《周書》•卷三十八·列傳第三十·蘇亮等

蘇亮柳虯 呂思禮 薛憕 薛置 李昶元偉   蘇亮,字景順,武功人也。祖權,魏中書侍郎、玉門郡守。父祐,泰山郡守。亮少通敏,博學,好屬文,善章奏。初舉秀才,至洛陽,遇河內常景。景深器之,退而謂人曰:"秦中才學可以抗山東者,將此人乎。"魏齊王蕭寶夤引爲參軍。後寶夤開府,復爲其府主簿。從寶夤西征,轉記室參軍。寶夤遷大將軍,仍爲之掾。寶夤雅知重亮,凡有文檄謀議,皆以委之。尋行武功郡事,甚著聲績。寶夤作亂,以亮爲黃門侍郎。亮善處人間,與物無忤。及寶夤敗,從之者遇禍,唯亮獲全。及長孫稚、爾朱天光等西討,並以亮爲郎中,專典文翰。累遷鎮軍將軍、光祿大夫、散騎常侍、岐州大中正。賀拔嶽爲關西行臺,引亮爲左丞,典機密。   魏孝武西遷,除吏部郎中,加衛將軍、右光祿大夫。大統二年,拜給事黃門侍郎,領中書舍人。魏文帝子宜都王式爲秦州刺史,以亮爲司馬。帝謂亮曰:"黃門侍郎豈可爲秦州司馬,直以朕愛子出蕃,故以心腹相委,勿以爲恨。"臨辭,賜以御馬。七年,復爲黃門郎,加驃騎將軍。八年,遷都官尚書、使持節、行北華州刺史,封臨涇縣子,邑三百戶。除中書監,領著作,修國史。亮有機辯,善談笑。太祖甚重之。有所籌議,率多會旨。記人之善,忘人之過。薦達後進,常如弗及。故當世敬慕焉。十四年,除祕書監、車騎大將軍、儀同三司,尋拜大行臺尚書,出爲岐州刺史。朝廷以其作牧本州,特給路車、鼓吹,先還其宅,並給騎士三千。列羽儀,遊鄉黨,經過故人,歡飲旬日,然後入州。世以爲榮。十七年,徵拜侍中。卒於位。贈本官。   亮少與從弟綽俱知名。然綽文章少不逮亮,至於經畫進趣,亮又減之。故世稱二蘇焉。亮自大統以來,無歲不轉官,一年或至三遷。僉曰才至,不怪其速也。所著文筆數十篇,頗行於世。子師嗣。以亮名重於時,起家爲黃門侍郎。   亮弟湛,字景俊。少有志行,與亮俱著名西土。年二十餘,舉秀才,除奉朝請,領侍御史,加員外散騎侍郎。蕭寶夤西討,以湛爲行臺郎中,深見委任。及寶夤將謀叛逆,湛時臥疾於家。寶夤乃令湛從母弟天水姜儉謂湛曰:"吾不能坐受死亡,今便爲身計,不復作魏臣也。與卿死生榮辱,方當共之,故以相報。"湛聞之,舉聲大哭。儉遽止之曰:"何得便爾?"湛曰:"闔門百口,即時屠滅,云何不哭。"哭數十聲,徐謂儉曰:"爲我白齊王,王本以窮而歸人,賴朝廷假王羽翼,遂得榮寵至此。既屬國步多虞,不能竭誠報德,豈可乘人間隙,便有問鼎之心乎。今魏德雖衰,天命未改。王之恩義,未洽於民,破亡之期,必不旋踵。蘇湛終不能以積世忠貞之基,一旦爲王族滅也。"寶夤復令儉謂湛曰:"此是救命之計,不得不爾。"湛復曰:"凡舉大事,當得天下奇士。今但共長安博徒小兒輩爲此計,豈有辦哉。湛不忍見荊棘生王戶庭也。願賜骸骨還舊裏,庶歸全地下,無愧先人。"寶夤素重之,知必不爲已用,遂聽還武功。寶夤後果敗。   孝莊帝即位,徵拜尚書郎。帝嘗謂之曰:"聞卿答蕭寶夤,甚有美辭,可爲我說之也。"湛頓首謝曰:"臣自惟言辭不如伍被遠矣,然始終不易,竊謂過之。但臣與寶夤周旋契闊,言得盡心,而不能令其守節,此臣之罪也。"孝莊大悅,加授散騎侍郎。尋遷中書侍郎。孝武初,以疾還鄉里,終於家。贈散騎常侍、鎮西將軍、雍州刺史。   湛弟讓,字景恕。幼聰敏,好學,頗有人倫鑑識。初爲本州主簿,稍遷別駕、武都郡守、鎮遠將軍、金紫光祿大夫。及太祖爲丞相,引爲府屬,甚見親待。出爲衛將軍、南汾州刺史。治有善政。尋卒官。贈車騎大將軍、儀同三司、涇州刺史。   柳虯,字仲蟠,司會慶之兄也。年十三,便專精好學。時貴遊子弟就學者,並車服華盛,唯虯不事容飾。遍受《五經》,略通大義,兼博涉子史,雅好屬文。孝昌中,揚州刺史李憲舉虯秀才,兗州刺史馮俊引虯爲府主簿。既而樊子鵠爲吏部尚書,其兄義爲揚州刺史,乃以虯爲揚州中從事。加鎮遠將軍,非其好也,遂棄官還洛陽。屬天下喪亂,乃退耕於陽城,有終焉之志。   大統三年,馮翊王元季海、領軍獨孤信鎮洛陽。於時舊京荒廢,人物罕極,唯有虯在陽城,裴諏在潁川。信等乃俱徵之,以虯爲行臺郎中,諏爲都督府屬,並掌文翰。時人爲之語曰:"北府裴諏,南省柳虯。"時軍旅務殷,虯勵精從事,或通夜不寢。季海嘗雲:"柳郎中判事,我不復重看。"四年,入朝。太祖欲官之,虯辭母老,乞侍醫藥。太祖許焉。久之,爲獨孤信開府從事中郎。信出鎮隴右,因爲秦州刺史,以虯爲二府司馬。雖處元僚,不綜府事,唯在信左右談論而已。因使見太祖,被留爲丞相府記室。追論歸朝功,封美陽縣男,邑二百戶。虯以史官密書善惡,未足懲勸。乃上疏曰:   古者人君立史官,非但記事而已,蓋所以爲監誡也。動則左史書之,言則右史書之,彰善癉惡,以樹風聲。故南史抗節,表崔杼之罪;董狐書法,明趙盾之愆。是知直筆於朝,其來久矣。而漢魏已還,密爲記注,徒聞後世,無益當時,非所謂將順其美,匡救其惡者也。且著述之人,密書其事,縱能直筆,人莫之知。何止物生橫議,亦自異端互起。故班固致受金之名,陳壽有求米之論。著漢魏者,非一氏;造晉史者,至數家。後代紛紜,莫知準的。   伏惟陛下則天稽古,勞心庶政。開誹謗之路,納忠讜之言。諸史官記事者,請皆當朝顯言其狀,然後付之史閣。庶令是非明著,得失無隱。使聞善者日修,有過者知懼。敢以愚管,輕冒上聞。乞以瞽言,訪之衆議。   事遂施行。   十四年,除祕書丞。祕書雖領著作,不參史事,自虯爲丞,始令監掌焉。十六年,遷中書侍郎,修起居注,仍領丞事。時人論文體者,有古今之異。虯又以爲時有今古,非文有今古,乃爲《文質論》。文多不載。魏廢帝初,遷祕書監,加車騎大將軍、儀同三司。   虯脫略人間,不事小節,弊衣疏食,未嘗改操。人或譏之。虯曰:"衣不過適體,食不過充飢。孜孜營求,徒勞思慮耳。"魏恭帝元年冬,卒,時年五十四。贈兗州刺史。諡曰孝。有文章數十篇行於世。子鴻漸嗣。   呂思禮,東平壽張人也。性溫潤,不雜交遊。年十四,受學于徐遵明。長於論難。諸生爲之語曰:"講《書》論《易》,其鋒難敵。"十九,舉秀才,對策高第。除相州功曹參軍。葛榮圍鄴,思禮有守禦勳,賜爵平陸縣伯,除欒城令。普泰中,僕射司馬子如薦爲尚書二千石郎中。尋以地寒被出,兼國子博士。乃求爲關西大行臺郎中,與姚幼瑜、茹文就俱入關爲關西大行臺賀拔嶽所重。專掌機密,甚得時譽。   嶽爲侯莫陳悅所害,趙貴等議遣赫連達迎太祖,思禮預其謀。及太祖爲關西大都督,以思禮爲府長史,尋除行臺右丞。以迎魏孝武功,封汝陽縣子,邑四百戶,加冠軍將軍,拜黃門侍郎。魏文帝即位,領著作郎,除安東將軍、都官尚書,兼七兵、殿中二曹事。從擒竇泰,進爵爲侯,邑八百戶。大統四年,以謗訕朝政,賜死。   思禮好學,有文才。雖務兼軍國,而手不釋卷。晝理政事,夜則讀書。令蒼頭執燭,燭燼夜有數升。沙苑之捷,命爲露布,食頃便成。太祖嘆其工而且速。所爲碑誄表頌,並傳於世。七年,追贈車騎大將軍、定州刺史。子亶嗣。大象末,位至駕部下大夫。   時有博陵崔騰、新蔡董紹並早有名譽,歷職清顯。騰爲丞相府長史,紹爲御史中丞。俱以投書謗議,賜死。   薛忄妻,字景猷,河東汾陰人也。曾祖弘敞,值赫連之亂,率宗人避地襄陽。   忄妻早喪父,家貧,躬耕以養祖母,有暇則覽文籍。時人未之奇也。江表取人,多以世族。忄妻既羈旅,不被擢用。然負才使氣,未嘗趣世祿之門。左中郎將京兆韋潛度謂   憕曰:"君門地非下,身材不劣,何不{敝衣}裾數參吏部?"憕曰:"’世胄躡高位,英俊沉下僚’,古人以爲嘆息。竊所未能也。"潛度告人曰:"此年少極慷慨,但不遭時耳。"   孝昌中,杖策還洛陽。先是,忄妻從祖真度與族祖安都擁徐、兗歸魏,其子懷俊見憕,甚相親善。屬爾朱榮廢立,遂還河東,止懷俊家。不交人物,終日讀書,手自抄略,將二百卷。唯郡守元襲,時相要屈,與之抗體。懷俊每曰:"汝還鄉里,不營產業,不肯取妻,豈復欲南乎?"忄妻亦恬然自處,不改其舊。普泰中,拜給事中,加伏波將軍。   及齊神武起兵,忄妻乃東遊陳、梁間,謂族人孝通曰:"高歡阻兵陵上,喪亂方始。關中形勝之地,必有霸王居之。"乃與孝通俱遊長安。侯莫陳悅聞之,召爲行臺郎中,除鎮遠將軍、步兵校尉。及悅害賀拔嶽,軍人鹹相慶慰。忄妻獨謂所親曰:"悅才略本寡,輒害良將,敗亡之事,其則不遠。吾屬今即爲人所虜,何慶慰之有乎!"聞者以忄妻言爲然,乃有憂色。尋而太祖平悅,引忄妻爲記室參軍。魏孝武西遷,授徵虜將軍、中散大夫,封夏陽縣男,邑二百戶。魏文帝即位,拜中書侍郎,加安東將軍,增邑百戶,進爵爲伯。   大統四年,宣光、清徽殿初成,忄妻爲之頌。魏文帝又造二欹器。一爲二仙人共持一鉢,同處一盤,鉢蓋有山,山有香氣,一仙人又持金瓶以臨器上,以水灌山,則出於瓶而注乎器,煙氣通發山中,謂之仙人欹器。一爲二荷同處一盤,相去盈尺,中有蓮下垂器上,以水注荷,則出於蓮而盈乎器,爲鳧雁蟾蜍以飾之,謂之水芝欹器。二盤各處一牀,鉢圓而牀方,中有人,言三才之象也。皆置清徽殿前。器形似觥而方,滿則平,溢則傾。忄妻各爲作頌。   大統初,儀制多闕。太祖令忄妻與盧辯、檀翥等參定之。自以流離世故,不聽音樂。雖幽室獨處,嘗有戚容。後坐事死。子舒嗣,官至禮部下大夫、儀同大將軍、聘陳使副。   薛置,河東汾陰人也。祖遵彥,魏平遠將軍、河東郡守、安邑侯。父乂,尚書吏部郎、清河廣平二郡守。置幼覽篇籍,好屬文。年未弱冠,爲州主簿、郡功曹。起家奉朝請。稍遷左將軍、太中大夫。從魏孝武西遷,郃陽縣子,邑四百戶,進號中軍將軍。魏廢帝元年,領著作佐郎,修國史。尋拜中書侍郎,修起居注。遷中書令、車騎大將軍、儀同三司。燕公於謹徵江陵,以置爲司錄。軍中謀略,置並參之。江陵平,進爵爲伯,增邑五百戶。朝廷方改物創制,欲行《周禮》,乃令置與小宗伯盧辯斟酌古今,共詳定之。六官建,授內史下大夫。   孝閔帝踐阼,進爵爲侯,增邑五百戶,轉御正中大夫。時前中書監盧柔,學業優深,文藻華贍,而置與之方駕,故世號曰盧、薛焉。久之,進位驃騎大將軍、開府儀同三司,出爲淅州刺史。卒於位。吏民哀惜之。贈虞州刺史,諡曰理。所著文筆二十餘卷,行於世。又撰《西京記》三卷,引據該洽,世稱其博聞焉。   置性至孝,雖年齒已衰,職務繁廣,至於溫凊之禮,朝夕無違。當時以此稱之。子明嗣。大象末,儀同大將軍、清水郡守。   李昶,頓丘臨黃人也,小名那。祖彪,名重魏朝,爲御史中尉。父遊,亦有才行,爲當世所稱。遊兄志,爲南荊州刺史,遊隨從至州。屬爾朱之亂,與志俱奔江左。   昶性峻急,不雜交遊。幼年已解屬文,有聲洛下。時洛陽創置明堂,昶年十數歲,爲《明堂賦》。雖優洽未足,而才制可觀。見者鹹曰:"有家風矣"。初謁太祖,太祖深奇之,厚加資給,令入太學。太祖每見學生,必問纔行於昶。昶神情清悟,應對明辨,太祖每稱歎之。綏德公陸通盛選僚採,請以昶爲司馬,太祖許之。昶雖年少,通特加接待,公私之事,鹹取決焉。又兼二千石郎中,典儀注。累遷都官郎中、相州大中正、丞相府東閣祭酒、中軍將軍、銀青光祿大夫。昶雖處郎官,太祖恆欲以書記委之。於是以昶爲丞相府記室參軍、著作郎,修國史。轉大行臺郎中、中書侍郎。頃之,轉黃門侍郎,封臨黃縣伯,邑五百戶。   太祖嘗謂昶曰:"卿祖昔在中朝,爲御史中尉。卿操尚貞固,理應不墜家風。但孤以中尉彈劾之官,愛憎所在,故未即授卿耳。然此職久曠,無以易卿。"乃奏昶爲御史中尉。歲餘,加使持節、車騎大將軍、儀同三司,賜姓宇文氏。六官建,拜內史下大夫,進爵爲侯,增邑五百戶,遷內史中大夫。世宗初,行御伯中大夫。武成元年,除中外府司錄。保定初,進驃騎大將軍、開府儀同三司。二年,轉御正中大夫。時以近侍清要,盛選國華,乃以昶及安昌公元則、中都公陸逞、臨淄公唐瑾等併爲納言。尋進爵爲公,增邑通前一千三百戶。五年,出爲昌州刺史。在州遇疾,啓求入朝,詔許之。還未至京,卒於路。時年五十。贈相瀛二州刺史。   昶於太祖世已當樞要,兵馬處分,專以委之,詔冊文筆,皆昶所作也。及晉公護執政,委任如舊。昶常曰:"文章之事,不足流於後世,經邦致治,庶及古人。"故所作文筆,了無稿草。唯留心政事而已。又以父在江南,身寓關右,自少及終,不飲酒聽樂。時論以此稱焉。子丹嗣。   時有高平檀翥,字鳳翔。好讀書,善屬文,能鼓瑟。早爲琅邪王誦所知。年十九,爲魏孝明帝挽郎。其後司州牧、城陽王元徽以翥爲從事,非其好也。尋謝病,客遊三輔。時毛遐爲行臺,鎮北雍州,表翥爲行臺郎中。會爾朱天光東拒齊神武,翥隨赴洛。除西兗州錄事參軍,歷司空田曹參軍,加鎮遠將軍,兼殿中侍御史。臺中表奏,皆翥爲之。尋副毛鴻賓鎮潼關,加前將軍、太中大夫。魏孝武西遷,賜爵高唐縣子,兼中書舍人,修國史,加鎮軍將軍。後坐談論輕躁,爲黃門侍郎徐招所駁,死於廷尉獄。   元偉,字猷道,河南洛陽人也。魏昭成之後。曾祖忠,尚書左僕射,城陽王。祖盛,通直散騎常侍,城陽公。父順,以左衛將軍從魏孝武西遷,拜中書監、雍州刺史、開府儀同三司,封濮陽王。偉少好學,有文雅。弱冠,授員外散騎侍郎。以侍從之勞,賜爵高陽縣伯。大統初,拜伏波將軍、度支郎中,領太子舍人。十一年,遷太子庶子,領兵部郎中。尋拜東南道行臺右丞。十六年,進位車騎大將軍、儀同三司。以魏氏宗室,進爵南安郡王,邑五百戶。十七年,除幽州都督府長史。及尉遲迥伐蜀,以偉爲司錄。書檄文記,皆偉之所爲。蜀平,以功增邑五百戶。六官建,拜師氏下大夫,爵隨例降,改封淮南縣公。   孝閔帝踐祚,除晉公護府司錄。世宗初,拜師氏中大夫。受詔於麟趾殿刊正經籍。尋除隴右總管府長史,加驃騎大將軍、開府儀同三司。保定二年,遷成州刺史。偉政尚清靜,百姓悅附,流民復業者三千餘口。天和元年,入爲匠師中大夫,轉司宗中大夫。六年,出爲隨州刺史。偉辭以母老,不拜。還爲司宗。尋以母憂去職。建德二年,復爲司宗,轉司會中大夫,兼民部中大夫,遷小司寇。四年,以偉爲使主,報聘於齊。是秋,高祖親戎東討,偉遂爲齊人所執。六年,齊平,偉方見釋。高祖以其久被幽縶,加授上開府。大象二年,除襄州刺史,進位大將軍。   偉性溫柔,好虛靜。居家不治生業。篤學愛文,政事之暇,未嘗棄書。謹慎小心,與物無忤。時人以此稱之。初自鄴還也,庾信贈其詩曰:"虢亡垂棘反,齊平寶鼎歸。"其爲辭人所重如此。後以疾卒。   太祖天縱寬仁,性罕猜忌。元氏戚屬,並保全之,內外任使,佈於列職。孝閔踐祚,無替前緒。明、武纘業,亦遵先志。雖天厭魏德,鼎命已遷,枝葉榮茂,足以逾於前代矣。然簡牘散亡,事多湮沒。今錄其名位可知者,附於此雲:   柱國大將軍、太傅、大司徒、廣陵王元欣   柱國大將軍、特進、尚書令、少師、義陽王元子孝   尚書僕射、馮翊王元季海   七兵尚書、陳郡王元玄   大將軍、淮安王元育   大將軍、梁王元儉   大將軍、尚書令、少保、小司徒、廣平郡公元贊   大將軍、納言、小司空、荊州總管、安昌郡公元則   侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、少師、韓國公元羅   侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、吏部尚書、魯郡公元正   侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、中書監、洵州刺史、宜都郡公元顏子   侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、鄯州刺史、安樂縣公元壽   侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、武衛將軍、遂州刺史、房陵縣公元審   史臣曰:太祖除暴寧亂,創業開基,昃食求賢,共康庶政。既焚林而訪阮,亦榜道以求孫,可謂野無遺才,朝多君子。蘇亮等並學稱該博,文擅雕龍,或揮翰鳳池,或著書麟閣,鹹居祿位,各逞琳琅。擬彼陳、徐,慚後生之可畏;論其任遇,實當時之良選也。魏文帝有言:"古今文人,類不護細行。"其呂思禮、薛忄妻之謂也?   《周書》 唐·令狐德等

譯文:

蘇亮、柳虯、呂思禮、薛憕、薛置、李昶、元偉等人傳。

蘇亮,字景順,是武功人。祖父蘇權曾任北魏中書侍郎、玉門郡守,父親蘇祐曾任泰山郡守。蘇亮年少時聰明敏悟,博學多才,擅長寫文章,尤其擅長寫奏章。最初舉薦爲秀才,到洛陽後,遇到了河內人常景。常景非常器重他,退下後對別人說:“關中才學出衆的人,恐怕就是這個人了。”後來魏齊王蕭寶夤召他爲參軍。後來蕭寶夤被授予開府職位時,他又擔任其府主簿。隨從蕭寶夤西征時,轉任記室參軍。蕭寶夤升任大將軍後,仍讓他擔任屬官。蕭寶夤非常敬重蘇亮,凡有文書、檄文、謀議,都委託他來處理。後被派去代理武功郡事務,政績顯著。蕭寶夤起兵反叛,朝廷任命蘇亮爲黃門侍郎。蘇亮爲人善於處世,與人相處從不產生矛盾。當蕭寶夤失敗後,跟隨他的人大多被牽連受禍,只有蘇亮得以倖免。後來長孫稚、爾朱天光等人西征,都任命蘇亮爲郎中,專門負責文書事務。他多次升遷,官至鎮軍將軍、光祿大夫、散騎常侍、岐州大中正。賀拔嶽擔任關西行臺時,徵召蘇亮爲左丞,掌管機密事務。

北魏孝武帝西遷後,蘇亮被任命爲吏部郎中,加授衛將軍、右光祿大夫。大統二年,授任給事黃門侍郎,兼任中書舍人。魏文帝的子嗣宜都王被任命爲秦州刺史,任命蘇亮爲司馬。皇帝對蘇亮說:“黃門侍郎怎會擔任秦州司馬呢?只是因爲我是疼愛的兒子出仕邊疆,特地把心腹之事託付於你,你不要因此感到遺憾。”臨別時,賞賜他御用之馬。大統七年,又擔任黃門郎,加授驃騎將軍。大統八年,升任都官尚書、使持節、兼任北華州刺史,封臨涇縣子,賞地三百戶。後又任中書監,兼任著作郎,負責修撰國史。蘇亮機智聰慧,善於談笑,太祖非常器重他,有重要謀劃,大多都能領會太祖的意思。他能記住別人優點,忘了別人的過錯,積極推薦後進人才,總覺得自己沒有推薦完,因此當時人們都敬佩他。大統十四年,授任祕書監、車騎大將軍、儀同三司,不久又升任大行臺尚書,出任岐州刺史。朝廷因他擔任本州長官,特別賜予路車、鼓樂,先讓他回到家中,還賜予騎士三千人,排列儀仗,遊歷鄉里,拜訪老朋友,歡飲十天左右,之後再入任州府。世人都認爲這是極大的榮耀。大統十七年,被徵召爲侍中,終老於官位,死後追授原職。

蘇亮從小就和堂弟蘇綽聞名於世,但蘇綽的文章不如蘇亮,而在謀略策劃方面,蘇亮又不如蘇綽。因此世人稱他們爲“二蘇”。自大統年間起,蘇亮每年都有官職變動,有時一年內就升遷三次。人們都說他才學出衆,不奇怪他升官之快。他撰寫的文章和筆記有數十篇,流傳於世。兒子蘇師嗣,因父親名望崇高,起家就任黃門侍郎。

蘇亮的弟弟蘇湛,字景俊。自幼品行端正,與蘇亮一樣在西北地區享有聲譽。二十多歲時,考中秀才,被任命爲奉朝請,擔任侍御史,後升爲員外散騎侍郎。蕭寶夤西征時,蘇湛被任命爲行臺郎中,深受重用。後來蕭寶夤計劃謀反,當時蘇湛正臥病在家。蕭寶夤派人讓天水人姜儉對蘇湛說:“我無法坐視被殺,現在爲了保全自己,不再做魏國臣子了。從今以後,生死榮辱都與你共擔,我以此報答你。”蘇湛聽後,當場大哭。姜儉急忙勸止,說:“你怎麼能這樣衝動呢?”蘇湛說:“我全家百口人,隨時可能被誅殺,怎能不哭?”哭了幾聲後,緩緩對姜儉說:“請替我告訴齊王,王當初是因家道中落才投奔他人,是朝廷給予他力量,才得享榮華富貴。如今國家動盪不安,我未能竭盡忠心報答恩德,怎能趁着別人內部矛盾,便有篡位之心呢?如今魏國雖衰,但天命未改。王的恩德尚未被百姓所信服,滅亡的日子必定不遠了。我蘇湛絕不會用世代忠貞的基業,爲王族的覆滅而殉葬。”蕭寶夤又讓姜儉說:“這是救你性命的計策,不得不這麼做。”蘇湛又說:“做大事,必須有天下傑出的才士輔佐。如今只和長安一些小商販般的傢伙一起謀劃,怎能成事?我不能容忍荊棘叢生於王家門庭。希望您允許我辭職回老家,這樣或許能回到地下,不愧對先人。”蕭寶夤一向重視他,知道他絕不會爲己所用,於是同意讓他返回武功。後來蕭寶夤果然失敗。

北魏孝莊帝即位後,徵召蘇湛爲尚書郎。皇帝曾對他說:“聽說你當初回答蕭寶夤的話很有道理,可以爲我講講嗎?”蘇湛跪下謝罪說:“我自認爲文辭比伍被差遠了,但始終堅守節操,我認爲自己超過了他們。只是我與蕭寶夤交往密切,盡了忠誠,卻沒能讓他守住節操,這是我的罪過。”孝莊帝非常高興,加授他爲散騎侍郎。不久遷任中書侍郎。孝武初年,因病返回故鄉,終老於家中,死後追贈爲散騎常侍、鎮西將軍、雍州刺史。

蘇湛的弟弟蘇讓,字景恕。自幼聰慧,好學,頗有識人之能。最初擔任本州主簿,後升任別駕、武都郡守、鎮遠將軍、金紫光祿大夫。等到太祖成爲丞相時,被徵召爲府屬,受到特別親近的對待。後出任衛將軍、南汾州刺史,政績良好,不久在任上去世。追贈爲車騎大將軍、儀同三司、涇州刺史。

柳虯,字仲蟠,是司會慶之的兄長。十三歲時,就專心好學。當時權貴子弟來學習的,大多穿着華貴,唯獨柳虯不注重外在打扮。他通曉《五經》大義,廣泛涉獵子部史書,尤其喜歡寫文章。孝昌年間,揚州刺史李憲舉薦柳虯爲秀才,兗州刺史馮俊邀請他擔任府主簿。後來樊子鵠任吏部尚書,其兄樊義爲揚州刺史,便任命柳虯爲揚州中從事。但柳虯並不喜歡這個職務,於是辭職回到洛陽。當時天下動盪,他便退居陽城耕田,打算在此終老一生。

大統三年,馮翊王元季海和領軍獨孤信鎮守洛陽。當時舊都荒廢,人才稀少,只有柳虯在陽城,裴諏在潁川。信等人便共同徵召他們,任命柳虯爲行臺郎中,裴諏爲都督府屬,都負責文書事務。當時人們流傳一句話:“北府的裴諏,南府的柳虯。”當時戰事頻繁,柳虯勤勉工作,有時徹夜不眠。元季海曾說:“柳郎中處理事務,我不再需要自己再看一遍。”大統四年,柳虯入朝。太祖想任用他,柳虯以母親年老爲由,請求照顧母親並治療疾病。太祖同意。此後,柳虯擔任獨孤信開府從事中郎。獨孤信出鎮隴右時,柳虯任其二府司馬。雖然職位尊貴,但他並不參與具體政務,只是在獨孤信身邊談說而已。後來被派見太祖,被留下擔任丞相府記室參軍。因在歸朝過程中有功,被封爲美陽縣男,賞地二百戶。柳虯認爲史官密記善惡,不足以起到懲戒和勸勉的作用。於是上疏說:

古代君主設立史官,不只是爲了記錄事件,更是爲了作爲君主的鏡子和警戒。君主舉動,則左史記錄;君主言語,則右史記錄。褒揚善行,貶斥惡行,樹立正風。所以南史中的抗節之人,記錄了崔杼的罪行;董狐敢於直言,揭露了趙盾的過失。這說明直筆記錄自古以來就是一種優良傳統。然而從漢魏以後,史官大多私下記錄,事過之後才被人們知曉,對當時無益,也未達到“順美匡過”的理想。而且,史官記錄事件,若不公開,即使能直言,世人也無法得知。不僅會引發輿論爭論,還會導致各種異端觀點產生。如班固因受人賄賂而得名,司馬遷也因私記而蒙冤。如此看來,史官若只暗中記錄,其職責便不完整了。

因此,我希望在朝廷設立公開的史館,將重大事件及時記錄並傳揚,以使後世明鑑,使君主常能自我警醒。

後來,太祖徵召蘇亮、柳虯、呂思禮、薛憕、薛置、李昶、元偉等人,他們皆學識淵博,文章出衆,有些在宮廷揮筆起草,有些著書立說,都居於高官顯位,才華橫溢。與陳、徐等古人相比,他們雖不及其卓越,但在當時卻是真正的人才。魏文帝曾說:“古今文人,大多不注重細小品行。”這大概就是呂思禮、薛憕的寫照吧。

《周書》 唐代 令狐德棻等撰。

關於作者
唐代令狐德棻等

暫無作者簡介

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序