《孟子》•滕文公章句下·第六節

孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”   曰:“使齊人傅之。”   曰:“一齊人傅之,衆楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也。使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊,皆薛居州也,王誰與爲不善?在王所者,長幼卑尊,皆非薛居州也,王誰與爲善?一薛居州,獨如宋王何?”

譯文:

孟子對戴不勝說:“你想讓您的君王變得善良嗎?我告訴你一個道理。假設有位楚國的官員,希望自己的兒子能說齊國的語言,他應該讓齊國人來教他兒子,還是讓楚國人來教呢?”
戴不勝回答:“應該讓齊國人來教。”
孟子說:“如果只讓一個齊國人教,卻有衆多楚國人干擾他,即使每天打罵他,要求他學會齊語,也是學不會的;如果把他送到遠離家鄉的莊嶽之間,住上幾年,即使每天打罵,要求他講楚語,也是學不會的。你認爲薛居州是個賢德的人,就讓他到君王身邊去住。只要在君王身邊的人,從年長到年幼,從尊貴到卑微,都是薛居州那樣的人,那麼君王還能和誰一起做壞事呢?反過來,如果在君王身邊的人,從年長到年幼,從尊貴到卑微,都不是薛居州那樣的人,那麼君王又跟誰一起做好事呢?一個薛居州,又怎麼能改變宋王呢?”

關於作者
淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序