《尚書》•虞書·大禹謨
譯文:
皋陶提出了治國的方針,大禹完成了這些政事的實踐,帝舜加以肯定,並寫下了《大禹》《皋陶謨》《益稷》三篇。
昔日,大禹說:“我受天命,將教化推廣到四海各地,恭謹地承繼帝的意志。我告誡後人:做君主要能承受艱難,做臣下也要能承受艱難,這樣政治才能安定,百姓纔會奮發有爲。”
帝說:“很好!這樣的說法值得推崇,天下沒有被遺漏的賢才,萬國都將安寧。要廣泛聽取衆人的意見,捨棄自己,順應衆人,不壓迫無依無告的人,不廢棄困苦窮乏之人,這正是君主應有的品德。”
益說:“大禹啊!上天的德行廣博,您的德行既是聖明又是神聖,既是威武又是文雅。上天眷顧你,使你統御四海,成爲天下的君主。”
大禹說:“只要心懷仁德就會吉祥,若違背正道就會招致災禍,禍福是互相影響的。”
益說:“啊!要警醒啊!要警惕災禍,不要失去法度。不要安於享樂,不要沉溺於享樂。任用賢能不能有絲毫猶豫,去除邪惡不能有絲毫懷疑。對可疑的計謀不要採納,大家的願望纔會一致。不要違背道義以博取百姓的讚譽,不要違背百姓的意願來滿足自己的私慾。不能懈怠,也不能荒廢,只要這樣,四方的少數民族都會前來歸順。”
大禹說:“聽啊!君主要深切地思考!德行在於善政,而善政的要義在於愛護百姓。水、火、金、木、土、谷等各類物資都應加以管理;要端正德行、合理利用資源、厚待民生,才能實現和諧。九種政績要有序推行,九種秩序要被歌頌。要謹慎地運用休養,用威嚴來監管,用美好的教化來引導,使百姓不偏離正道。”
帝說:“很好!大地平坦,天道成立,六種官府與三件大事都管理得當,這將是千秋萬代的安定,這是偉大的功業。”
帝說:“來呀,大禹!我已登上君位三十年,年紀大了,身體疲憊,已無力勤政。你一定要勤奮不懈,繼承我的治國大業。”
大禹說:“我自身德行不全,百姓不能依靠我。皋陶以他的德行感化人民,百姓的德行才得以提升,百姓都擁護他。君主啊!要時刻記住這一點,記住這個道理,記住這些話,記住這個功績,才能真正體現君主的功德。”
帝說:“皋陶啊!這些百姓,沒有任何人可以危害你的正道。你要作爲士人,明察五種刑罰,以輔助五種教化。要致力於治理國家,刑罰的目的在於避免犯罪,百姓心齊,社會纔會安定,這纔是真正的成就,要努力做到。”
皋陶說:“君主的德行不能有偏差,對待下面要簡明,管理民衆要寬厚。對犯罪者不連帶追究後代,獎賞要傳給後代。犯有過錯的人即使錯誤大也不能苛責,犯罪的罪行即使輕微也不能不懲罰;在疑點上,若罪責不明,應從輕處理;在功勞上,若存疑,應從重考慮。與其錯殺無辜,不如放過不符合法度的人。因爲崇尚生命,這種美德深入人心,所以不會有官府追究。”
帝說:“讓我的意志推行治理,四方的百姓都會響應,這是你的榮耀。”
帝說:“來,大禹!你應以平定洪水爲警示,完成你崇高的功業,這是你的賢能所在。在國家上勤奮努力,在家庭中節儉自持,不自滿,不自誇,這纔是真正的賢臣。你只要不自誇,天下人就沒有人能與你比才能;你只要不誇耀,天下人就沒有人能與你比功勞。我將不斷增進你的德行,讚美你偉大的功業。上天所選的正統將落在你肩上,你終將登上君位。人心是危險的,道心卻微妙難察,只有用心專一,才能把握其中的平衡。不要輕信無根據的話,不要採納未經諮詢的計謀。誰說君主不重要?誰說百姓不重要?國家不是依靠君主,又依靠誰來支撐?君主不是依靠百姓,又怎能守得住國家?要謹慎啊!作爲國家的管理者,要敬重自己的責任,認真踐行人民的願望。如果天下百姓困苦窮乏,上天的福祿就將永遠終結。如果口出好戰,挑起戰爭,我就不再答應了。”
大禹說:“我將逐一考察功臣,以吉祥之言作爲依據。”
帝說:“大禹啊!在任命官職之前,要先明確自己的志向,再通過占卜龜甲來確認。我的志向已定,廣泛徵求意見,衆人都同意,天地鬼神也會支持,龜卜和占筮也會相應應驗,若占卜結果不吉利,就不要輕舉妄動。”大禹恭敬地叩頭辭謝。
帝說:“不要!你一定要和我同心。”
正月初一,大禹接受天命於宗廟,率領百官如當初登基一樣。
帝說:“來,大禹!當時有苗部落不聽從命令,你去征討。”
於是,大禹召集衆官員,向軍隊發誓說:“大家同心同德,都聽從我的命令。有苗部落昏庸無道,不守禮法,自以爲是,違背天道,敗壞德行,善良的人被排擠,奸邪的人掌權,百姓因此失去保護,上天降下災禍。現在我率領你們這些將士,奉命討伐有苗,你們要一心一意,努力奮戰,必定取得功勳。”
過了三十天,有苗的民衆反而反抗。益輔佐大禹說:“德行能感化上天,沒有遠近之分。滿盈招致損失,謙遜則獲益,這是天道的規律。當初堯帝在歷山耕種,到田間勞作,日日哭泣於天,向父母懺悔,自認過錯。當他見到自己的父親瞽叟時,恭敬謹慎,虔誠肅穆,瞽叟也完全接受。他這種仁厚感動了上天,更何況感化有苗呢!”
大禹拜謝說:“好的!”隨後撤軍回師。
帝於是廣施文德,舞蹈幹羽之舞,兩階之間,有苗最終歸服。
關於作者
佚名或作者信息未知