亳,诞告万方。王曰:「嗟!尔万方有众,明听予一人诰。惟皇上帝,降衷于下民。若有恒性,克绥厥猷惟后。夏王灭德作威,以敷虐于尔万方百姓。尔万方百姓,罹其凶害,弗忍荼毒,并告无辜于上下神祗。天道福善祸淫,降灾于夏,以彰厥罪。肆台小子,将天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后,请罪有夏。聿求元圣,与之戮力,以与尔有众请命。上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭,贲若草木,兆民允殖。俾予一人辑宁尔邦家,兹朕未知获戾于上下,栗栗危惧,若将陨于深渊。凡我造邦,无从匪彝,无即慆淫,各守尔典,以承天休。尔有善,朕弗敢蔽;罪当朕躬,弗敢自赦,惟简在上帝之心。其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。呜呼!尚克时忱,乃亦有终。」   【明居】   咎单作《明居》

商汤已经废除了夏朝的统治,返回到亳都,写下《汤诰》。

商汤战胜夏朝后,回到亳都,向天下宣告说:“各位百姓,你们都认真听我说话。上天赋予人民以善良的本性,如果人们能够遵循这种天性,那么后代就能安定繁荣。然而夏朝的君主丧失了道德,滥用权力,对天下百姓施加暴政,让百姓深受其害,痛不欲生,甚至向天地神灵诉说冤屈。天道有规律:凡是善良的会得到福报,邪恶的则会受到惩罚,所以上天降下灾祸于夏朝,以彰显他们的罪行。如今我商汤作为继承天命的人,深知上天的威严,不敢赦免夏朝的罪恶。我特意献上黑牛作为祭品,向天上的神灵宣告,为夏朝的罪行请罪。同时,我请求贤明的圣人与我共商大计,共同辅佐天下百姓,代为向天地请命。上天会庇护百姓,恶人将被贬斥,天命不会被篡改,如同草木生长一样自然,百姓也将安居乐业。我将努力使国家安定,虽然我内心十分谨慎,时刻担心自己会触犯上天的怒意,如同悬于深渊边缘般恐惧。所有建立国家的人,必须遵守正道,杜绝放纵与淫逸,各守本分,遵循祖制,承袭上天的福佑。如果你们有好的行为,我决不敢隐瞒;如果罪责在我自身,我决不自我宽恕,因为这一切都取决于上天的意志。你们万方百姓有罪,责任在我一人;我一人有罪,绝不推责到你们万方百姓身上。啊!希望你们都能以诚恳之心对待天道,最终得到善果。”

【明居】
此篇由咎单所作。

评论
加载中...
关于作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序