《尚書》•虞書·舜典

虞舜側微,堯聞之聰明,將使嗣位,歷試諸難,作《舜典》。   曰若稽古帝舜,曰重華協於帝。浚諮文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。慎徽五典,五典克從;納於百揆,百揆時敘;賓於四門,四門穆穆;納於大麓,烈風雷雨弗迷。帝曰:「格!汝舜。詢事考言,乃言底可績,三載。汝陟帝位。」   舜讓於德,弗嗣。正月上日,受終於文祖。在璿璣玉衡,以齊七政。肆類於上帝,禋於六宗,望于山川,遍於羣神。輯五瑞。既月乃日,覲四嶽羣牧,班瑞於羣后。 歲二月,東巡守,至於岱宗,柴。望秩于山川,肆覲東後。協時月正日,同律度量衡。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄。如五器,卒乃復。五月南巡守,至於南嶽,如岱禮。八月西巡守,至於西嶽,如初。十有一月朔巡守,至於北嶽,如西禮。歸,格於藝祖,用特。五載一巡守,羣后四朝。敷奏以言,明試以功,車服以庸。   肇十有二州,封十有二山,浚川。 象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,撲作教刑,金作贖刑。眚災肆赦,怙終賊刑。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉! 流共工於幽州,放歡兜於崇山,竄三苗於三危,殛鯀於羽山,四罪而天下鹹服。   二十有八載,帝乃殂落。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音。   月正元日,舜格於文祖,詢於四嶽,闢四門,明四目,達四聰。「諮,十有二牧!」曰,「食哉惟時!柔遠能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。」   舜曰:「諮,四嶽!有能奮庸熙帝之載,使宅百揆亮採,惠疇?」   僉曰:「伯禹作司空。」   帝曰:「俞,諮!禹,汝平水土,惟時懋哉!」   禹拜稽首,讓於稷、契暨皋陶。   帝曰:「俞,汝往哉!」   帝曰:「棄,黎民阻飢,汝后稷,播時百穀。」   帝曰:「契,百姓不親,五品不遜。汝作司徒,敬敷五教,在寬。」   帝曰:「皋陶,蠻夷猾夏,寇賊奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!」   帝曰:「疇若予工?」   僉曰:「垂哉!」   帝曰:「俞,諮!垂,汝共工。」   垂拜稽首,讓於殳斨暨伯與。」   帝曰:「俞,往哉!汝諧。」   帝曰:「疇若予上下草木鳥獸?」   僉曰:「益哉!」   帝曰:「俞,諮!益,汝作朕虞。」   益拜稽首,讓於朱虎、熊羆。   帝曰:「俞,往哉!汝諧。」   帝曰:「諮!四嶽,有能典朕三禮?』   僉曰:「伯夷!」   帝曰:「俞,諮!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。」   伯拜稽首,讓於夔、龍。   帝曰:「俞,往,欽哉!」   帝曰:「夔!命汝典樂,教胄子,直而溫,寬而栗,剛而無虐,簡而無傲。詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。八音克諧,無相奪倫,神人以和。」   夔曰:「於!予擊石拊石,百獸率舞。」   帝曰:「龍,朕{即土}讒說殄行,震驚聯師。命汝作納言,夙夜出納朕命,惟允!」   帝曰:「諮!汝二十有二人,欽哉!惟時亮天功。」   三載考績,三考,黜陟幽明,庶績鹹熙。分北三苗。 舜生三十徵,庸三十,在位五十載,陟方乃死。   【汩作 九共 槀飫】   帝釐下土,方設居方,別生分類。作《汩作》、《九共》九篇、《槀飫》。

譯文:

虞舜出身卑微,堯聽說他很有才能,決定讓他繼承帝位。於是讓舜經歷各種考驗,最終形成《舜典》這篇記載。

說來古代帝王舜,名叫重華,他德行高尚,溫和恭敬,內心仁厚,他的美德被上天所認可,於是被任命爲君主。他謹慎地執行五種治理原則(即家庭、官吏、司法、禮儀、教育),各種制度都能遵循;他被任命爲治理國家的執政者,政務得以有序開展;他被接待到四方的城門,四門秩序井然;他被派往大山之外,即使遇到猛烈的風、雷、暴雨,也毫不迷亂。堯說:“來啊,舜!你要認真考察各項事務,聽取各方意見,找到可行的方案,經過三年的實踐,你就可以登上帝位。”

舜因爲德行高尚,不願接受帝位,於是正月初一,到文祖廟中正式接受禪位。他掌管天象儀器,以協調天上的七種星辰運行。然後,他向天帝祭祀,向祖先六宗禱告,向山川、羣神敬拜,通達天地神靈。他整理了五種祥瑞之物。在每個月的第一頁,舜接見四嶽羣官和各地牧人,將祥瑞賜予各方諸侯。

每年二月,他前往東方巡視,抵達泰山,舉行祭天儀式,視察山川,會見東方的諸侯,與他們共同制定曆法,統一律法、度量、衡器,完善五種禮儀制度,準備五種玉器、三種絲織品、兩種活物、一種死物作爲祭品,按照五種器物的規定進行祭祀,結束後返回。

五月,他南巡,抵達南嶽,按照泰山的禮儀行事。八月,他西巡,抵達西嶽,禮儀相同。十一月朔日,他北巡,抵達北嶽,禮儀如西嶽。回來後,他向文祖報告,舉行隆重的祭祀,以示尊崇。每五年巡視一次,四方諸侯都要朝見一次。舜聽取大家的言論,根據實際功績加以任用或罷免,根據功績給予不同的車馬服飾和待遇。

舜開始劃分天下爲十二個州,封十二座名山,疏通江河。他制定刑法,設立五種刑罰,其中流放是刑罰之一,對犯人可從寬赦免;鞭刑用於官吏,撲打用於教育,用金屬贖罪。對意外災害、偶然過失的人予以赦免,但對長期爲非作歹、行兇害人的,則依法嚴懲。務必謹慎啊,務必謹慎啊!要重視刑罰的寬容與公正!

於是,舜將共工放逐到幽州,將歡兜放逐到崇山,將三苗驅逐到三危地區,將鯀處死於羽山,這四人被放逐或處死,天下才得以安定。

舜在位二十八年後去世。百姓如同失去了父母,悲痛萬分,三年內全國都停止了音樂與喧鬧。

正月第一天,舜到文祖廟中祭告,向四方諸侯諮詢,打開四門,開啓四目,通達四聰。他問:“各位十二位地方長官!你們要懂得適時進食,要以柔和的手段使遠方之人歸附,以仁德爲本,才能讓蠻夷和遠方的民族順服。”

舜又說:“各位四嶽!誰有才能,能協助我完成帝王的職責,使百官能勝任,使百姓受益?”

衆人回答:“伯禹可以擔任司空,負責水利和土地治理。”

堯說:“好,伯禹!你去治理水土,務必盡心盡力啊!”

禹跪拜叩首,謙讓稷、契和皋陶。

堯說:“好,你去吧!”

堯說:“棄!百姓遭受饑荒,你作爲后稷,應當耕種,推廣各種穀物。”

堯說:“契!百姓不和睦,等級觀念混亂,你擔任司徒,負責教化人民,要以寬厚爲根本。”

堯說:“皋陶!蠻夷侵犯中原,作亂犯法。你擔任士官,五刑有懲罰的等級,五種等級的懲罰制度,要逐級落實;五種流放有不同去處,五種流放的區域要逐步安置。只有明察秋毫、公正無私,才能得到百姓信服!”

堯問:“誰可以擔任我的工匠?”

衆人回答:“垂!”

堯說:“好,垂,你擔任共工,負責土木工程。”

垂跪拜叩首,謙讓殳斨和伯與。

堯說:“好,你去吧!希望你能成功。”

堯問:“誰可以負責管理草木鳥獸?”

衆人回答:“益!”

堯說:“好,益,你擔任朕的虞官,負責管理山林草木和各種動植物。”

益跪拜叩首,謙讓朱虎、熊羆。

堯說:“好,你去吧!希望你順利。”

堯又問:“各位四嶽!有誰能負責掌管我的三禮(即飲食、祭祀、婚姻)?”

衆人回答:“伯夷!”

堯說:“好,伯夷!你擔任秩宗,日夜勤勉,保持清正廉潔。”

伯夷跪拜叩首,謙讓夔和龍。

堯說:“好,你去吧!務必保持敬慎。”

堯說:“夔!你掌管音樂,教導貴族子弟,要正直而溫和,寬厚而有威嚴,剛強但不暴虐,簡明但不傲慢。詩是表達心意,歌是延長語言,聲音要依附於歌詞,音律要與聲音和諧。只要八種樂器協調配合,彼此不相違背,才能實現人與神的和諧。”

夔說:“是的,我擊打石器,拍打石板,百獸都會起舞。”

堯說:“龍!朝中有人讒言中傷、擾亂朝政,使軍心動搖。你擔任大臣,負責傳達我的意志,日夜進言出言,必須忠誠可靠。”

堯說:“各位二十位大臣,要時刻保持敬畏,勤奮盡職,輔佐天道。”

三年考覈一次政績,經過三次考覈之後,根據功過升降官員,各項政事都得以繁榮發展。舜將北境的三苗族羣進行劃分。

舜共歷經三十年,治理天下三十年,最後在位五十歲去世。

後來,舜又編寫了《汩作》、《九共》、《槀飫》等篇章,用於治理國家的制度建設。

關於作者

佚名或作者信息未知

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序