《南齊書》•卷七·本紀第七·東昏侯

東昏侯東昏侯寶卷字智藏,高宗第二子也。本名明賢,高宗輔政後改焉。建武元年,立爲皇太子。永泰元年七月己酉,高宗崩,太子即位。八月丁巳,詔雍州將士與虜戰死者,復除有差。又詔辨括選序,訪搜貧屈。庚申,鎮北將軍晉安王寶義進號徵北大將軍、開府儀同三司。南中郎將建安王寶夤爲郢州刺史。冬十月己未,詔刪省科律。十一月戊子,立皇后褚氏,賜王公以下錢各有差。永元元年春正月戊寅,大赦,改元。詔研策秀、孝考課百司。辛卯,車駕祀南郊。詔三品清資官以上應食祿者,有二親或祖父母年登七十,並給見錢。癸卯,以冠軍將軍南康王寶融爲荊州刺史。二月癸丑,以北中郎將邵陵王寶攸爲南兗州刺史。是月,太尉陳顯達敗績於馬圈。夏四月己巳,立皇太子誦,大赦,賜民爲父後爵一級。甲戌,以寧朔將軍柳惔爲梁、南秦二州刺史。五月癸亥,以撫軍大將軍始安王遙光爲開府儀同三司。六月己酉,新除右衛將軍崔惠景爲護軍將軍。癸亥,以始興內史範云爲廣州刺史。甲子,詔原雍州今年三調。秋七月丁亥,京師大水,死者衆,詔賜死者材器,並賑恤。八月乙巳,蠲京邑遇水資財漂盪者今年調稅。又詔爲馬圈戰亡將士舉哀。丙辰,揚州刺史始安王遙光據東府反,詔曲赦京邑,中外戒嚴。尚書令徐孝嗣以下屯衛宮城。遣領軍將軍蕭坦之率六軍討之。戊午,斬遙光傳首。己未,以徵北大將軍晉安王寶玄爲南徐、兗二州刺史。己巳,尚書令徐孝嗣爲司空,右衛將軍劉暄爲領軍將軍。閏月丙子,以江陵公寶覽爲始安王。虜僞東徐州刺史沈陵降,以爲北徐州刺史。九月丁未,以輔國將軍裴叔業爲兗州刺史,徵虜長史張衝爲豫州刺史。壬戌,以頻誅大臣,大赦天下。辛未,以太子詹事王瑩爲中領軍。冬十月乙未,誅尚書令新除司空徐孝嗣,右僕射新除鎮軍將軍沈文季。乙巳,以始興內史顏翻爲廣州刺史,徵虜將軍沈陵爲越州刺史。十一月丙辰太尉、江州刺史陳顯達舉兵於尋陽。乙丑,護軍將軍崔慧景加平南將軍、督衆軍南討事。丙寅,以冠軍將軍王鴻爲徐州刺史。十二月癸未,以前輔國將軍楊集始爲秦州刺史。甲申,陳顯達至京師,宮城嚴警,六軍固守。乙酉,斬陳顯達傳首。丁亥,以徵虜將軍邵陵王寶攸爲江州刺史。二年春正月壬子,以輔國將軍張衝爲南兗州刺史。庚午,詔討豫州刺史裴叔業。二月癸未,以黃門郎蕭寅爲司州刺史。丙戌,以衛尉蕭懿爲豫州刺史,徵壽春。己丑,裴叔業病死,兄子植以壽春降虜。三月癸卯,以輔國將軍張衝爲司州刺史。乙卯,遣平西將軍崔慧景率衆軍伐壽春。丁未,以新除冠軍將軍張衝爲南兗州刺史。崔慧景於廣陵舉兵襲京師。壬子,右衛將軍左興盛督京邑水步衆軍。南徐州刺史江夏王寶玄以京城納慧景。乙卯,遣中領軍王瑩率衆軍屯北籬門。壬戌,慧景至,瑩等敗績。甲子,慧景入京師,宮內據城拒守。豫州刺史蕭懿起義救援。夏四月癸酉,慧景棄衆走,斬首。詔曲赦京邑、南徐兗二州。乙亥,以新除尚書右僕射蕭懿爲尚書令。丙子,以晉熙王寶嵩爲南徐州刺史。五月乙巳,以虜僞豫州刺史王肅爲豫州刺史。戊申,以桂陽王寶貞爲中護軍。己酉,江夏王寶玄伏誅。壬子,大赦。乙丑,曲赦京邑、南徐兗二州。戊辰,以始安王寶覽爲湘州刺史。六月庚寅,車駕於樂遊苑內會,如三元,京邑女人放觀。戊戌,以新除冠軍將軍張衝爲郢州刺史,守五兵尚書陸慧曉爲南兗州刺史。秋七月甲辰,以驃騎司馬張稷爲北徐州刺史。八月丁酉,以新除驃騎司馬陳伯之爲豫州刺史。甲申夜,宮內火。冬,十月,己卯,害尚書令蕭懿。十一月辛丑,以寧朔將軍張稷爲南兗州刺史。甲寅,西中郎長史蕭穎胄起義兵於荊州。十二月,雍州刺史梁王起義兵於襄陽。戊寅,以冠軍長史劉繪爲雍州刺史。三年春正月丙申朔,合朔時加寅漏上八刻,事畢,宮人於閱武堂元會,皇后正位,閹人行儀,帝戎服臨視。丁酉,以驃騎大將軍晉安王寶義爲司徒,新除撫軍將軍建安王寶夤爲車騎將軍、開府儀同三司。甲辰,以寧朔將軍王珍國爲北徐州刺史。辛亥,車駕祀南郊,詔大赦天下,百官陳讜言。二月丙寅,乾和殿西廂火。壬午,詔遣羽林兵徵雍州,中外纂嚴。乙酉,以武烈將軍胡元進爲廣州刺史。三月己亥,以驃騎將軍沈徽孚爲廣州刺史。甲辰,以輔國將軍張欣泰爲雍州刺史。丁未,南康王寶融即皇帝位於江陵。癸丑,遣平西將軍陳伯之西征。六月京邑雨水,遣中書舍人、二縣官長賑賜有差。蕭穎胄弟穎孚起兵廬陵。戊子,曲赦江州安成、廬陵二郡。秋七月癸巳,曲赦荊、雍二州。甲午,雍州刺史張欣泰、前南譙太守王靈秀率石頭文武奉建安王寶寅向臺,至杜姥宅,宮門閉,乃散走。己未,以徵虜長史程茂爲郢州刺史,驍騎將軍薛元嗣爲雍州刺史。是日,元嗣以郢城降義師。八月丁卯,以輔國將軍申胄監豫州事。辛巳,光祿大夫張瑰鎮石頭。辛未,以太子左率李居士總督西討諸軍事,屯新亭城。九月甲辰,以居士爲江州刺史,新除冠軍將軍王珍國爲雍州刺史,車騎將軍建安王寶寅爲荊州刺史。以輔國將軍申胄監郢州,龍驤將軍馬仙琕監豫州,驍騎將軍徐元稱監徐州。是日,義軍至南州,申胄軍二萬人於姑熟奔歸。戊申,以後軍參軍蕭璝爲司州刺史,前輔國將軍魯休烈爲益州刺史,輔國長史趙越嘗爲梁、南秦二州刺史。丙辰,李居士與義軍戰於新亭,敗績。冬十月甲戌,王珍國與義軍戰於朱雀桁,敗績。戊寅,寧朔將軍徐元瑜以東府城降。青、冀二州刺史桓和入衛,屯東宮,己卯,以衆降。光祿大夫張瑰棄石頭還宮。於是閉宮城門自守。庚辰,以驍騎將軍胡虎牙爲徐州刺史,左軍將軍徐智勇爲益州刺史,遊擊將軍牛平爲梁、南秦二州刺史。李居士以新亭降,琅邪城主張木亦降。義師築長圍守宮城。十二月丙寅,新除雍州刺史王珍國、侍中張稷率兵入殿廢帝,時年十九。帝在東宮便好弄,不喜書學,高宗亦不以爲非,但勖以家人之行。令太子求一日再入朝,發詔不許,使三日一朝。嘗夜捕鼠達旦,以爲笑樂。高宗臨崩,屬以後事,以隆昌爲戒,曰“作事不可在人後”故委任羣小,誅諸宰臣,無不如意。性重澀少言,不與朝士接,唯親信閹人及左右御刀應敕等,自江祏、始安王遙光誅後,漸便騎馬。日夜於後堂戲馬,與親近閹人倡伎鼓叫。常以五更就臥,至晡乃起。王侯節朔朝見,晡後方前,或際暗遣出。臺閣案奏,月數十日乃報,或不知所在。二年元會,食後方出,朝賀裁竟,便還殿西序寢,自巳至申,百僚陪位,皆僵仆菜色,比起就會,匆遽而罷。陳顯達事平,漸出遊走,所經道路,屏逐居民,從萬春門由東宮以東至於郊外,數十百里,皆空家盡室。巷陌懸幔爲高障,置仗人防守,謂之“屏除”。或於市肆左側過親倖家,環回宛轉,周遍京邑。每三四更中,鼓聲四出,幡戟橫路,百姓喧走相隨,士庶莫辨。出輒不言定所,東西南北,無處不驅人。高障之內,設部伍羽儀,復有數部,皆奏鼓吹羌胡伎,鼓角橫吹。夜出晝反,火光照天。拜愛姬潘氏爲貴妃,乘臥輿,帝騎馬從後。著織成袴褶,金簿帽,執七寶縛槊,戎服急裝,不變寒暑,陵冒雨雪,不避坑阱,馳騁渴乏,輒下馬解取腰邊蠡器酌水飲之,覆上馬馳去。馬乘具用錦繡處,患爲雨所沾溼,織雜彩珠爲覆蒙,備諸雕巧。教黃門五六十人爲騎客,又選無賴小人善走者爲逐馬,左右五百人,常以自隨,奔走往來,略不暇息。置射雉場二百九十六處,翳中帷帳及步鄣,皆袷以綠紅錦,金銀鏤弩牙,玳瑁帖箭。郊郭四民皆廢業,樵蘇路斷,吉凶失時,乳婦婚姻之家,移產寄室,或輿病棄屍,不得殯葬。有棄病人於青溪邊者,吏懼爲監司所問,推置水中,泥覆其面,須臾便死,遂失骸骨。後宮遭火之後,更起仙華、神仙、玉壽諸殿,刻畫雕彩,青{艹奸}金口帶,麝香塗壁,錦幔珠簾,窮極綺麗。縶役工匠,自夜達曉,猶不副速,乃剔取諸寺佛剎殿藻井仙人騎獸以充足之。世祖興光樓上施青漆,世謂之“青樓”。帝曰“武帝不巧,何不純用琉璃”潘氏服御,極選珍寶。主衣庫舊物,不復周用,貴市民間金銀寶物,價皆數倍。虎魄釧一隻,直百七十萬。京邑酒租,皆折使輸金,以爲金塗。猶不能足,下揚、南徐二州橋桁塘埭丁計功爲直,斂取見錢,供太樂主衣雜費。由是所在塘瀆,多有隳廢。又訂出雉頭鶴氅白鷺縗。親倖小人,因緣爲奸利,課一輸十,郡縣無敢言者。三年夏,於閱武堂起芳樂苑。山石皆塗以五采,跨池水立紫閣諸樓觀,壁上畫男女私褻之像。種好樹美竹,天時盛暑,未及經日,便就萎枯。於是徵求民家,望樹便取,毀徹牆屋以移致之,朝栽暮拔,道路相繼,花葯雜草,亦復皆然。又於苑中立市,太官每旦進酒肉雜餚,使宮人屠酤,潘氏爲市令,帝爲市魁,執罰,爭者就潘氏決判。帝有膂力,能擔白虎幢,自制雜色錦伎衣,綴以金花玉鏡衆寶,逞諸意態。所寵羣小黨與三十一人,黃門十人。初任新蔡人徐世檦爲直閤驍騎將軍,凡有殺戮,皆其用命。殺徐孝嗣後,封爲臨汝縣子。陳顯達事起,加輔國將軍。雖用護軍崔慧景爲都督,而兵權實在世檦。及事平,世檦謂人曰“五百人軍主,能平萬人都督”世檦亦知帝昏縱,密謂其黨茹法珍、梅蟲兒曰“何世天子無要人,但阿儂貨主惡耳”法珍等爭權,以白帝。帝稍惡其兇強,以二年正月,遣禁兵殺之,世檦拒戰而死。自是法珍、蟲兒用事,併爲外監,口稱詔敕。中書舍人王咺之與相脣齒,專掌文翰。其餘二十餘人,皆有勢力。崔慧景平後,法珍封餘幹縣男,蟲兒封竟陵縣男。及義師起,江、郢二鎮已降,帝遊騁如舊,謂茹法珍曰“須來至白門前,當一決”義師至近郊,乃聚兵爲固守之計。召王侯朝貴分置尚書都座及殿省。又信鬼神,崔慧景事時,拜蔣子文神爲假黃鉞、使持節、相國、太宰、大將軍、錄尚書、揚州牧、鐘山王。至是又尊爲皇帝。迎神像及諸廟雜神皆入後堂,使所親巫朱光尚禱祀祈福。以冠軍將軍王珍國領三萬人據大桁,莫有鬥志,遣左右直長閹豎王寶孫督戰,呼爲“王長子”。寶孫切罵諸將帥,直閤將軍席豪發憤突陣死,豪,驍將,既斃,衆軍於是土崩,軍人從朱雀觀上自投及赴淮死者無數。於是閉城自守,城內軍事委王珍國。兗州刺史張稷入衛京師,以稷爲副,實甲猶七萬人。帝烏帽袴褶,備羽儀,登南掖門臨望。又虛設鎧馬齋仗千人,皆張弓拔白,出東掖門,稱蔣王出蕩。素好鬥軍隊,初使宮人爲軍,後乃用黃門。親自臨陳,詐被瘡,使人輿將去。至是於閱武堂設牙門軍頓,每夜嚴警。帝於殿內騎馬從鳳莊門入徽明門,馬被銀蓮葉具裝鎧,雜羽孔翠寄生,逐馬左右衛從,晝眠夜起如平常。聞外鼓叫聲,被大紅袍登景陽樓屋上望,弩幾中之。衆皆怠怨,不爲致力。募兵出戰,出城門數十步,皆坐甲而歸。慮城外有伏兵,乃燒城傍諸府署,六門之內皆蕩盡。城中閣道西掖門內,相聚爲市,販死牛馬肉。帝初與羣小計議,陳顯達一戰便敗,崔慧景圍城退走,謂義師遠來,不過旬日,亦應散去,敕太官辦樵米爲百日糧而已。大桁敗後,衆情兇懼,法珍等恐人衆驚走,故閉城不復出軍。既而義師長圍既立,塹柵嚴固,然後出蕩,屢戰不捷。帝尤惜金錢,不肯賞賜,法珍叩頭請之,帝曰“賊來獨取我邪。何爲就我求物”後堂儲數百具榜,啓爲城防,帝雲擬作殿,竟不與。又催御府細作三百人精仗,待圍解以擬屏除。金銀雕鏤雜物,倍急於常。王珍國、張稷懼禍及,率兵入殿,分軍又從西上閤入後宮斷之,御刀豐勇之爲內應。是夜,帝在含德殿吹笙歌作《女兒子》,臥未熟。聞兵入,趨出北戶,欲還後宮。清曜閤已閉,閹人禁防黃泰平以刀傷其膝,仆地。顧曰“奴反邪”直後張齊斬首送梁王。宣德太后令曰“皇室受終,祖宗齊聖,太祖高皇帝肇基駿命,膺籙受圖,世祖武皇帝系明下武,高宗明皇帝重隆景業,鹹降年不永,宮車系晏。皇祚之重,允屬儲元。而稟質兇愚,發於稚齒。爰自保姆,迄至成童,忍戾昏頑,觸途必著。高宗留心正嫡,立嫡惟長,輔以羣才,間以賢戚,內外維持,冀免多難,未及期稔,便逞屠戮。密戚近親,元勳良輔,覆族殲門,旬月相系。凡所任仗,盡慝窮奸,皆營伍屠販,容狀險醜,身秉朝權,手斷國命,誅戮無辜,納其財產,睚眥之間,屠覆比屋。身居元首,好是賤事,危冠短服,坐臥以之。晨出夜反,無復已極,驅斥氓庶,巷無居人,老細奔遑,置身無所,東邁西屏,北出南驅,負疾輿尸,填街塞陌。興築繕造,日夜不窮,晨構夕毀,朝穿暮塞,絡以隨珠,方斯已陋,飾以璧璫,曾何足道。時暑赫曦,流金鑠石,移竹藝果,匪日伊夜,根未及植,葉已先枯,畚鍤紛紜,勤倦無已。散費國儲,專事浮飾,逼奪民財,自近及遠,兆庶恇々,流竄道路。府帑既竭,肆奪市道,工商裨販,行號道泣。屈此萬乘,躬事角抵,昂首翹肩,逞能橦木,觀者如堵,曾無怍容。芳樂、華林,並立闤闠,踞肆鼓刀,手銓輕重。干戈鼓譟,昏曉靡息,無戎而城,豈足雲譬。至於居喪淫之愆,三年載弄之醜,反道違常之釁,牝雞晨鳴之慝,於事已細,故可得而略也。罄楚、越之竹,未足以言,校辛、癸之君,豈或能匹。徵東將軍忠武奮發,投袂萬里,光奉明聖,翊成中興。乘勝席捲,掃清京邑,而羣小靡識,嬰城自固,緩戮稽誅,倏彌旬月,宜速剿定,寧我邦家。可潛遣間介,密宣此旨,忠勇齊奮,遄加蕩撲,放斥昏兇,衛送外第。未亡人不幸,驟此百罹,感念存沒,心焉如割。奈何。奈何”又令依漢海昏侯故事,追封東昏侯。茹法珍、梅蟲兒、王咺之等伏誅。豐勇之原死。史臣曰:漢宣帝時,南郡獲白虎,獲之者張武,言武張而猛服也。東昏侯亡德橫流,道歸拯亂,躬當翦戮,實啓太平。推閹豎之名字,亦天意也。贊曰:東昏慢道,匹癸方辛。乃隳典則,乃棄彝倫,玩習兵火,終用焚身。

東昏侯寶卷,字智藏,是南朝齊高宗的第二個兒子。本名明賢,高宗輔政後改名爲寶卷。建武元年,被立爲皇太子。永泰元年七月己酉日,高宗去世,太子即位爲帝。八月丁巳日,下詔恢復因與北虜作戰而死的雍州將士的待遇,又下令整頓官員選拔制度,查訪並救濟貧寒受壓制的人。庚申日,鎮北將軍晉安王寶義升號爲徵北大將軍、開府儀同三司。南中郎將建安王寶夤被任命爲郢州刺史。冬十月己未日,下詔刪減和簡化律法。十一月戊子日,立褚氏爲皇后,賜給王公以下不同等級的錢財。永元元年春正月戊寅日,大赦天下,改年號。下詔考覈百官的政績,辛卯日,皇帝親祭南郊。下令三品以上清資官員若有父母或祖父母年滿七十,一律發給錢款作爲贍養。癸卯日,任命冠軍將軍南康王寶融爲荊州刺史。二月癸丑日,任命北中郎將邵陵王寶攸爲南兗州刺史。這月,太尉陳顯達在馬圈戰敗。夏四月己巳日,立皇太子蕭誦,大赦天下,並賜給百姓爲父親守喪者一級爵位。甲戌日,任命寧朔將軍柳惔爲梁州、南秦州刺史。五月癸亥日,任命撫軍大將軍始安王遙光爲開府儀同三司。六月己酉日,新任右衛將軍崔惠景升爲護軍將軍。癸亥日,任命始興內史範云爲廣州刺史。甲子日,下詔免除雍州今年的三類賦稅。秋七月丁亥日,京城發生大水,死人衆多,下詔賜予死者家屬器具,並進行賑濟。八月乙巳日,免除京城因水災而損失錢財的百姓當年的賦稅。又下詔爲馬圈戰亡將士舉行哀悼儀式。丙辰日,揚州刺史始安王遙光在東府發動叛亂,下詔特赦京城,朝廷內外戒嚴。尚書令徐孝嗣等人率軍駐守宮城。派領軍將軍蕭坦之率六軍征討。戊午日,斬殺遙光,將其首級傳示。己未日,任命徵北大將軍晉安王寶玄爲南徐、兗二州刺史。己巳日,尚書令徐孝嗣升任司空,右衛將軍劉暄爲領軍將軍。閏月丙子日,任命江陵公寶覽爲始安王。北虜派遣的東徐州刺史沈陵投降,被任命爲北徐州刺史。九月丁未日,任命輔國將軍裴叔業爲兗州刺史,徵虜長史張衝爲豫州刺史。壬戌日,因頻繁誅殺大臣,宣佈大赦天下。辛未日,任命太子詹事王瑩爲中領軍。冬十月乙未日,誅殺尚書令新任司空徐孝嗣和右僕射新任鎮軍將軍沈文季。乙巳日,任命始興內史顏翻爲廣州刺史,徵虜將軍沈陵爲越州刺史。十一月丙辰日,太尉、江州刺史陳顯達在尋陽起兵。乙丑日,護軍將軍崔慧景加授平南將軍,統領軍隊南征。丙寅日,任命冠軍將軍王鴻爲徐州刺史。十二月癸未日,任命前輔國將軍楊集始爲秦州刺史。甲申日,陳顯達到達京都,宮城戒備森嚴,六軍堅守。乙酉日,斬殺陳顯達並傳首示衆。丁亥日,任命徵虜將軍邵陵王寶攸爲江州刺史。第二年春正月壬子日,任命輔國將軍張衝爲南兗州刺史。庚午日,下詔討伐豫州刺史裴叔業。二月癸未日,任命黃門郎蕭寅爲司州刺史。丙戌日,任命衛尉蕭懿爲豫州刺史,征討壽春。己丑日,裴叔業病死,其侄子裴植獻壽春投降北虜。三月癸卯日,任命輔國將軍張衝爲司州刺史。乙卯日,派平西將軍崔慧景率軍攻打壽春。丁未日,任命新任冠軍將軍張衝爲南兗州刺史。崔慧景在廣陵起兵攻擊京都。壬子日,右衛將軍左興盛督率京城水陸軍隊。南徐州刺史江夏王寶玄打開東府城門,接納崔慧景。乙卯日,派中領軍王瑩率軍屯駐在北籬門。壬戌日,崔慧景到達,王瑩等人戰敗。甲子日,崔慧景進入京都,宮內守軍據城抵抗。豫州刺史蕭懿起兵救援。夏四月癸酉日,崔慧景拋下部隊逃走,被斬首。下詔特赦京城及南徐、兗二州。乙亥日,任命新任尚書右僕射蕭懿爲尚書令。丙子日,任命晉熙王寶嵩爲南徐州刺史。五月乙巳日,任命北虜僞豫州刺史王肅爲豫州刺史。戊申日,任命桂陽王寶貞爲中護軍。己酉日,江夏王寶玄被處死。壬子日,大赦天下。乙丑日,特赦京城及南徐、兗二州。戊辰日,任命始安王寶覽爲湘州刺史。六月庚寅日,皇帝在樂遊苑舉行宴會,如同古代的三元節,京城百姓得以自由觀看。戊戌日,任命新任冠軍將軍張衝爲郢州刺史,守五兵尚書陸慧曉爲南兗州刺史。秋七月甲辰日,任命驃騎司馬張稷爲北徐州刺史。八月丁酉日,任命新任驃騎司馬陳伯之爲豫州刺史。甲申夜,皇宮發生大火。冬十月己卯日,毒殺尚書令蕭懿。十一月辛丑日,任命寧朔將軍張稷爲南兗州刺史。甲寅日,西中郎長史蕭穎胄在荊州起兵反抗。十二月,雍州刺史梁王在襄陽起兵。戊寅日,任命冠軍長史劉繪爲雍州刺史。三年春正月丙申朔日,初一早晨加寅時八刻,皇帝在閱武堂舉行元會,皇后正式居位,宦官行禮,皇帝身穿軍服親自出席。丁酉日,任命驃騎大將軍晉安王寶義爲司徒,新任撫軍將軍建安王寶夤爲車騎將軍、開府儀同三司。甲辰日,任命寧朔將軍王珍國爲北徐州刺史。辛亥日,皇帝祭祀南郊,下詔大赦天下,百官上書直言進諫。二月丙寅日,乾和殿西側廂房發生火災。壬午日,下詔派遣羽林軍征討雍州,中央和地方進入戒備狀態。乙酉日,任命武烈將軍胡元進爲廣州刺史。三月己亥日,任命驃騎將軍沈徽孚爲廣州刺史。甲辰日,任命輔國將軍張欣泰爲雍州刺史。丁未日,南康王寶融在江陵即位爲皇帝。癸丑日,派遣平西將軍陳伯之西征。六月,京城下雨,派中書舍人及地方官員賑災發糧。蕭穎胄的弟弟蕭穎孚在廬陵起兵。戊子日,特赦江州安成、廬陵兩郡。秋七月癸巳日,特赦荊、雍二州。甲午日,雍州刺史張欣泰、前南譙太守王靈秀率軍和文官前往建安王寶寅處,抵達杜姥宅,但宮門關閉,於是紛紛逃散。己未日,任命徵虜長史程茂爲郢州刺史,驍騎將軍薛元嗣爲雍州刺史。當天,薛元嗣率郢城投降義軍。八月丁卯日,任命輔國將軍申胄代理豫州事務。辛巳日,光祿大夫張瑰駐守石頭城。辛未日,任命太子左率李居士總領西征軍事,駐守新亭城。九月甲辰日,任命李居士爲江州刺史,新任冠軍將軍王珍國爲雍州刺史,車騎將軍建安王寶寅爲荊州刺史。任命輔國將軍申胄管理郢州,龍驤將軍馬仙琕管理豫州,驍騎將軍徐元稱管理徐州。當天,義軍抵達南州,申胄帶兩萬軍隊從姑熟城逃跑。戊申日,任命後軍參軍蕭璝爲司州刺史,前輔國將軍魯休烈爲益州刺史,輔國長史趙越曾任梁州、南秦州刺史。丙辰日,李居士與義軍在新亭交戰,戰敗。冬十月甲戌日,王珍國與義軍在朱雀桁交戰,戰敗。戊寅日,寧朔將軍徐元瑜獻出東府城投降。青、冀二州刺史桓和率軍進入京城護衛,駐守東宮。己卯日,軍民投降。光祿大夫張瑰放棄石頭城返回皇宮。於是關閉宮城門自守。庚辰日,任命驍騎將軍胡虎牙爲徐州刺史,左軍將軍徐智勇爲益州刺史,遊擊將軍牛平爲梁州、南秦州刺史。李居士在新亭投降,琅邪城主張木也投降。義軍修築長圍包圍宮城。十二月丙寅日,新任雍州刺史王珍國、侍中張稷率兵進入宮殿,廢黜了東昏侯,當時皇帝年僅十九歲。皇帝在東宮時喜歡玩耍,不喜歡讀書,高宗也並不介意,只是告誡他要守好家庭倫理。命令太子每天兩次入宮,下詔不準,只允許每三天一次。他曾半夜捉老鼠直到天亮,當作樂趣。高宗臨終前囑託後事,以“隆昌”爲戒,說“做事不可落後於人”,於是重用小人,誅殺大臣,無一不成功。他性格沉悶寡言,不與大臣交往,只親近宦官和宮廷侍衛。自江祏、始安王遙光被誅殺後,開始愛騎馬。日夜在後殿騎馬嬉戲,與親近的宦官和樂伎鼓樂喧鬧。常常五更就睡,直到下午才起牀。王侯在節慶日朝見,也只是下午纔開始,有時甚至在昏暗中派人送走。朝廷文件奏章,一個月幾十次才批覆,有的甚至不知去向。二年元旦,皇帝喫午飯後纔出門,朝會剛結束,便回殿西室休息,從上午巳時到下午申時,百官陪坐,皆已疲憊,如同癱倒,會議倉促結束。陳顯達平定之後,開始遊逛,所經之道路,驅趕居民,從萬春門經東宮向東直抵郊外,數百里內都成了空城,街巷掛起帷帳作爲高牆,配備士兵防守,稱爲“屏除”。或在市肆間穿梭經過寵愛之家,繞着轉圈,遍歷京城。每三到四更之間,鼓聲四起,旌旗橫路,百姓驚慌奔逃,不知所措。出城後也不說去哪裏,無論東西南北,處處驅趕百姓。高牆內設軍隊儀仗,還有幾支樂隊,皆演奏鼓樂、胡樂,鼓角齊鳴,夜出晝歸,燈火通明。皇帝寵愛的姬妾潘氏被封爲貴妃,乘豪華臥車,皇帝騎馬跟隨在後。他穿織錦褲子,戴金邊帽子,手持七寶裝飾的長槊,穿着鎧甲,不論寒暑,不怕雨雪,不避坑谷,騎馬渴了就下馬,掏出腰間的瓷罐倒水喝,再上馬奔走。馬具用錦繡裝飾,怕被雨淋,便用彩色珠飾做覆蓋物,做工精巧。訓練了五十多名宦官擔任騎馬士兵,又挑選無賴小人善於奔跑者做追馬人,左右隨從五百人,日夜奔走,毫無休息。設立射雉場二百九十六處,每個場地都用綠紅錦緞搭起帷帳和步障,鑲嵌金銀雕刻的弩牙,用玳瑁貼箭。周邊百姓都廢棄了農耕和採集生活,樵夫採柴之路中斷,婚喪嫁娶無從進行,乳母家庭婚姻困難,只好遷移房產,有的將病人抬走棄死,無法安葬。曾有棄病人被扔在青溪邊,官吏懼怕被上司責問,便推入水中,用泥蓋住臉,片刻後人即死去,屍骨無存。後宮大火之後,又修建了仙華、神仙、玉壽等殿,用雕刻彩繪裝飾,佩戴青色的“艹奸”金口帶,用麝香塗牆,錦帳珠簾,極盡奢華。強迫工匠日夜不停,仍不滿足,於是拆毀寺廟殿堂的藻井中仙人騎獸圖以補充。世祖興光樓塗上青漆,世稱“青樓”。皇帝說:“武帝不擅長,爲什麼不用琉璃?”潘氏的服飾用盡珍寶。御用衣庫原本的東西不再使用,奢侈無度。皇宮儲備的金銀器物、精美物品,比平時更加急迫地被使用。王珍國、張稷害怕禍及自己,率兵進入皇宮,分兵從西上閣進入後宮切斷道路,御刀豐勇之作爲內應。當天夜裏,皇帝在含德殿吹奏笙簫,唱《女兒子》曲,尚未入睡,聽到兵臨宮內,急忙衝出北門,想回後宮。清曜閣已關,宦官黃泰平用刀砍傷他的膝蓋,倒地。他回頭問:“這奴才要造反嗎?”直後張齊殺了他,將其首級送去梁王。宣德太后下詔說:“皇室傳承,祖宗聖明,太祖高皇帝開創基業,受天命而建立王朝,世祖武皇帝秉承聖明,高宗明皇帝重振功業,但壽命不長,相繼駕崩。皇位繼承,理應傳給儲君。但此君天生愚昧,年幼即發,自保姆起,直到成年,始終兇惡頑劣,觸處皆有惡行。高宗堅持嫡長子繼承,輔佐賢才,親信宗親,內外協力,希望避免禍亂,沒想到尚未穩固,便開始殘殺。親信近臣、元老忠良,家族覆滅,門第蕩盡,短短月餘,接連被殺。所任用之人全部是邪惡奸邪之徒,皆爲士兵、平民、市井小販,相貌醜陋,憑此掌握朝政,肆意廢立,誅殺無辜,竊取財產,因一點嫌隙,便屠滅家庭,禍害遍地。身爲君主,卻喜好卑賤之事,穿短冠短衣,坐臥皆以之爲樂。晨出暮歸,沒有止境,驅趕百姓,街巷無住人,老幼驚慌,無處安身,東奔西逃,北出南趕,負病抬屍,堵塞街巷。營建修造,日夜不停,白天建,晚上拆,早上開挖,晚上填塞,用大量明珠裝飾,已經很陋,再以美玉飾之,又算什麼?夏季炎熱潮溼,酷熱如火,移栽竹林和水果,日夜不停,樹木尚未紮根,葉子已先枯死,揮汗如雨,疲憊不堪。浪費國庫,專門追求浮華裝飾,強迫百姓,從近及遠,百姓驚恐,流離失所,奔走在路上。國庫已空,搶奪市面財物,商人、小販,痛哭哀號。一個擁有萬乘之尊的君主,親自參與角力表演,昂首挺胸,挑戰高木,圍觀者如堵,卻毫無羞愧。芳樂、華林二園,竟成了市集,駐紮賣貨,手握稱錘,隨意定價。戰鼓號角,晝夜不息,沒有戰爭卻城池戒備,怎能相比?至於居喪期間生活淫亂,三年守喪卻仍嬉戲,違背禮法,母雞清晨鳴叫,這類行爲細小,故略而不提。耗費楚越的竹子,都無法形容;與辛、癸之君相比,也無從匹敵。徵東將軍忠武奮發,披甲出征,萬里遠行,輔佐明君,輔佐中興。乘勝前進,掃清京城,但這些小人不懂,反而閉關自守,拖延懲治,竟達十天,理應迅速平定,安定社稷。可派遣祕密使者,祕密傳達此旨,忠勇將士齊心協力,儘快討伐,驅逐昏亂之人,護送他們到外宅。我作爲太后,不幸經歷如此災難,痛心疾首,感念生死,心如刀割。無奈,無奈!”又下令依照漢代海昏侯的舊例,追封東昏侯。茹法珍、梅蟲兒、王咺之等人被處死,豐勇之原判死刑,但赦免。史臣評論說:漢宣帝時代,南郡捕到白虎,捕到的人叫張武,說“武”是勇猛剛強之意。東昏侯無德無行,行爲荒亂,終於被處死,實爲國家安定的開端。這些宦官的姓名,實爲天意。贊曰:東昏侯怠慢正道,行爲如同癸、辛之君。他破壞禮法,拋棄人倫,沉溺戰爭,最終被火燒而死。

评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序