《孟子》•梁惠王章句下·第五節

齊宣王問曰:“人皆謂我毀明堂。毀諸?已乎?”   孟子對曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。”王曰:“王政可得聞與?”   對曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關市譏而不徵,澤梁無禁,罪人不孥。老而無妻曰鰥。老而無夫曰寡。老而無子曰獨。幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。文王發政施仁,必先斯四者。詩云:‘哿矣富人,哀此煢獨。’”王曰:“善哉言乎!”   曰:“王如善之,則何爲不行?”王曰:“寡人有疾,寡人好貨。”   對曰:“昔者公劉好貨;詩云:‘乃積乃倉,乃裹餱糧,於橐於囊。思戢用光。弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啓行。’故居者有積倉,行者有裹糧也,然後可以爰方啓行。王如好貨,與百姓同之,於王何有?”王曰:“寡人有疾,寡人好色。”   對曰:“昔者大王好色,愛厥妃。詩云:‘古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下。爰及姜女,聿來胥宇。’當是時也,內無怨女,外無曠夫。王如好色,與百姓同之,於王何有?”

譯文:

齊宣王問:“人們都說我拆毀了明堂,是真的拆毀了嗎?還是已經停止了?”
孟子回答說:“明堂是君王施行仁政的殿堂。您如果想要實行仁政,就不要拆毀它。”齊宣王說:“那麼,什麼是仁政呢?”
孟子說:“從前文王治理周地的時候,讓農民每納稅九分之一,官吏世代享有俸祿,對市場和關卡只檢查不徵稅,對魚梁和水澤不設禁令,罪人不牽連其家人。年老沒有妻子的叫鰥夫,年老沒有丈夫的叫寡婦,年老沒有子女的叫獨夫,年幼沒有父親的叫孤兒。這四種人,是天下最貧困、無人求助的百姓。文王推行仁政,必定首先照顧這四種人。《詩經》裏就有詩句說:‘富裕的人們過得幸福,可可憐的孤寡之民卻如此艱難。’”齊宣王說:“說得真好!”
孟子繼續說:“如果您真心想要實行仁政,又爲何不去實行呢?”齊宣王說:“我有毛病,我貪圖財富。”
孟子回答:“從前公劉也喜歡財富。《詩經》說:‘他把糧食收進糧倉,把乾糧裝進口袋,裝進袋子。心中想着積蓄與光明,拉開弓箭,整備兵器,於是開始遠行。’所以,住在家裏的人有了糧倉,出門的人也有乾糧,才能安心遠行。您如果也喜歡財富,就和百姓一起分享,這有什麼不好呢?”
齊宣王說:“我有毛病,我貪圖美好顏色。”
孟子回答:“從前大王也很愛美人,他非常寵愛自己的妃子。《詩經》說:‘古公亶父,騎着馬來朝見,向西來到水邊,進入岐山之下。他迎來了姜姓女子,一起建起了家園。’當時,國中沒有無處婚配的女子,也沒有孤獨的男子。您如果也喜愛美色,就讓百姓也一起享受,這又有什麼不好呢?”

關於作者
淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序