《中庸》•第十七章

子曰,「舜其大孝也與!德爲聖人,尊爲天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。」   「故大德,必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。」   「故天之生物必因其材而篤焉。故栽者培之,傾者覆之。」   「詩曰,『嘉樂君子,憲憲令德,宜民宜人。受祿於天。保佑命之,自天申之。』」   「故大德者必受命。」

譯文:

孔子說:“舜真是大孝之人啊!他德行達到聖人的境界,被尊爲天子,擁有天下。他的功德被宗廟供奉祭祀,後代子孫也世代傳頌並享有他的庇護。”

“所以,一個人德行高尚,必定能得到應有的地位、俸祿、名聲和長壽。”

“天創造萬物,必定根據每個人的才能來加以培養和扶持;有才能的人被培育、扶持,而不具備才能或行爲失當的人則會被削弱甚至覆滅。”

《詩經》說:“美好安逸的君子,品德高尚,受到百姓的擁護和喜愛,受天的恩賜,天賜福澤,保佑他的生命,將他的德行弘揚於天地之間。”

“因此,有大德之人,必定會得到上天的任命和恩賜。”

關於作者
戰國子思

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序