《梁书》•卷四十九·列传第四十三·文学上
《梁书·列传第四十三·文学上》现代汉语翻译如下:
司马迁和班固在写传记时,都为司马相如立传,是因为相如的文章特别突出,虽未参与汉朝朝廷的政事,却以文采著称。班固也撰写了《贾谊、邹阳、枚乘、路温舒传》,是因为这些人擅长文章。范晔所写的《后汉书》中设有《文苑传》,记载了众多文人,内容详尽。然而,礼乐制度的建立、国家治理的维系,以及对历史兴衰的评述,都离不开文辞的表达。因此,统治者无不看重文人的思想与才学,士人阶层也普遍推崇文道。从古至今,没有人能改变这种重视文人的风气。
梁高祖天资聪慧,文思敏捷,广开疆土之后,广泛征召有才之士,下令收集各地杰出人物,使文学之风一时繁荣。每当皇帝驾临某地,便会命群臣赋诗,诗作出色者,便赏赐金帛,甚至亲自接见献赋者。朝廷中的官员如沈约、江淹、任昉等人,都以文采出众著称于当时。至于彭城的到沆、吴兴的丘迟、东海的王僧孺、吴郡的张率等人,有的被召入文德殿任职,参与宴饮和寿庆活动,都是后世文人中的佼佼者。
沈约、江淹、任昉、王僧孺等人,通常以功绩才学来评价。如今,我们选取到沆等人,将他们与文学才士并列,专门编写《文学传》。到沆,字茂瀣,彭城武原人。他的曾祖父彦之是南朝宋的将军,父亲撝曾任南齐五兵尚书。到沆从小聪慧,五岁时,父亲在屏风上抄写古诗,他请教一遍便能背诵,一字不漏。长大后勤奋好学,擅长写作,尤其精于篆书和隶书,风度气质出众,举止令人欣赏。南齐建武年间,他初任后军法曹参军;天监初年,升为征虏主簿。梁高祖初登基时,广收贤才,非常欣赏他的才华,东宫建立后,任命他为太子洗马。
当时文德殿设立学士省,召集才高学深之士等待召见,负责校订古籍,于是到沆被召入其中。一次,高祖在华光殿设宴,命群臣作诗,唯独命令到沆当场写二百字诗,二刻钟内完成,现场赋诗非常优美。随后,他担任东宫书记、散骑省的优策文官。三年,朝廷下令选拔清廉能干或才学高超的官员任侍郎,到沆被任命为殿中曹侍郎。他的堂兄到溉和堂弟到洽也都才名远播,同时担任殿中官职,当时人很推崇他们。四年,晋升为太子中舍人。到沆为人谦逊,不自我夸耀,也不评论他人的长处与短处,与任昉、范云等人都交好。后来,他担任丹阳尹丞,因病不能履职,改任北中郎谘议参军。五年去世,年仅三十岁。高祖十分悲痛,下令赐钱两万,布三十匹。他共撰写了百余篇诗赋。
丘迟,字希范,吴兴乌程人。父亲丘灵鞠很有才名,在南齐官至太中大夫。丘迟八岁就能写文章,父亲曾感叹说:“他的气度骨相像我。”黄门郎谢超宗、征士何点都对他十分赏识。成年后,被州府任命为从事,被推举为秀才,任太学博士。后升为大司马行参军,因父亲去世辞官守孝。服丧期满后,任西中郎参军,多次升迁至殿中郎,又因母亲去世辞官。服丧结束后,重新担任殿中郎,后升为车骑录事参军。
梁高祖平定京城后,掌权的幕府征召他为骠骑主簿,对他十分礼遇。当时有劝进梁王、加封殊礼等事务,都是丘迟所撰写。高祖即位后,任命他为散骑侍郎,不久升为中书侍郎,兼任吴兴郡的邑中正,进入文德殿待诏。当时高祖撰写《连珠》诗,下令群臣续写,丘迟的诗作最出色。天监三年,他外调任永嘉太守,但任内不得人心,被有关部门弹劾,高祖爱惜他的才华,便压下奏报不予追究。四年,中军将军临川王萧宏北伐,丘迟被任命为参军兼记室。当时陈伯之在敌境,与北魏军队交战,丘迟写信劝降,陈伯之最终投降。回朝后,被任命为中书郎,后升为司徒从事中郎。七年去世,时年四十五岁,其诗赋流传于世。
刘苞,字孝尝,彭城人。祖父刘勔曾任宋司空,父亲刘愃曾任南齐太子中庶子。刘苞四岁时父亲去世,六七岁时看到几位叔伯父辈哭泣,母亲认为他害怕,加以责备。刘苞回答说:“我从小丧父,没机会理解世事,听说各位叔伯父亲都像他们一样,所以心里悲伤,并无其他想法。”因而哭泣,母亲也十分伤心。当初,刘苞父母及其两位兄长相继去世,他都独自承担了安葬事宜,十六岁才迁葬,不依赖叔伯帮助,不久便全部完成,叔父刘绘对此十分佩服。他自幼好学,擅长写作。初任司徒法曹行参军,但未接受任命。天监初年,因与临川王妃有亲戚关系,从征虏主簿转任王中军功曹,逐步升迁为尚书库部侍郎、丹阳尹丞、太子太傅丞、尚书殿中侍郎、南徐州治中,后因公事被免职。后来又任太子洗马,负责掌管文书和讲学于寿光殿。自高祖即位后,广招年轻文学之士,刘苞与堂兄刘孝绰、堂弟刘孺、同郡的到溉、到溉之弟到洽,以及从弟到沆、吴郡陆倕、张率等人,皆因文采出众而受到重视,常参与宴饮,虽官职有先后,赏赐却无差别。天监十年去世,年仅三十岁。临终前,他嘱托南阳人刘之遴处理丧事,坚持简朴。刘苞为官有政绩,性情温和而正直,待人交往时当面指出别人的错误,私下称赞对方优点,从不隐瞒真相,因此受到士人朋友的深切怀念。
袁峻,字孝高,陈郡人。他年轻时便有才学,曾游学京师多年,博通诸史,擅长写作。曾有一次,他从姑孰出发,投宿旅店,晚上忽然有位神秘人对他说:“你才华超群,终将见到显贵,得遇英明君主。”话音刚落,人便消失无踪。南齐隆昌年间,侍中谢朏任吴兴太守,只与袁峻谈论文史,十分欣赏,谢朏离任时大力推荐他。本州举荐他为秀才,授桂阳郡丞,太守王嵘非常赏识他,待他以宾礼。梁高祖建立新朝后,袁峻上书《休平赋》,文采极佳,高祖十分赞赏,任命他为安成王国侍郎,进入华林省任职。当时,河南献来跳舞的马,皇帝下诏命袁峻与待诏到沆、张率等人赋诗,高祖认为袁峻的赋写得最好,提拔他为员外散骑侍郎,后进入文德、寿光两省。当时,高祖将原来的三座桥宅改为光宅寺,下诏命袁峻与陆倕分别撰写寺碑,最后采用袁峻所写。此后,他多次为朝廷撰写《铜表铭》《栅塘碣》《北伐檄文》《次韵王羲之书千字文》等,每次上奏,高祖都称赞不已,并赏赐金帛。九年,他任新安郡丞,任期满后复任员外散骑侍郎,协助编撰国史。十二年升为给事中,继续撰写文稿。当时他双臂早患风疽,又染上瘟疫,左眼失明,高祖抚摸他的手,感叹道:“这样的人,竟生如此重病!”并亲手写下治疗风疽的方法赐给他。他对袁峻的爱护由此可见一斑。任昉也极为欣赏他的才华,曾说:“如果袁峻没有病,十天之内就会升至御史中丞。”十四年,他被任命为临川郡丞。十七年,又任给事中,常在西省值勤。左卫率周舍奉命为高祖所作历代赋作注,请求袁峻协助,袁峻积极参与。普通二年去世,著有《皇帝实录》《皇德记》《起居注》《职仪》等百余卷,文集十卷。
吴均,字叔庠,吴兴故鄣人。家中世代贫寒,但吴均好学有才。沈约曾读到他的文章,非常赞赏。天监初年,柳恽担任吴兴太守,征召吴均任主簿,每天与他赋诗交流。吴均的文风清雅脱俗,带有古风,受到喜爱者模仿,称为“吴均体”。建安王萧伟担任扬州刺史时,招他为记室,主管文书。后来王迁往江州,任国侍郎,兼理府城事务。后任命为奉朝请。早年,吴均曾上表请求撰写《齐春秋》,成书后上奏,高祖认为其内容失实,派中书舍人刘之遴质询数条,均无法自圆其说,于是将书烧毁,吴均因此被罢官。不久又被召见,命他撰写《通史》,从上古三皇开始,到南朝齐代为止。吴均完成了本纪、世家部分,仅列传未完成。普通元年去世,时年五十二岁。他注释范晔《后汉书》九十余卷,著有《齐春秋》三十卷、《庙记》十卷、《十二州记》十六卷、《钱唐先贤传》五卷、《续文释》五卷,文集二十卷。
早年,还有广陵高爽、济阳江洪、会稽虞骞等人擅长写作。高爽在南齐永明年间曾为卫军王俭作诗,被王俭赏识,后来担任丹阳尹时,推荐高爽为郡孝廉。天监初年,他曾任中军临川王参军,后出为晋陵令,因获罪被囚禁,写《镬鱼赋》自比,文辞极佳,后得赦免,不久去世。江洪任建阳令,因事被处死。虞骞官至王国侍郎,也都留下了文集。
评论
关于作者
佚名或作者信息未知
微信小程序
微信扫一扫,打开小程序