《明史》•附錄
我們奉皇帝聖旨,編纂《明史》的工作已經完成,謹向皇上呈上這份稿子,恭敬進獻。
自古以來,聖明之君順應天命,繼承先賢留下的典籍;國家的盛衰取決於歷史的記載,歷代王朝的興亡,都在史書之中。我們整理了二百多年的歷史,記述了十六位皇帝的事蹟,彙集了前人總結的治國經驗,編修了《二十一史》中的內容,這些史實真實可信,是爲後人治國立政所依據的寶貴資料。從明初建立國家到制度完備,其政令與思想源遠流長,始終貫穿於歷代的治國實踐之中。而明朝歷經數百年,典籍散亂殘缺,許多內容失傳。因此我們在編撰時,必須先整理原始資料,綜合多方信息,力求準確;寫作時筆力堅定,秉持公心,不偏不倚。通過考證史料,保存文獻,不僅補充了前代所未能詳述的內容,也使後人得以瞭解當時的歷史真相。對明太祖以來諸帝的功過是非,我們認真詳查,以求真實。
我們深知,編修《明史》是儒家士大夫的重大職責。該史書記錄了明王朝從建立到滅亡二百多年的歷史,共有十六位皇帝。其開國與守成的功績,確實令人讚歎;制度、文化、禮儀等成就,也極爲豐富。然而從後來的王朝發展來看,朝廷管理逐漸鬆弛,制度敗壞,到了後期,權力逐漸被宦官掌控。既無賢明的統治者來推行正確政策,又因外部戰亂、內部動亂,導致國家動盪。加之天災頻仍,引發了民變盜亂,內政腐敗,武備廢弛,最終國運衰微,走向滅亡。
我朝承天命而興,建立大清王朝,以正義之師掃除明朝殘餘勢力,平定各地叛亂,使得中原重新安定,百姓得以安居樂業。我們不僅撫慰了前朝歷代帝王的心願,也洗刷了國家被欺辱的歷史恥辱。如今各路功臣子孫仍恪守本分,世代傳承,祭祀祖先,守護陵寢,不因時勢變遷而破壞舊制。這正是我們對前朝帝王的深切敬重與優厚恩典,既是對歷史的尊重,也是對亡靈的告慰。
然而,明朝的原始史料繁雜紛亂,內容互相矛盾,傳聞不一。例如“靖難之役”中,關於燕王朱棣攻入南京的記載說法不一;關於追尊先祖、制定禮儀的爭議,更是各執一詞。到了“國本之爭”時,更是引發激烈爭論,最終導致《要典》的分裂。軍隊調動頻繁,功過難以判斷;政治鬥爭不斷,奸黨與忠良之間界限模糊。民間流傳的野史、筆記,多屬荒誕無據;家譜碑文也常常誇大其詞,失實失真。爲了確保史書的真實可信,便於後世借鑑,我們不得不廣泛查閱與考證。
爲此,我們仰賴先皇聖祖仁皇帝在位時,曾廣泛蒐集金石文物中的古籍,廣納山林中的賢才,專門設立機構進行編修,並給予充足時間。我世宗憲皇帝也繼續堅持嚴謹認真的態度,廣泛討論,反覆考證。我們幾位大臣奉命擔任總裁官,帶領衆多參與編修的學者,在館中集中整理各類歷史文獻,覈對舊資料與新發現。雖然資料浩如煙海,彼此矛盾之處不少,但最終我們以明初舊臣王鴻緒所著《明史稿》爲基礎。這部稿子經過三十年的努力,詳實可靠,早已進入宮廷祕閣,成爲我們編修的重要依據。
古代《漢書》借鑑司馬遷的《史記》而成,唐代《唐書》也以劉昫的著作爲基礎。只要內容真實,即便參考前人,也不算冒犯。因此,我們決定以王鴻緒的稿子爲藍本,作爲初稿。在體例上,堅持《史記》等經典史書的結構,分爲“本紀”“志”“表”“列傳”,並根據實際情況選擇詳略、合併或分立,力求還原當時的真實政治狀態。語言力求通俗易懂,去掉艱澀與浮誇之辭;內容必須有據可查,堅決刪除荒誕離奇的記載。自開始編撰至完成,歷經十五年時間,多位官員先後參與,最終完成三百餘卷,陸續告成。
這些史實不僅是對明朝君臣英靈的告慰,也記錄了歷代政權興衰的真正原因,使得後世能夠從中汲取教訓。
臣等學識淺薄,才學有限,幸而生於崇尚文化的時代,得以與前人思想對話,雖不敢自比史家大家,但始終以嚴謹、誠懇的態度對待這項重大任務。如今,蒙皇上親賜刊印之旨,我們謹將全書呈上,願皇上以史爲鑑,廣開眼界,深入考察歷代興衰之源,總結經驗教訓,制定出符合實際、有張有弛的治國方略。只有如此,才能使國家繁榮昌盛,百姓安居樂業,真正達到“天人合一”的治理境界。
願我朝以史爲鏡,既繼承前人之長,又能勇於變革,使治國之道能經久不衰,流傳百世,引領千秋萬代,成爲歷代聖王的楷模,真正實現“政通人和”的理想。
謹將《明史》全書編成:本紀二十四卷,志七十五卷,表十三卷,列傳二百二十卷,目錄四卷,共計三百三十六卷,已經印刻完成,裝訂成十二函,今奉表上呈,敬請皇上審閱。
乾隆四年七月二十五日
經筵日講官太保兼太子太保保和殿大學士兼管吏部尚書翰林院掌院學士事世襲三等伯張廷玉,太子少保食尚書俸徐元夢,戶部右侍郎加五級留保 等敬上