《孟子》•梁惠王章句上·第四節

梁惠王曰:“寡人願安承教。”   孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?”曰:“無以異也。”“以刃與政,有以異乎?”曰:“無以異也。”   曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。爲民父母,行政不免於率獸而食人。惡在其爲民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無後乎!’爲其象人而用之也。如之何其使斯民飢而死也?”

譯文:

梁惠王說:“我願意聽您教誨。”
孟子回答說:“用木棍殺人和用刀殺人,有什麼不同嗎?”
梁惠王說:“沒有不同。”
孟子又問:“用刀殺人和用政令害人,有什麼不同嗎?”
梁惠王說:“也沒有不同。”
孟子說:“糧倉裏有肥肉,馬廄裏有壯馬,但百姓面帶飢色,野外有餓死的人,這難道不是帶領野獸去喫人嗎?野獸之間相互吞食,人們都厭惡這種行爲。作爲老百姓的父母官,治理國家卻反而導致這種局面,怎麼能說他是百姓的父母呢?孔子說過:‘第一個製作俑的人,恐怕會斷子絕孫吧!’因爲俑是模仿人來使用的。如今這樣讓百姓捱餓而死,我們又怎能說這是在真正地關心人民呢?”

關於作者
淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序