齊宣王問曰:“文王之囿方七十里,有諸?”孟子對曰:“於傳有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民猶以爲小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民猶以爲大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之。民以爲小,不亦宜乎?臣始至於境,問國之大禁,然後敢入。臣聞郊關之內有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪。則是方四十里,爲阱於國中。民以爲大,不亦宜乎?”
《孟子》•梁惠王章句下·第二節
譯文:
齊宣王問道:“古時候周文王的圍獵區域有七十里寬,是真的嗎?”
孟子回答說:“《史書》上確實有記載。”
齊宣王又問:“這麼大的範圍,真的嗎?”
孟子說:“老百姓都覺得這地方不大。”
齊宣王接着問:“我自己的圍獵區域只有四十里寬,百姓卻覺得太大了,這是爲什麼呢?”
孟子回答說:“周文王的圍獵區域有七十里,但老百姓可以去那裏割草打柴,獵鳥捕兔,和百姓共享這片土地。老百姓覺得這地方不大,難道不很正常嗎?而您這邊,剛剛到邊境時,就問清楚國家的禁令,纔敢進去。我聽說,在國都郊外的禁地裏,有四十里的圍獵區,凡是擅殺麋鹿的,就和殺人一樣要被治罪。這樣一來,這四十里的圍獵區,實際上就像一個設在國中的陷阱,百姓覺得這麼大,難道不也是理所應當的嗎?”
納蘭青雲