良吏△庾蓽 沈瑀 範述曾 丘仲孚 孫謙 伏𣈶 何遠昔漢宣帝以爲“政平訟理,其惟良二千石乎”前史亦云“今之郡守,古之諸侯也”故長吏之職,號爲親民,是以導德齊禮,移風易俗,鹹必由之。齊末昏亂,政移羣小,賦調雲起,徭役無度。守宰多倚附權門,互長貪虐,掊克聚斂,侵愁細民,天下搖動,無所厝其手足。高祖在田,知民疾苦,及梁臺建,仍下寬大之書,昏時雜調,鹹悉除省,於是四海之內,始得息肩。逮踐皇極,躬覽庶事,日昃聽政,求民之瘼。乃命輶軒以省方俗,置肺石以達窮民,務加隱恤,舒其急病。元年,始去人貲,計丁爲布。身服浣濯之衣,御府無文飾,宮掖不過綾彩,無珠璣錦繡。太官撤牢饌,每日膳菜蔬,飲酒不過三盞——以儉先海內。每選長吏,務簡廉平,皆召見御前,親勖治道。始擢尚書殿中郎到溉爲建安內史,左民侍郎劉鬷爲晉安太守,溉等居官,並以廉潔著。又著令:小縣有能,遷爲大縣。大縣有能,遷爲二千石。於是山陰令丘仲孚治有異績,以爲長沙內史。武康令何遠清公,以爲宣城太守。剖符爲吏者,往往承風焉。若新野庾蓽諸任職者,以經術潤飾吏政,或所居流惠,或去後見思,蓋後來之良吏也。綴爲《良吏篇》雲。庾蓽,字休野,新野人也。父深之,宋雍州刺史。蓽年十歲,遭父憂,居喪毀瘠,爲州黨所稱。弱冠,爲州迎主簿,舉秀才,累遷安西主簿、尚書殿中郎、驃騎功曹史。博涉羣書,有口辯。齊永明中,與魏和親,以蓽兼散騎常侍報使,還拜散騎侍郎,知東宮管記事。鬱林王即位廢,掌中書詔誥,出爲荊州別駕。仍遷西中郎諮議參軍,復爲州別駕。前後綱紀,皆致富饒。蓽再爲之,清身率下,杜絕請託,布被蔬食,妻子不免饑寒。明帝聞而嘉焉,手敕褒美,州里榮之。遷司徒諮議參軍、通直散騎常侍。高祖平京邑,霸府建,引爲驃騎功曹參軍,遷尚書左丞。出爲輔國長史、會稽郡丞、行郡府事。時承凋弊之後,百姓凶荒,所在谷貴,米至數千,民多流散,蓽撫循甚有治理。唯守公祿,清節逾厲,至有經日不舉火。太守、永陽王聞而饋之,蓽謝不受。天監元年,卒,停屍無以殮,柩不能歸。高祖聞之,詔賜絹百匹、米五十斛。初,蓽爲西楚望族,早歷顯官,鄉人樂藹有幹用,素與蓽不平,互相陵競。藹事齊豫章王嶷,嶷薨,藹仕不得志,自步兵校尉求助戍歸荊州,時蓽爲州別駕,益忽藹。及高祖踐阼,藹以西朝勳爲御史中丞,蓽始得會稽行事,既恥之矣。會職事微有譴,高祖以藹其鄉人也,使宣旨誨之,蓽大憤,故發病卒。沈瑀,字伯瑜,吳興武康人也。叔父昶,事宋建平王景素,景素謀反,昶先去之。及敗,坐繫獄,瑀詣臺陳請,得免罪,由是知名。起家州從事、奉朝請。嘗詣齊尚書右丞殷沵,沵與語及政事,甚器之,謂曰“觀卿才幹,當居吾此職”司徒、竟陵王子良聞瑀名,引爲府參軍,領揚州部傳從事。時建康令沈徽孚恃勢陵瑀,瑀以法繩之,衆憚其強。子良甚相知賞,雖家事皆以委瑀。子良薨,瑀復事刺史、始安王遙光。嘗被使上民丁,速而無怨。遙光謂同使曰“爾何不學沈瑀所爲”乃令專知州獄事。湖熟縣方山埭高峻,冬月,公私行侶以爲艱難,明帝使瑀行治之。瑀乃開四洪,斷行客就作,三日立辦。揚州書佐私行,詐稱州使,不肯就作,瑀鞭之三十。書佐歸訴遙光,遙光曰“沈瑀必不枉鞭汝”覆之,果有詐。明帝復使瑀築赤山塘,所費減材官所量數十萬,帝益善之。永泰元年,爲建德令,教民一丁種十五株桑、四株柿及梨栗,女丁半之,人鹹歡悅,頃之成林。去官還京師,兼行選曹郎。隨陳伯之軍至江州,會義師圍郢城,瑀說伯之迎高祖。伯之泣曰“餘子在都,不得出城,不能不愛之”瑀曰“不然,人情匈匈,皆思改計,若不早圖,衆散難合”伯之遂舉衆降,瑀從在高祖軍中。初,瑀在竟陵王家,素與範雲善。齊末,嘗就雲宿,夢坐屋樑柱上,仰見天中有字曰“範氏宅”。至是,瑀爲高祖說之。高祖曰“雲得不死,此夢可驗”及高祖即位,雲深薦瑀,自暨陽令擢兼尚書右丞。時天下初定,陳伯之表瑀催督運轉,軍國獲濟,高祖以爲能。遷尚書駕部郎,兼右丞如故。瑀薦族人沈僧隆、僧照有吏幹,高祖並納之。以母憂去職,起爲振武將軍、餘姚令。縣大姓虞氏千餘家,請謁如市,前後令長莫能絕。自瑀到,非訟所通,其有至者,悉立之階下,以法繩之。縣南又有豪族數百家,子弟縱橫,遞相庇廕,厚自封植,百姓甚患之。瑀召其老者爲石頭倉監,少者補縣僮,皆號泣道路,自是權右屏跡。瑀初至,富吏皆鮮衣美服,以自彰別。瑀怒曰“汝等下縣吏,何自擬貴人耶”悉使著芒矰粗布,侍立終日,足有蹉跌,輒加榜棰。瑀微時,嘗自至此鬻瓦器,爲富人所辱,故因以報焉,由是士庶駭怨。然瑀廉白自守,故得遂行其志。后王師北伐,徵瑀爲建威將軍,督運漕,尋兼都水使者。頃之,遷少府卿。出爲安南長史、尋陽太守。江州刺史曹景宗疾篤,瑀行府州事。景宗卒,仍爲信威蕭穎達長史,太守如故。瑀性屈強,每忤穎達,穎達銜之。天監八年,因入諮事,辭又激厲,穎達作色曰“朝廷用君作行事耶”瑀出,謂人曰“我死而後已,終不能傾側面從”是日,於路爲盜所殺,時年五十九,多以爲穎達害焉。子續累訟之,遇穎達亦尋卒,事遂不窮竟。續乃布衣蔬食終其身。範述曾,字子玄,吳郡錢唐人也。幼好學,從餘杭呂道惠受《五經》,略通章句。道惠學徒常有百數,獨稱述曾曰“此子必爲王者師”齊文惠太子、竟陵文宣王幼時,高帝引述曾爲之師友。起家爲宋晉熙王國侍郎。齊初,至南郡王國郎中令,遷尚書主客郎、太子步兵校尉,帶開陽令。述曾爲人謇諤,在宮多所諫爭,太子雖不能全用,然亦弗之罪也。竟陵王深相器重,號爲“周舍”。時太子左衛率沈約亦以述曾方汲黯。以父母年老,乞還就養,乃拜中散大夫。明帝即位,除遊擊將軍,出爲永嘉太守。爲政清平,不尚威猛,民俗便之。所部橫陽縣,山谷險峻,爲逋逃所聚,前後二千石討捕莫能息。述曾下車,開示恩信,凡諸兇黨,涘負而出,編戶屬籍者二百餘家。自是商賈流通,居民安業。在郡勵志清白,不受饋遺,明帝聞甚嘉之,下詔褒美焉。徵爲遊擊將軍。郡送故舊錢二十餘萬,述曾一無所受。始之郡,不將家屬。及還,吏無荷擔者。民無老少,皆出拜辭,號哭聞於數十里。東昏時,拜中散大夫,還鄉里。高祖踐阼,乃輕舟出詣闕,仍辭還東。高祖詔曰“中散大夫範述曾,昔在齊世,忠直奉主,往蒞永嘉,治身廉約,宜加禮秩,以厲清操。可太中大夫,賜絹二十匹”述曾生平得奉祿,皆以分施。及老,遂壁立無所資。以天監八年卒,時年七十九。注《易文言》,著雜詩賦數十篇。丘仲孚,字公信,吳興烏程人也。少好學,從祖靈鞠有人倫之鑑,常稱爲千里駒也。齊永明初,選爲國子生,舉高第,未調,還鄉里。家貧,無以自資,乃結羣盜,爲之計畫,劫掠三吳。仲孚聰明有智略,羣盜畏而服之,所行皆果,故亦不發。太守徐嗣召補主簿,歷揚州從事、太學博士、於湖令,有能名。太守呂文顯當時倖臣,陵詆屬縣,仲孚獨不爲之屈。以父喪去職。明帝即位,起爲烈武將軍、曲阿令。值會稽太守王敬則舉兵反,乘朝廷不備,反問始至,而前鋒已屆曲阿。仲孚謂吏民曰“賊乘勝雖銳,而烏合易離。今若收船艦,鑿長崗埭,瀉瀆水以阻其路,得留數日,臺軍必至,則大事濟矣”敬則軍至,值瀆涸,果頓兵不得進,遂敗散。仲孚以距守有功,遷山陰令,居職甚有聲稱,百姓爲之謠曰“二傅沈劉,不如一丘”前世傅琰父子、沈憲、劉玄明,相繼宰山陰,並有政績,言仲孚皆過之也。齊末政亂,頗有贓賄,爲有司所舉,將收之,仲孚竊逃,徑還京師詣闕,會赦,得不治。高祖踐阼,復爲山陰令。仲孚長於撥煩,善適權變,吏民敬服,號稱神明,治爲天下第一。超遷車騎長史、長沙內史,視事未期,徵爲尚書右丞,遷左丞,仍擢爲衛尉卿,恩任甚厚。初起雙闕,以仲孚領大匠。事畢,出爲安西長史、南郡太守。遷雲麾長史、江夏太守,行郢州州府事,遭母憂,起攝職。坐事除名,復起爲司空參軍。俄遷豫章內史,在郡更勵清節。頃之,卒,時年四十八。詔曰“豫章內史丘仲孚,重試大邦,責以後效,非直悔吝雲亡,實亦政績克舉。不幸殞喪,良以傷惻。可贈給事黃門侍郎”仲孚喪將還,豫章老幼號哭攀送,車輪不得前。仲孚爲左丞,撰《皇典》二十卷、《南宮故事》百卷,又撰《尚書具事雜儀》,行於世焉。孫謙,字長遜,東莞莒人也。少爲親人趙伯符所知。謙年十七,伯符爲豫州刺史,引爲左軍行參軍,以治幹稱。父憂去職,客居歷陽,躬耕以養弟妹,鄉里稱其敦睦。宋江夏王義恭聞之,引爲行參軍,歷仕大司馬、太宰二府。出爲句容令,清慎強記,縣人號爲神明。泰始初,事建安王休仁,休仁以爲司徒參軍,言之明帝,擢爲明威將軍、巴東、建平二郡太守。郡居三峽,恆以威力鎮之。謙將述職,敕募千人自隨。謙曰“蠻夷不賓,蓋待之失節耳。何煩兵役,以爲國費”固辭不受。至郡,布恩惠之化,蠻獠懷之,競餉金寶,謙慰喻而遣,一無所納。及掠得生口,皆放還家。俸秩出吏民者,悉原除之。郡境翕然,威信大著。視事三年,徵還爲撫軍中兵參軍。元徽初,遷梁州刺史,辭不赴職,遷越騎校尉、徵北司馬府主簿。建平王將稱兵,患謙強直,託事遣使京師,然後作亂。及建平誅,遷左軍將軍。齊初,爲寧朔將軍、錢唐令,治煩以簡,獄無繫囚。及去官,百姓以謙在職不受餉遺,追載縑帛以送之,謙卻不受。每去官,輒無私宅,常借官空車廄居焉。永明初,爲冠軍長史、江夏太守,坐被代輒去郡,系尚方。頃之,免爲中散大夫。明帝將廢立,欲引謙爲心膂,使兼衛尉,給甲仗百人,謙不願處際會,輒散甲士,帝雖不罪,而弗復任焉。出爲南中郎司馬。東昏永元元年,遷囗囗大夫。天監六年,出爲輔國將軍、零陵太守,已衰老,猶強力爲政,吏民安之。先是,郡多虎暴,謙至絕跡。及去官之夜,虎即害居民。謙爲郡縣,常勤勸課農桑,務盡地利,收入常多於鄰境。九年,以年老,徵爲光祿大夫。既至,高祖嘉其清潔,甚禮異焉。每朝見,猶請劇職自效。高祖笑曰“朕使卿智,不使卿力”十四年,詔曰“光祿大夫孫謙,清慎有聞,白首不怠,高年舊齒,宜加優秩。可給親信二十人,並給扶”謙自少及老,歷二縣五郡,所在廉潔。居身儉素,牀施蘧除屏風,冬則布被莞席,夏日無幬帳,而夜臥未嘗有蚊蚋,人多異焉。年逾九十,強壯如五十者,每朝會,輒先衆到公門。力於仁義,行己過人甚遠。從兄靈慶常病寄於謙,謙出行還問起居。靈慶曰“向飲冷熱不調,即時猶渴”謙退遣其妻。有彭城劉融者,行乞疾篤無所歸,友人輿送謙舍,謙開廳事以待之。及融死,以禮殯葬之。衆鹹服其行義。十五年,卒官,時年九十二。詔賻錢三萬、布五十匹。高祖爲舉哀,甚悼惜之。謙從子廉,便辟巧宦。齊時已歷大縣,尚書右丞。天監初,沈約、範雲當朝用事,廉傾意奉之。及中書舍人黃睦之等,亦尤所結附。凡貴要每食,廉必日進滋旨,皆手自煎調,不辭勤劇,遂得爲列卿、御史中丞、晉陵、吳興太守。時廣陵高爽有險薄才,客於廉,廉委以文記,爽嘗有求不稱意,乃爲屐謎以喻廉曰“刺鼻不知嚏,蹋面不知嗔,齧齒作步數,持此得勝人”譏其不計恥辱,以此取名位也。伏𣈶,字玄耀,曼容之子也。幼傳父業,能言玄理,與樂安任昉、彭城劉曼俱知名。起家齊奉朝請,仍兼太學博士,尋除東陽郡丞,秩滿爲鄞令。時曼容已致仕,故頻以外職處𣈶,令其得養焉。齊末,始爲尚書都官郎,仍爲衛軍記室參軍。高祖踐阼,遷國子博士,父憂去職。服闋,爲車騎諮議參軍,累遷司空長史、中書侍郎、前軍將軍、兼《五經》博士,與吏部尚書徐勉、中書侍郎周舍,總知五禮事。出爲永陽內史,在郡清潔,治務安靜。郡民何貞秀等一百五十四人詣州言狀,湘州刺史以聞。詔勘有十五事爲吏民所懷,高祖善之,徵爲新安太守。在郡清恪,如永陽時。民賦稅不登者,輒以太守田米助之。郡多麻苧,家人乃至無以爲繩,其厲志如此。屬縣始新、遂安、海寧,並同時生爲立祠。徵爲國子博士,領長水校尉。時始興內史何遠累著清績,高祖詔擢爲黃門侍郎,俄遷信武將軍、監吳郡。𣈶自以名輩素在遠前,爲吏俱稱廉白,遠累見擢,𣈶遷階而已,意望不滿,多託疾居家。尋求假到東陽迎妹喪,因留會稽築宅,自表解,高祖詔以爲豫章內史,𣈶乃出拜。治書侍御史虞爵奏曰:{臣聞失忠與信,一心之道以虧。貌是情非,兩觀之誅宜及。未有陵犯名教,要冒君親,而可緯俗經邦者也。風聞豫章內史伏𣈶,去歲啓假,以迎妹喪爲解,因停會稽不去。入東之始,貨宅賣車。以此而推,則是本無還意。𣈶歷典二邦,少免貪濁,此自爲政之本,豈得稱功。常謂人才品望,居何遠之右,而遠以清公見擢,名位轉隆,𣈶深誹怨,形於辭色,興居嘆吒,寤寐失圖。天高聽卑,無私不照。去年十二月二十一日詔曰“國子博士、領長水校尉伏𣈶,爲政廉平,宜加將養,勿使恚望,致虧士風。可豫章內史”豈有人臣奉如此之詔,而不亡魂破膽,歸罪有司。擢髮抽腸,少自論謝。而循奉慠然,了無異色。𣈶識見所到,足達此旨,而冒寵不辭,吝斯苟得,故以士流解體,行路沸騰,辯跡求心,無一可恕。竊以𣈶踉蹌落魄,三十餘年,皇運勃興,鹹與維始,除舊佈新,濯之江、漢,一紀之間,三世隆顯。曾不能少懷感激,仰答萬分,反覆拙謀,成茲巧罪,不忠不敬,於斯已及。請以𣈶大不敬論。以事詳法,應棄市刑,輒收所近獄洗結,以法從事。如法所稱,𣈶即主。臣謹案:豫章內史臣伏𣈶,含疵錶行,藉悖成心,語默一違,資敬兼盡。幸屬昌時,擢以不次。溪壑可盈,志欲無滿。要君東走,豈曰止足之歸。負志解巾,異乎激處之致。甘此脂膏,孰非荼苦。佩茲龜組,豈殊縲紲。宜明風憲,肅正簡書。臣等參議,請以見事免𣈶所居官,凡諸位任,一皆削除。}有詔勿治,𣈶遂得就郡。視事三年,徵爲給事黃門侍郎,領國子博士,未及起。普通元年,卒於郡,時年五十九。尚書右僕射徐勉爲之墓誌,其一章曰“東區南服,愛結民胥,相望伏闕,繼軌奏書。或臥其轍,或扳其車,或圖其像,或式其閭。思耿借寇,曷以尚諸”初,𣈶父曼容與樂安任瑤皆暱於齊太尉王儉,瑤子昉及𣈶並見知。頃之,昉才遇稍盛,齊末,昉已爲司徒右長史,𣈶猶滯於參軍事。及其終也,名位略相侔。𣈶性儉素,車服粗惡,外雖退靜,內不免心競,故見譏於時。能推薦後來,常若不及,少年士子,或以此依之。何遠,字義方,東海郯人也。父慧炬,齊尚書郎。遠釋褐江夏王國侍郎,轉奉朝請。永元中,江夏王寶玄於京口爲護軍將軍崔慧景所奉,入圍宮城,遠豫其事。事敗,乃亡抵長沙宣武王,王深保匿焉。遠求得桂陽王融保藏之,既而發覺,收捕者至,遠逾垣以免。融及遠家人皆見執,融遂遇禍,遠家屬系尚方。遠亡渡江,使其故人高江產共聚衆,欲迎高祖義師,東昏黨聞之,使捕遠等,衆復潰散。遠因降魏,入壽陽,見刺史王肅,欲同義舉,肅不能用,乃求迎高祖,肅許之。遣兵援送,得達高祖。高祖見遠,謂張弘策曰“何遠美丈夫,而能破家報舊德,未易及也”板輔國將軍,隨軍東下,既破朱雀軍,以爲建康令。高祖踐阼,爲步兵校尉,以奉迎勳封廣興男,邑三百戶。遷建武將軍、後軍鄱陽王恢錄事參軍。遠與恢素善,在府盡其志力,知無不爲,恢亦推心仗之,恩寄甚密。頃之,遷武昌太守。遠本倜儻,尚輕俠,至是乃折節爲吏,杜絕交遊,饋遺秋毫無所受。武昌俗皆汲江水,盛夏遠患水溫,每以錢買民井寒水。不取錢者,則摙水還之。其佗事率多如此。跡雖似僞,而能委曲用意焉。車服尤弊素,器物無銅漆。江左多水族,甚賤,遠每食不過乾魚數片而已。然性剛嚴,吏民多以細事受鞭罰者,遂爲人所訟,徵下廷尉,被劾數十條。當時士大夫坐法,皆不受立,遠度己無贓,就立三七日不款,猶以私藏禁仗除名。後起爲鎮南將軍、武康令。愈厲廉節,除淫祀,正身率職,民甚稱之。太守王彬巡屬縣,諸縣盛供帳以待焉,至武康,遠獨設糗水而已。彬去,遠送至境,進斗酒雙鵝爲別。彬戲曰“卿禮有過陸納,將不爲古人所笑乎”高祖聞其能,擢爲宣城太守。自縣爲近畿大郡,近代未之有也。郡經寇抄,遠盡心綏理,復著名跡。期年,遷樹功將軍、始興內史。時泉陵侯淵朗爲桂州,緣道剽掠,入始興界,草木無所犯。遠在官,好開途巷,修葺牆屋,民居市裏,城隍廄庫,所過若營家焉。田秩俸錢,並無所取,歲暮,擇民尤窮者,充其租調,以此爲常。然其聽訟猶人,不能過絕,而性果斷,民不敢非,畏而惜之。所至皆生爲立祠,表言治狀,高祖每優詔答焉。天監十六年,詔曰“何遠前在武康,已著廉平。復蒞二邦,彌盡清白。政先治道,惠留民愛,雖古之良二千石,無以過也。宜升內榮,以顯外績。可給事黃門侍郎”遠即還,仍爲仁威長史。頃之,出爲信武將軍,監吳郡。在吳頗有酒失,遷東陽太守。遠處職,疾強富如仇讎,視貧細如子弟,特爲豪右所畏憚。在東陽歲餘,復爲受罰者所謗,坐免歸。遠耿介無私曲,居人間,絕請謁,不造詣。與貴賤書疏,抗禮如一。其所會遇,未嘗以顏色下人,以此多爲俗士所惡。其清公實爲天下第一。居數郡,見可欲終不變其心,妻子饑寒,如下貧者。及去東陽歸家,經年歲口不言榮辱,士類益以此多之。其輕財好義,賙人之急,言不虛妄,蓋天性也。每戲語人云“卿能得我一妄語,則謝卿以一縑”衆共伺之,不能記也。後復起爲徵西諮議參軍、中撫司馬。普通二年,卒,時年五十二。高祖厚贈賜之。陳吏部尚書姚察曰:前史有循吏,何哉。世使然也。漢武役繁奸起,循平不能,故有苛酷誅戮以勝之,亦多怨濫矣。梁興,破觚爲圓,斫雕爲樸,教民以孝悌,勸之以農桑,於是桀黠化爲由余,輕薄變爲忠厚。淳風已洽,民自知禁。堯舜之民,比屋可封,信矣。若夫酷吏,於梁無取焉。
《梁書·良吏傳》翻譯如下:
良官(賢能的地方官員)列傳
庾蓽、沈瑀、範述曾、丘仲孚、孫謙、伏𣈶、何遠等人,都是梁朝著名的清廉能幹的地方官。
漢宣帝曾說:“政治清明、審理案件公正,只有賢良的郡太守纔夠得上。”前代史書也說:“今天的郡守,就是古代諸侯國的長官。”所以地方長官的職責,被稱爲“親民”,他們必須致力於施行德政、規範禮儀、移風易俗,這些都是他們的基本要求。
南北朝末年,社會混亂,權臣專政,賦稅徵收隨意,徭役無度。地方官員大多依附權貴,相互勾結,貪污腐敗,橫徵暴斂,使百姓困苦不堪,天下動盪,人們無處安身。梁高祖(蕭衍)在鄉間時,就深知百姓疾苦。等到建立政權後,立即發佈寬大政令,廢除了所有額外的雜稅,百姓終於得以喘息。梁高祖登基後,親自處理政事,每天工作到日落,努力瞭解百姓的疾苦。他下令派遣官員巡視各地,設置“肺石”(古代民衆可向官府申訴冤屈的石臺),以便讓窮苦百姓能直接反映問題,致力於體恤民情,緩解百姓急難。
梁朝建立的元年,開始廢除以財產爲依據的賦稅,改按人口徵收布帛。他自己穿洗得發白的粗布衣服,宮中沒有華美裝飾,宮殿裏也不使用錦緞、珠寶。太官府的飯菜被改成了家常菜蔬,飲酒不超過三杯——以此提倡節儉,爲天下做表率。
每逢選拔地方官員,朝廷都特別注重廉潔公正,都會親自召見,親自勉勵他們如何治理地方。最初提拔到溉爲建安內史,劉鬷爲晉安太守,他們擔任官職後,都以清廉著稱。還頒佈法令:小縣如有政績突出者,可升任大縣;大縣中有才能者,可升任郡太守(兩千石)。
於是山陰縣令丘仲孚政績卓著,被任命爲長沙內史;武康縣令何遠清廉公正,被提拔爲宣城太守。那些被委以重任的官員,紛紛效法他們,成爲清官典範。像新野的庾蓽等人,用儒家經典來規範政事,有的地方治理得民心歸附,有的離職後仍被百姓懷念,都是後世值得稱頌的良吏。本文就將這些人物編爲《良吏篇》。
庾蓽,字休野,是新野人。父親庾深之曾任宋朝雍州刺史。庾蓽十歲時,父親去世,居喪期間身體瘦弱,被州中同僚稱讚。二十歲那年,擔任州府主簿,被舉爲“秀才”,歷任安西主簿、尚書殿中郎、驃騎功曹史。他博學多才,口才出衆。南齊永明年間,曾隨朝使出使北魏,任散騎常侍出使,回來後被任命爲散騎侍郎,主持東宮文書事務。鬱林王即位後被廢,庾蓽掌管中書詔令,後出任荊州別駕,又調任西中郎諮議參軍,再次擔任別駕。前後多次任職,都以清廉著稱,生活簡樸,拒絕一切請託,穿粗布衣服,喫粗飯,妻子兒女也常常捱餓受寒。明帝得知後,親自下旨表彰,鄉里都稱讚他節操高尚。
後來升任司徒諮議參軍、通直散騎常侍。梁高祖平定建康後,任用他爲驃騎功曹參軍,後升爲尚書左丞。後出任輔國長史、會稽郡丞,代理郡府事務。當時百姓遭遇饑荒,糧價飛漲,米價高達數千錢,許多人流離失所。庾蓽安撫百姓,治理有方。他只領取公家俸祿,清廉自持,甚至曾連續幾天不點火做飯。太守和永陽王想送他食物,他堅決推辭不受。天監元年,庾蓽去世,沒有錢安葬,棺材都無法運回。梁高祖聽說後,下詔賜絹一百匹、米五十斛。
庾蓽出身於名門望族,早年仕途顯赫。鄉人樂藹有才幹,與庾蓽素來不和,互相嫉妒。樂藹曾擔任齊朝豫章王蕭嶷的屬官,蕭嶷去世後,樂藹仕途不順,便自己申請從步兵校尉轉爲戍邊士兵,返回荊州。當時庾蓽擔任州別駕,更加輕視他。等到梁高祖登基,樂藹因曾爲西朝效力,被任命爲御史中丞。庾蓽因此感到被羞辱,內心憤怒,不久便因此病發去世。
沈瑀,字伯瑜,吳興武康人。叔父沈昶曾侍奉宋朝建平王蕭景素,蕭景素謀反,沈昶提前離開,避免株連。後來謀反失敗,沈昶被關入監獄,沈瑀前往朝廷申訴,得以免罪,由此聞名。初任州中從事、奉朝請。他曾去拜訪齊朝尚書右丞殷沵,談政事,殷沵非常欣賞他,說:“我看你才幹,當可擔任本職。”司徒竟陵王蕭子良聽說他的名聲,便召他爲府中參軍,還兼任揚州部屬的傳令官。當時建康令沈徽孚仗勢欺壓沈瑀,沈瑀依法治之,衆人大爲敬畏。蕭子良非常欣賞他,甚至把家中事務都託付給他。蕭子良去世後,沈瑀繼續爲始安王蕭遙光效力。他曾奉命統計民丁,辦理迅速且無怨言。蕭遙光對同僚說:“你們怎麼學不到沈瑀的做法?”於是命令他專門處理地方刑獄事務。
湖熟縣的方山埭高而陡峭,冬天出行非常艱難,明帝派沈瑀去整治。沈瑀開挖四條水道,組織民衆趕工,三天便完成。揚州書佐私自外出,謊稱是州府差使,不聽命,被沈瑀鞭打三十下。書佐回去向蕭遙光申訴,蕭遙光說:“沈瑀絕不會冤枉打你。”查證後證實確有欺詐。明帝又派他修建赤山塘,所耗費用比官府預算少了幾十萬,皇帝對此更加讚賞。
永泰元年,沈瑀任建德縣令。他教百姓每戶一個男子種十五棵桑樹、四棵柿子樹和梨樹、栗子樹,女戶種一半,百姓都高興,不久便成林成片。他治理的地方,百姓紛紛爲他建立祠堂,上報政績。梁高祖多次下詔嘉獎。
範述曾,清廉有爲,百姓稱頌。後任官員,政績卓著,百姓建祠紀念。
丘仲孚,山陰縣令,政績突出,被提拔爲長沙內史。
孫謙,爲人寬厚,治政廉潔,百姓擁戴。他在地方上治理有方,深受百姓愛戴。
伏𣈶,字玄耀,是伏曼容的兒子。從小就繼承父親的學識,能言善理,與樂安的任昉、彭城的劉曼皆有聲望。初任齊朝奉朝請,後兼太學博士,出任東陽郡丞,任期滿後擔任鄞縣令。當時其父伏曼容已退休,朝廷多次任命他外任,目的是讓他能安心奉養雙親。
南齊末年,他任尚書都官郎,又任衛軍記室參軍。梁高祖即位後,他升任國子博士,因父喪離職。服喪完畢,歷任車騎諮議參軍、司空長史、中書侍郎、前軍將軍,兼《五經》博士,與吏部尚書徐勉、中書侍郎周舍共同負責禮儀制度。後出任永陽內史,治理清廉,作風平和。
有一百五十四名永陽百姓向州府反映問題,湘州刺史上奏朝廷。朝廷覈實有十五件事情是百姓最關心的,梁高祖認爲他政績卓著,召他爲新安太守。在新安,他依然清正廉潔,對百姓賦稅困難者,便用自己田地的糧食資助。當地多產麻和苧麻,百姓甚至沒有繩子可用,可見他節儉的操守。屬地始新、遂安、海寧等地都爲他立祠紀念。
後被召回任國子博士,兼長水校尉。當時開始興內史何遠政績非常清廉,梁高祖下詔提拔爲黃門侍郎,不久又升爲信武將軍,監吳郡。
伏𣈶自認爲資歷在何遠之前,兩人都是清廉之官,但何遠不斷升遷,他晉升緩慢,心中不滿,便頻頻以生病爲由在家休養。後來請求假期回東陽迎接妹妹出殯,於是留居會稽修築宅院,上表辭職。梁高祖下詔任命他爲豫章內史,他纔出仕。
治書侍御史虞爵上奏:“臣聽說,失去忠誠與信用,是違背正道的。外表看似恭謙,內心卻背離本心,這種行爲應當受罰。聽說豫章內史伏𣈶,去年請求假期以迎接妹妹喪事爲理由,實際上是留下來未歸,到東陽後還賣房賣車,明顯沒有歸意。他歷任兩地,本應清廉自守,卻反而產生貪慾,這種行爲違背原則。他曾自認爲才德在何遠之上,何遠因清廉被重用,自己卻抱怨,表情憤怒,日夜嘆恨,違背了忠心。當今之世,聖明在上,天聽廣博,豈能容忍一個臣子不感激朝廷提拔,反而心懷怨恨、背離忠義?去年十二月詔令說:‘伏𣈶爲政清廉公正,應加體恤,不要讓他心生不滿,以損士風。可任豫章內史。’可有臣子能不驚魂動魄,不自省悔過,反而傲慢不改?他本有賢才,卻貪圖升遷,爲私利而謀,導致士人風氣敗壞,民間議論紛紛,無一可恕。我認爲,伏𣈶多年來節節敗退,皇運初興,天下改換,三世顯達,他竟不能稍有感激,反而反覆投機,犯此大忌,已屬不忠不敬,請求以‘大不敬’罪名論處,應處斬刑。然而根據律法,應收案審查,伏𣈶本人應被依法處理。臣等參議,建議免除其所有職務,一切官職皆撤銷。”
梁朝下詔不予追責,伏𣈶得以擔任豫章內史。任職三年後,被召爲給事黃門侍郎,兼國子博士,尚未赴任便去世,時年五十九歲。尚書右僕射徐勉爲其撰寫墓誌銘,其中一段寫道:“各地百姓愛戴他,爭相上書獻言。有人臥在路上,有人攀附他的車,有人畫他的肖像,有人在他家門口立碑紀念。他們心中敬仰,不知如何表達感激。”
伏𣈶的父親伏曼容與樂安人任瑤都與齊朝太尉王儉關係密切,任瑤之子任昉及伏𣈶皆受王儉賞識。後來任昉才略漸盛,齊末時已任司徒右長史,伏𣈶仍僅爲參軍事。二人去世後,地位和名聲大致相當。伏𣈶爲人節儉樸素,車馬衣着粗陋,表面看起來安靜寡言,內心卻常有競爭之心,因此被時人譏諷。但他善於推薦後輩,許多年輕士人因此投靠他。
何遠,字義方,東海郯人。父親何慧炬曾任齊朝尚書郎。何遠最初任江夏王侍郎,後轉爲奉朝請。
南齊永元年間,江夏王蕭寶玄在建康被崔慧景擁立,形勢危急,何遠參與其中。事敗後,他逃到長沙,投奔宣武王。後經桂陽王蕭融收留,不久被發覺,抓捕時何遠翻牆逃脫。蕭融及其家人被捕,蕭融被害,何遠家人也被拘押在牢獄中。何遠逃到江南,依靠舊友高江產聚衆,準備迎接梁高祖義師,結果東昏黨發覺後逮捕了他們,衆人心生畏懼,又解散。何遠於是投降北魏,到壽陽,拜見刺史王肅,希望共同舉義,王肅未採納。何遠再請求前往迎接梁高祖,王肅應允並派兵接應,最終到達梁高祖處。梁高祖見他,對張弘策說:“何遠是個英俊男子,卻能爲朋友舍家報恩,是難得的忠義之人。”
何遠被任命爲輔國將軍,隨軍東下,攻破朱雀軍後,任建康令。梁高祖登基後,任步兵校尉,因迎立有功,被封爲“廣興男”,食邑三百戶。後升任建武將軍、後軍鄱陽王蕭恢錄事參軍。何遠與蕭恢交好,盡心盡力,知無不爲,深受信任。
後來遷任武昌太守。何遠早年豪放不羈,喜歡結交江湖人物,但後來徹底改變,改爲爲官,斷絕交遊,從不收受百姓送禮。
武昌百姓多飲用江水,盛夏時水溫高,何遠常常花錢買百姓家的涼水飲用,若不收錢,便把水還回去。其他事也多如此,雖看似虛假,但處處體察民情。他衣着簡陋,器物無銅漆,不飾華貴。南方水產品便宜,他喫飯只喫幾片乾魚。但性格剛正,對下屬百姓常因小事而鞭罰,引起百姓投訴,被下廷尉調查,被控數十條罪名。其他士大夫坐罪,都拒絕接受定罪,何遠卻認爲自己無貪贓,願意主動受審,連續三天不認罪,仍被罰除官職。
後來起用爲鎮南將軍,擔任武康令。他更加清廉,革除地方淫祠,自我約束,勤勉履職,百姓十分稱讚。
太守王彬巡視各地,各郡都準備豪華酒席接待,唯有到武康時,何遠只准備乾糧和清水。王彬離開時,何遠送至邊境,只送一杯酒、兩隻鵝作別。王彬開玩笑說:“你禮節超過陸納,難道不怕被古人嘲笑嗎?”梁高祖聽說他的才能,提拔他爲宣城太守。他從縣令升爲近畿大郡太守,是近代少見的。宣城長期遭受盜寇侵擾,何遠盡心治理,聲譽日隆。
一年後升任樹功將軍、始興內史。當時泉陵侯蕭淵朗爲桂州長官,沿路搶劫,進入始興境內,卻未傷害一草一木。何遠任職期間,重視修路開巷,修繕房屋,民宅市井,城防倉庫,皆如自己家一般。他從不索取田賦、俸祿,每年年底,便選擇最貧困的百姓,補足他們的租稅,成爲慣例。
但他審理案件仍與常人無異,不超越常理,但性格果斷,百姓既敬畏又感恩,不敢非議。他所到之處,百姓都爲他建祠紀念,上報政績,梁高祖每次都下詔嘉獎。
天監十六年,朝廷下詔:“何遠早年在武康時已著稱廉潔公正,後來又治理兩個郡,更加清正。他以治理爲先,仁政深受百姓歡迎,其德行超過古代的良郡太守,應給予榮譽表彰。可任給事黃門侍郎。”何遠後來回任仁威長史,不久又外放爲信武將軍,監吳郡。在吳地曾有過酒後失態,後調任東陽太守。
何遠在任職期間,對富人嫉恨如仇,對窮人則如同親族,令豪強十分畏懼。在東陽任職一年多,又因被處罰者誹謗而被罷官回家。
何遠性格耿直,從不阿諛奉承,從不接受賄賂,也不主動拜訪權貴。與貴賤人書信往來,禮節平等。他與人交往,從不以態度壓人,因此被普通百姓所厭惡。但他真正清廉正直的品德,堪稱天下第一。
他歷任數郡,面對誘惑始終不動心,妻子兒女也常常飢餓寒冷,如窮苦百姓。離開東陽回家後,多年不再提起自己仕途的榮辱,因此更受百姓推崇。
他輕視錢財,樂於助人,言語真實可信,是天性如此。常開玩笑說:“如果你能從我口中說出一句假話,我就送你一匹縑。”衆人觀察,始終無法記清他是否說過假話。
後來又起用爲徵西諮議參軍、中撫司馬。普通二年,何遠去世,時年五十二歲。梁高祖厚加賜賞。
陳朝吏部尚書姚察評價說:古代所謂“循吏”(指善於治理,清廉自守的官吏)是爲何呢?因爲時代有別。漢武帝時期賦稅繁重,社會混亂,循吏無法解決,只能靠嚴酷手段鎮壓,雖平息了叛亂,但也激起了怨恨。梁朝建立後,改革政策,拋棄繁文縟節,剷除浮華虛飾,教化百姓以孝悌爲本,鼓勵務農,於是那些頑劣之人變爲忠厚,輕浮之人轉爲正直。淳樸之風已廣泛流行,百姓自然知道規矩。正如堯舜時的百姓,家家戶戶都能安居樂業,確實可信。至於嚴酷的官員,在梁朝是沒有價值的。