《宋書》•卷六十三·列傳第二十三·王華 等
王華 王曇首 殷景仁 沈演之王華,字子陵,琅邪臨沂人,太保弘從祖弟也。祖薈,衛將軍,會稽內史。父,廞,太子中庶子,司徒左長史。居在吳,晉隆安初,王恭起兵討王國寶,時廞丁母憂在家,恭檄令起兵,廞即聚衆應之,以女爲貞烈將軍,以女人爲官屬。國寶既死,恭檄廞罷兵。廞起兵之際,多所誅戮,至是不復得已,因舉兵以討恭爲名。恭遣劉牢之擊廞,廞敗走,不知所在。長子泰爲恭所殺。華時年十三,在軍中,與廞相失,隨沙門釋曇永逃竄。時牢之搜檢覓華甚急,曇永使華提衣幞隨後,津邏鹹疑焉。華行遲,永呵罵雲“奴子怠懈,行不及我”以杖捶華數十,衆乃不疑,由此得免。遇赦還吳。少有志行,以父存亡不測,布衣蔬食不交遊,如此十餘年,爲時人所稱美。高祖欲收其才用,乃發廞喪問,使華制服。服闋,高祖北伐長安,領鎮西將軍、北徐州刺史,闢華爲州主簿,仍轉鎮西主簿,治中從事史,歷職著稱。太祖鎮江陵,以爲西中郎主簿,遷諮議參軍,領錄事。太祖進號鎮西,復隨府轉。太祖未親政,政事悉委司馬張邵。華性尚物,不欲人在己前。邵性豪,每行來常引夾轂,華出入乘牽車,從者不過二三以矯之。嘗於城內相逢,華陽不知是邵,謂左右“此鹵簿甚盛,必是殿下出行”乃下牽車,立於道側。及邵至,乃驚。邵白服登城,爲華所糾,坐被徵。華代爲司馬、南郡太守,行府州事。太祖入奉大統,以少帝見害,疑不敢下。華建議曰“羨之等受寄崇重,未容便敢背德,廢主若存,慮其將來受禍,致此殺害。蓋由每生情多,寧敢一朝頓懷逆志。且三人勢均,莫相推伏,不過欲握權自固,以少主仰待耳。今日就徵,萬無所慮”太祖從之,留華總後任。上即位,以華爲侍中,領驍騎將軍,未拜,轉右衛將軍,侍中如故。先是,會稽孔寧子爲太祖鎮西諮議參軍,以文義見賞,至是爲黃門侍郎,領步兵校尉。寧子先爲高祖太尉主簿,陳損益曰“隆化之道,莫先於官得其才。枚卜之方,莫若人慎其舉。雖復因革不同,損益有物,求賢審官,未之或改。師錫僉曰,煥乎欽明之誥,拔茅徵吉,著於幽《賁》之爻。晉師有成,瓜衍作賞,楚乘無入,蒍賈不賀。今舊命惟新,幽人引領,《韶》之盡美,已備於振綱。《武》之未盡,或存於理目。雖九官之職,未可備舉,親民之選,尤宜在先。愚欲使天朝四品官,外及守牧,各舉一人堪爲二千石長吏者,以付選官,隨缺敘用,得賢受賞,失舉任罰。夫惟帝之難,豈庸識所易,然舉爾所知,非求多人,因百官之明,孰與一識之見,執咎在己,豈容徇物之私。今非以選曹所銓,果於乖謬,衆職所舉,必也惟良,蓋宜使求賢闢其廣塗,考績取其少殿。若才實拔羣,進宜尚德,治阿之宰,不必計年,免徒之守,豈限資秩。自此以還,故當才均以資,資均以地。宰蒞之官,誠曰吏職,然監觀民瘼,翼化宣風,則隱厚之求,急於刀筆,能事之功,接於德心,以此論才,行之年歲,豈惟政無秕蠹,民庇手足而已,將使公路日清,私請漸塞。士多心競,仁必由己,處士砥自求之節,仕子藏交馳之情。寧子庸微,不識治體,冒昧陳愚,退懼違謬”寧子與華並有富貴之願,自羨之等秉權,日夜構之於太祖。寧子嘗東歸,至金昌亭,左右欲泊船,寧子命去之,曰“此弒君亭,不可泊也”華每閒居諷詠,常誦王粲《登樓賦》曰“冀王道之一平,假高衢而騁力”出入逢羨之等,每切齒憤吒,嘆曰“當見太平時不”元嘉二年,寧子病卒。三年,誅羨之等,華遷護軍,侍中如故。宋世惟華與南陽劉湛不爲飾讓,得官即拜,以此爲常。華以情事異人,未嘗預宴集,終身不飲酒,有燕不之詣。若宜有論事者,乘車造門,主人出車就之。及王弘輔政,而弟曇首爲太祖所任,與華相埒,華嘗謂己力用不盡,每嘆息曰“宰相頓有數人,天下何由得治”四年,卒,時年四十三。追贈散騎常侍、衛將軍。九年,上思誅羨之之功,追封新建縣侯,食邑千戶,諡曰宣侯。世祖即位,配饗太祖廟庭。子定侯嗣,官至左衛將軍,卒。子長嗣,太宗泰始二年,坐罵母奪爵,以長弟終紹封。後廢帝元徽三年,終上表乞以封還長,許之。齊受禪,國除。華從父弟鴻,五兵尚書,會稽太守。王曇首,琅邪臨沂人,太保弘少弟也。幼有業尚,除著作郎,不就。兄弟分財,曇首唯取圖書而已。闢琅邪王大司馬屬,從府公修復洛陽園陵。與從弟球俱詣高祖,時謝晦在坐,高祖曰“此君並膏粱盛德,乃能屈志戎旅”曇首答曰“既從神武之師,自使懦夫有立志”晦曰“仁者果有勇”高祖悅。行至彭城,高祖大會戲馬臺,豫坐者皆賦詩。曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰“卿弟何如卿”弘答曰“若但如民,門戶何寄”高祖大笑。曇首有識局智度,喜慍不見於色,閨門之內,雍雍如也。手不執金玉,婦女不得爲飾玩,自非祿賜所及,一毫不受於人。太祖爲冠軍、徐州刺史,留鎮彭城,以曇首爲府功曹。太祖鎮江陵,自功曹爲長史,隨府轉鎮西長史。高祖甚知之,謂太祖曰“王曇首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事諮之”景平中,有龍見西方,半天騰上,蔭五彩雲,京都遠近聚觀,太史奏曰“西方有天子氣”太祖入奉大統,上及議者皆疑不敢下,曇首與到彥之、從兄華固勸,上猶未許。曇首又固陳,並言天人符應,上乃下。率府州文武嚴兵自衛,臺所遣百官衆力,不得近部伍,中兵參軍朱容子抱刀在平乘戶外,不解帶者數旬。既下在道,有黃龍出負上所乘舟,左右皆失色,上謂曇首曰“此乃夏禹所以受天命,我何堪之”及即位,又謂曇首曰“非宋昌獨見,無以致此”以曇首爲侍中,尋領右衛將軍,領驍騎將軍。以朱容子爲右軍將軍。誅徐羨之等,平謝晦,曇首及華之力也。元嘉四年,車駕出北堂,嘗使三更竟開廣莫門,南臺雲“應須白虎幡,銀字棨。不肯開門。尚書左丞羊玄保奏免御史中丞傅隆以下,曇首繼啓曰“既無墨敕,又闕幡棨,雖稱上旨,不異單刺。元嘉元年、二年,雖有再開門例,此乃前事之違。今之守舊,未爲非禮。但既據舊史,應有疑卻本末,曾無此狀,猶宜反咎其不請白虎幡、銀字棨,致門不時開,由尚書相承之失,亦合糾正”上特無所問,更立科條。遷太子詹事,侍中如故。晦平後,上欲封曇首等,會宴集,舉酒勸之,因拊御牀曰“此坐非卿兄弟,無復今日”時封詔已成,出以示曇首,曇首曰“近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。臣等雖得仰憑天光,效其毫露,豈可因國之災,以爲身幸。陛下雖欲私臣,當如直史何”上不能奪,故封事遂寢。時兄弘錄尚書事,又爲揚州刺史,曇首爲上所親委,任兼兩宮。彭城王義康與弘並錄,意常怏怏,又欲得揚州,形於辭旨。以曇首居中,分其權任,愈不悅。曇首固乞吳郡,太祖曰“豈有欲建大廈而遺其棟樑者哉。賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來若相申許者,此處非卿而誰。亦何吳郡之有”時弘久疾,屢遜位,不許。義康謂賓客曰“王公久疾不起,神州詎合臥治”曇首勸弘減府兵力之半以配義康,義康乃悅。七年,卒。太祖爲之慟,中書舍人周赳侍側,曰“王家欲衰,賢者先殞”上曰“直是我家衰耳”追贈左光祿大夫,加散騎常侍,詹事如故。九年,以預誅羨之等謀,追封豫寧縣侯,邑千戶,諡曰文侯。世祖即位,配饗太祖廟庭。子僧綽嗣,別有傳。少子僧虔,升明末,爲尚書令。殷景仁,陳郡長平人也。曾祖融,晉太常。祖茂,散騎常侍、特進、左光祿大夫。父道裕,蚤亡。景仁少有大成之量,司徒王謐見而以女妻之。初爲劉毅後軍參軍,高祖太尉行參軍。建議宜令百官舉才,以所薦能否爲黜陟。遷宋臺祕書郎,世子中軍參軍,轉主簿,又爲驃騎將軍道憐主簿。出補衡陽太守,入爲宋世子洗馬,仍轉中書侍郎。景仁學不爲文,敏有思致,口不談義,深達理體。至於國典朝儀,舊章記注,莫不撰錄,識者知其有當世之志也。高祖甚知之,遷太子中庶子。少帝即位,入補侍中,累表辭讓,又固陳曰“臣志幹短弱,歷著出處。值皇塗隆泰,身荷恩榮,階牒推遷,日月頻積,失在饕餮,患不自量。而奉聞今授,固守愚心者,竊惟殊次之寵,必歸器望。喉脣之任,非才莫居。三省諸躬,無以克荷,豈可苟順甘榮,不知進退,上虧朝舉,下貽身咎,求之公私,未見其可。顧涯審分,誠難庶幾,逾方越序,易以誡懼。所以俯仰周偟,無地寧處。若惠澤廣流,蘭艾同潤,回改前旨,賜以降階,雖實不敏,敢忘循命。臣迕違之愆,既已屢積,寧當徒尚浮採,塵黷天聽。丹情悾款,仰希照察”詔曰“景仁退挹之懷,有不可改,除黃門侍郎,以申君子之請”尋領射聲。頃之,轉左衛將軍。太祖即位,委遇彌厚,俄遷侍中,左衛如故。時與侍中右衛將軍王華、侍中驍騎將軍王曇首、侍中劉湛四人,並時爲侍中,俱居門下,皆以風力局幹,冠冕一時,同升之美,近代莫及。元嘉三年,車駕徵謝晦,司徒王弘入居中書下省,景仁長直,共掌留任。晦平,代到彥之爲中領軍,侍中如故。太祖所生章太后早亡,上奉太后所生蘇氏甚謹。六年,蘇氏卒,車駕親往臨哭,下詔曰“朕夙罹偏罰,情事兼常,每思有以光隆懿戚,少申罔極之懷。而禮文遺逸,取正無所,監之前代,用否又殊,故惟疑累年,在心未遂。蘇夫人奄至傾殂,情禮莫寄,追思遠恨,與事而深,日月有期,將卜窀穸,便欲粗依《春秋》以貴之義,式遵二漢推恩之典。但動藉史筆,傳之後昆,稱心而行,或容未允。可時共詳論,以求其中。執筆永懷,益增感塞”景仁議曰“至德之感,靈啓厥祥,文母俔天,實熙皇祚。主上聿遵先典,號極徽崇,以貴之義,禮盡於此。蘇夫人階緣戚屬,情以事深,寒泉之思,實感聖懷,明詔爰發,詢求厥中。謹尋漢氏推恩加爵,於時承秦之弊,儒術蔑如,自君作故,罔或前典,懼非盛明所宜軌蹈。晉監二代,朝政之所因,君舉必書,哲王之所慎。體至公者,懸爵賞於無私。奉天統者,每屈情以申制。所以作孚萬國,貽則後昆。臣豫蒙博逮,謹露庸短”上從之。丁母憂,葬竟,起爲領軍將軍,固辭。上使綱紀代拜,遣中書舍人周赳輿載還府。九年,服闋,遷尚書僕射。太子詹事劉湛代爲領軍,與景仁素善,皆被遇於高祖,俱以宰相許之。湛尚居外任,會王弘、華、曇首相系亡,景仁引湛還朝,共參政事。湛既入,以景仁位遇本不逾己,而一旦居前,意甚憤憤。知太祖信仗景仁,不可移奪,乃深結司徒彭城王義康,欲倚宰相之重以傾之。十二年,景仁復遷中書令,護軍、僕射如故。尋復以僕射領吏部,護軍如故。湛愈忿怒。義康納湛言,毀景仁於太祖。太祖遇之益隆。景仁對親舊嘆曰“引之令入,入便噬人”乃稱疾解職,表疏累上,不見許,使停家養病。發詔遣黃門侍郎省疾。湛議遣人若劫盜者於外殺之,以爲太祖雖知,當有以,終不能傷至親之愛。上微聞之,遷景仁於西掖門外晉鄱陽主第,以爲護軍府,密邇宮禁,故其計不行。景仁臥疾者五年,雖不見上,而密表去來,日中以十數。朝政大小,必以問焉,影跡周密,莫有窺其際者。收湛之日,景仁使拂拭衣冠,寢疾既久,左右皆不曉其意。其夜,上出華林園延賢堂召景仁,猶稱腳疾,小牀輿以就坐,誅討處分,一皆委之。代義康爲揚州刺史,僕射領吏部如故。遣使者授印綬,主簿代拜,拜畢,便覺其情理乖錯。性本寬厚,而忽更苛暴,問左右曰“今年男婚多。女嫁多”是冬大雪,景仁乘輿出聽事觀望,忽驚曰“當閣何得有大樹”既而曰“我誤邪”疾轉篤。太祖謂不利在州司,使還住僕射下省,爲州凡月餘卒。或雲見劉湛爲祟。時年五十一,追贈侍中、司空,本官如故。諡曰文成公。上與荊州刺史衡陽王義季書曰“殷僕射疾患少日,奄忽不救。其識具經遠,奉國竭誠,周遊繾綣,情兼常痛。民望國器,遇之爲難,惋嘆之深,不能已已。汝亦同不。往矣如何”世祖大明五年,行幸經景仁墓,詔曰“司空文成公景仁德量淹正,風識明允,徽績忠謨,夙達先照,惠政茂譽,實留民屬。近瞻丘墳,感往興悼,可遣使致祭”子道矜,幼而不慧,官至太中大夫。道矜子恆,太宗世爲侍中,度支尚書,屬父疾積久,爲有司所奏。詔曰“道矜生便有病,無更橫疾。恆因愚習惰,久妨清序,可降爲散騎常侍”沈演之,字臺真,吳興武康人也。高祖充,晉車騎將軍,吳國內史。曾祖勁,冠軍陳祐長史,戍金墉城,爲鮮卑慕容恪所陷,不屈節,見殺,追贈東陽太守。祖赤黔,廷尉卿。父叔任,少有幹質,初爲揚州主簿,高祖太尉參軍,吳、山陰令,治皆有聲。朱齡石伐蜀,爲齡石建威府司馬,加建威將軍。平蜀之功,亞於元帥,即本號爲西夷校尉、巴西梓潼郡太守,戍涪城。東軍既反,二郡強宗侯勱、羅奧聚衆作亂,四面雲合,遂至萬餘人,攻城急。叔任東兵不滿五百,推布腹心,衆莫不爲用,出擊大破之,逆黨皆平。高祖討司馬休之,齡石遣叔任率軍來會。時高祖領鎮西將軍,命爲司馬。及軍還,以爲揚州別駕從事史。以平蜀全涪之功,封寧新縣男,食邑四百四十戶。出爲建威將軍、益州刺史,以疾還都。義熙十四年,卒,時年五十。長子融之,蚤卒。演之年十一,尚書僕射劉柳見而知之,曰“此童終爲令器”家世爲將,而演之折節好學,讀《老子》日百遍,以義理業尚知名。襲父別爵吉陽縣五等侯。郡命主簿,州闢從事史,西曹主簿,舉秀才,嘉興令,有能名。入爲司徒祭酒,南譙王義宣左軍主簿,錢唐令,復有政績。復爲司徒主簿。丁母憂。起爲武康令,固辭不免,到縣百許日,稱疾去官。服闋,除司徒左西掾,州治中從事史。元嘉十二年,東諸郡大水,民人饑饉,吳義興及吳郡之錢唐,升米三百。以演之及尚書祠部郎江邃併兼散騎常侍,巡行拯恤,許以便宜從事。演之乃開倉廩以賑饑民,民有生子者,口賜米一斗,刑獄有疑枉,悉制遣之,百姓蒙賴。轉別駕從事史,領本郡中正,深爲義康所待,故在府州前後十餘年。後劉湛、劉斌等結黨,欲排廢尚書僕射殷景仁,演之雅仗正義,與湛等不同,湛因此讒之於義康。嘗因論事不合旨,義康變色曰“自今而後,我不復相信”演之與景仁素善,盡心於朝廷,太祖甚嘉之,以爲尚書吏部郎。十七年,義康出藩,誅湛等,以演之爲右衛將軍。景仁尋卒,乃以後軍長史范曄爲左衛將軍,與演之對掌禁旅,同參機密。二十年,遷侍中,右衛將軍如故。太祖謂之曰“侍中領衛,望實優顯,此蓋宰相便坐,卿其勉之”上欲伐林邑,朝臣不同,唯廣州刺史陸徽與演之贊成上意。及平,賜羣臣黃金、生口、銅器等物,演之所得偏多。上謂之曰“廟堂之謀,卿參其力,平此遠夷,未足多建茅土。廓清京都,鳴鸞東岱,不憂河山不開也”二十一年,詔曰“總司戎政,翼贊東朝,惟允之舉,匪賢莫授。侍中領右衛將軍演之,清業貞審,器思沈濟。右衛將軍曄,才應通敏,理懷清要。並美彰出內,誠亮在公,能克懋厥猷,樹績所蒞。演之可中領軍,曄可太子詹事”曄懷逆謀,演之覺其有異,言之太祖,曄尋事發伏誅。遷領國子祭酒,本州大中正,轉吏部尚書,領太子右衛率。雖未爲宰相,任寄不異也。素有心氣,疾病歷年,上使臥疾治事。性好舉才,申濟屈滯,而謙約自持,上賜女伎,不受。二十六年,車駕拜京陵,演之以疾不從。上還宮,召見,自勉到坐,出至尚書下省,暴卒,時年五十三。太祖痛惜之,追贈散騎常侍、金紫光祿大夫,諡曰貞侯。演之昔與同使江邃字玄遠,濟陽考城人。頗有文義。官至司徒記室參軍,撰《文釋》,傳於世。演之子睦,至黃門郎,通直散騎常侍。世祖大明初,坐要引上左右俞欣之訪評殿省內事,又與弟西陽王文學勃忿鬩不睦,坐徙始興郡,勃免官禁錮。勃好爲文章,善彈琴,能圍棋,而輕薄逐利。歷尚書殿中郎。太宗泰始中,爲太子右衛率,加給事中。時欲北討,使勃還鄉里募人,多受貨賄。上怒,下詔曰“沈勃琴書藝業,口有美稱,而輕躁耽酒,幼多罪愆。比奢淫過度,妓女數十,聲酣放縱,無復劑限。自恃吳興土豪,比門義故,脅說士庶,告索無已。又輒聽募將,委役還私,託注病叛,遂有數百。周旋門生,競受財貨,少者至萬,多者千金,考計髒物,二百餘萬,便宜明罰敕法,以正典刑。故光祿大夫演之昔受深遇,忠績在朝,尋遠矜懷,能無弘律,可徙勃西垂,令一思愆悔”於是徙付梁州。廢帝元徽初,以例得還。結事阮佃夫、王道隆等,復爲司徒左長史。爲廢帝所誅。順帝即位,追贈本官。勃弟統,大明中爲著作佐郎。先是,五省官所給幹僮,不得雜役,太祖世,坐以免官者,前後百人。統輕役過差,有司奏免。世祖詔曰“自頃幹僮,多不祗給,主可量聽行杖”得行幹杖,自此始也。演之兄融之子暢之,襲寧新縣男。大明中,爲海陵王休茂北中郎諮議參軍,爲休茂所殺,追贈黃門郎。子曄嗣,齊受禪,國除。史臣曰:元嘉初,誅滅宰相,蓋王華、孔寧子之力也。彼羣公義雖往結,恩實今疏,而任即曩權,意非昔主,居上六之窮爻,當來寵之要轍,顛覆所基,非待他釁,況於廢殺之重,其隙易乘乎。夫殺人而取其璧,不知在己興累。傾物而移其寵,不忌自我難持。若二子永年,亦未知來禍所止也。有能戒彼而悟此,則所望於來哲。
譯文:
王華,字子陵,琅琊臨沂人,是太保王弘的從叔兄弟。祖上王薈曾任衛將軍、會稽內史;父王廞曾任太子中庶子、司徒左長史。王家住在吳地。東晉隆安初年,王恭起兵討伐王國寶,當時王廞正因母親去世而在家守孝,王恭發檄文召他起兵,王廞立即聚集衆人響應,把女兒封爲貞烈將軍,還讓婦女擔任官屬。王國寶被殺後,王恭又下令叫王廞停止起兵。王廞起兵之時,殺害了許多人,後來不得已,便以討伐王恭爲名起兵。王恭派劉牢之去攻打王廞,王廞戰敗逃跑,下落不明。他的長子王泰被王恭所殺。當時王華十三歲,正在軍中,和父親走散,便跟隨僧人釋曇永逃亡。劉牢之很着急尋找王華,曇永便讓王華提着衣物包袱跟着,路過的巡防士兵都懷疑他是賊,因爲王華走得很慢,曇永還呵斥他說:“你這奴才懶散懈怠,跑不快,跟不上我!”並打了他幾十下,才讓衆人不再懷疑,因此才得以逃脫。後來因遇赦返回吳地。王華從小就品行端正,由於父親的生死未卜,他終生過着粗茶淡飯、不交朋友的生活,達十餘年,爲此受到當時人們稱讚。南朝宋高祖想提拔他的才能,便發喪問王廞的死訊,讓他去服喪。服喪期滿後,高祖北伐長安,任命他爲鎮西將軍、北徐州刺史,徵召他擔任州主簿,又轉任鎮西主簿、治中從事史,任職期間名聲顯赫。太祖(即宋文帝)駐守江陵時,任命他爲西中郎主簿,後升爲諮議參軍,兼管府務。太祖升爲鎮西大將軍後,又隨府輾轉升任職務。太祖尚未親政,所有政事都由司馬張邵主持。王華性格喜歡物質,不願別人在他前面。張邵性格豪放,每次出行常帶儀仗,王華則乘車出行,隨從只有二三個人,以此表現謙遜。有一次在城內碰見張邵,王華並不認出他是張邵,對身邊的侍從說:“這儀仗很盛,一定是皇上駕到。”於是下馬,自己牽着車站在路邊。等到張邵到來,王華嚇了一跳。張邵穿白衣登城,被王華當場指出,因此受罰被免職。後來王華接任司馬,出任南郡太守,代理府州事務。太祖即位後,因少帝被殺,他出於疑慮不敢立即下達命令。王華提出建議:“徐羨之等人受朝廷重用,不敢輕易背叛,如果廢掉少帝,恐怕他們日後會遭殃。因爲人心常變,他們不可能突然生出反意。這三人勢力相當,互不相讓,不過是想掌握權力、穩固自己,只是希望少帝能容忍他們而已。如今只要徵召他們,就沒有後顧之憂。”太祖採納了這個建議,留下王華總管後方事務。皇上即位後,任命王華爲侍中,兼任驍騎將軍,還沒任命就升爲右衛將軍,侍中職務不變。此前,會稽人孔寧子曾任太祖的鎮西諮議參軍,因文章才華受到賞識,後來成爲黃門侍郎,兼任步兵校尉。孔寧子曾擔任高祖太尉主簿,曾向高祖提出諫言:“治理國家的根本,關鍵在於任用得當的人才。選拔人才的方法,關鍵在於慎重地考察舉薦。即使政治制度有所變革,對人才的選拔和任用,終究不可改變。古書說‘擇才之道,如拔出茅草,吉祥隨之’,出自《周易·賁卦》。晉國軍隊取得勝利,是因爲獎賞得當;楚國沒進入,是因爲功臣不被祝賀。如今舊制度被新制度取代,百姓翹首以待,像《韶樂》那麼完備的治國綱領,已經具備,但《武王》的治國措施仍有不足,應予以完善。雖然九卿的職位不能全部列出,但管理百姓的官員,更應優先選拔。我建議讓朝廷四品官員,包括地方守、牧官員,各自推薦一名能擔任兩千石長官(即地方大員)的人,交由選官部門任用,缺額時補上,選賢受賞,失誤則被處罰。君主的選拔,哪是普通人可以輕易理解的?但推薦自己所知的人,並非要求多舉,而是依靠百官的明察,怎能將過錯歸於自身?不應因私情而偏袒。現在不是選拔部門有錯,而是衆官員推薦的人必須真正賢能。應廣泛地推薦賢才,考覈任用時以業績爲標準。如果人才確實出衆,應優先提拔,不必考慮資歷,即使是擔任行政長官的,也不應拘泥於資歷。從現在起,官職應根據才能和資歷來安排,資歷相同則根據地域分配。官員管理百姓,本質上是行政職務,但若能觀察民生疾苦,輔助教化宣傳,這種德行比文書記錄更重要,能力體現在德行上,比行政年限更爲重要。以此來論才,治理就會無過失,百姓得到庇護,使政治清明,私利請託逐漸減少。士人之間相互競爭,仁德必須出自內心,隱居之士應堅持淡泊自守的節操,仕途之人應消除權錢交易的想法。孔寧子地位微薄,不懂治國大體,冒昧進言,退下後害怕有誤。”孔寧子和王華一樣,都希望富貴,自從徐羨之等人掌權後,他們便日夜在太祖面前互相攻擊。孔寧子曾東歸途中,到金昌亭,侍從欲停船,他下令不準停,說:“這裏是弒君之地,不可停船。”王華閒居時常朗誦王粲的《登樓賦》:“希望國家能恢復太平,利用寬闊大道施展抱負。”每次遇到徐羨之等人,他都非常憤恨,嘆息說:“我真希望看到太平盛世。”元嘉二年,孔寧子病逝。三年,徐羨之等人被誅殺,王華升任護軍將軍,侍中職務不變。宋朝時期,只有王華和南陽人劉湛從不謙讓,一有官職就立即接受,成爲常態。王華因性格與人不同,從不參加宴會,終身不喝酒,別人請他喫飯他也不去。如有需要議事的,他乘車前往,主人也乘車到門口相迎。後來王弘輔政,他的弟弟王曇首也受到太祖重用,與王華地位相當。王華常常感嘆說:“宰相竟然已有數人,天下怎能治理好?”四年,王華去世,時年四十三歲。追贈爲散騎常侍、衛將軍。九年,宋文帝懷念誅殺徐羨之的功勞,追封他爲新建縣侯,食邑一千戶,諡號爲“宣侯”。世祖(宋孝武帝)即位後,將王華配祭在太祖的宗廟中。其子王定侯繼承爵位,官至左衛將軍,去世。子王長嗣,太宗泰始二年因罵母親被奪爵,由長兄王終紹繼承封地。後廢帝元徽三年,上書請求將封地還給王長嗣,朝廷答應。齊朝取代宋朝後,王華的封國被廢除。王華的堂弟王鴻,任五兵尚書、會稽太守。
王曇首,琅琊臨沂人,是太保王弘的弟弟。年少時就有遠大的志向,被任命爲著作郎,沒有就職。兄弟分家時,曇首隻拿走了書冊。被徵召爲琅琊王的府屬,參與修復洛陽的陵園。與堂弟王球一同前往高祖處,謝晦當時也在座。高祖說:“這兩位都是世家子弟,有德行,卻能謙恭地投身於軍旅。”曇首回答:“既然跟隨了國家的軍事隊伍,就讓自己變得有擔當。”高祖稱讚他。後來他升任南徐州刺史,因政績顯著而著名。他隨軍出征,表現出色,被任命爲建威將軍,鎮守荊州,又因戰功被封爲西夷校尉,後轉任巴西、梓潼兩郡太守,駐守涪城。東軍反叛後,兩郡強宗侯勱、羅奧集結數千人反叛,包圍涪城,城中守軍不滿五百。王叔任推舉內部忠誠的將領,衆人都願追隨,出擊大勝,平定了叛亂。高祖討伐司馬休之時,派王叔任率軍會合。當時高祖任鎮西將軍,任命他爲司馬。軍隊返回後,任命他爲揚州別駕從事史。因平定蜀地全功,被封爲寧新縣男,食邑四百四十戶。後出任建威將軍、益州刺史,因病返回京城。義熙十四年,去世,時年五十歲。長子王融之早亡。王演之年僅十一歲時,尚書僕射劉柳見其才氣,說:“這孩子將來必定成爲棟樑之材。”王家世代爲將,王演之卻折節好學,每日讀《道德經》一百遍,以義理著稱。繼承父親的爵位,被封爲吉陽縣五等侯。曾任郡主簿、州從事史、西曹主簿、舉秀才、嘉興縣令,政績突出。後入朝任司徒祭酒、南譙王義宣左軍主簿、錢唐縣令,政績又佳。再任司徒主簿。因母喪離職,不久後起任武康縣令,堅決推辭未果,到任百餘日便稱病辭職。服喪期滿後,被任命爲司徒左西掾、州治中從事史。元嘉十二年,東諸郡發生大水,百姓饑荒,吳郡、義興及吳郡的錢唐等地米價高達三百錢一升。朝廷任命王演之與尚書祠部郎江邃同時兼任散騎常侍,巡行各地,賑災救民,可酌情處理。王演之便打開糧倉救濟饑民,凡有新生兒的家庭,每人賜米一斗,對審判中有冤屈的案件,一律釋放。百姓深受其惠。後轉任別駕從事史,兼任本郡中正,深受義康(即後來的衡陽王)的器重,在府和州擔任十多年。後來劉湛、劉斌等人結黨,想排擠尚書僕射殷景仁,王演之堅持正義,與他們意見不合,劉湛因此在義康面前攻擊他。一次議事不合意圖,義康臉色大變,說:“從今以後,我不再相信你了。”王演之與殷景仁一向交好,一心爲國,太祖非常讚賞,任命他爲尚書吏部郎。元嘉十七年,義康被外調任藩王,劉湛等人被誅殺,任命王演之爲右衛將軍。殷景仁去世後,朝廷任命范曄爲左衛將軍,與王演之共同掌管禁軍,參與機要事務。二十年,升任侍中,右衛將軍職務不變。太祖對他說:“擔任侍中兼右衛將軍,地位尊貴,實爲宰相之位,你需努力。”皇上想征伐林邑國,朝中多有反對,唯廣州刺史陸徽和王演之支持皇上。平定林邑後,賜予羣臣黃金、人口、銅器等,王演之所得最多。皇上說:“朝廷謀劃,你有參與,平定遠夷,尚不足稱功。但開拓京都,讓鳳凰鳴唱於東方,不再擔憂山河阻隔。”二十一年,下詔說:“總管軍事,輔佐朝政,唯有賢能者方可勝任。侍中兼右衛將軍王演之,品行清正,才能深沉;右衛將軍范曄,才略通達,心思清明。二人皆德才兼備,忠心耿耿,能成就大業,功績顯著。王演之可升爲中領軍,范曄可任太子詹事。”范曄暗中謀反,王演之察覺其異,向太祖告發,范曄被發覺後伏法。王演之升任領國子祭酒、本州大中正,後轉任吏部尚書,仍掌管禁軍事務。雖然未任宰相,但權力與地位不輸於宰相。王演之素有心氣,長期患病,皇上允許他在家處理政事。他注重提拔人才,幫助那些被壓抑的人才,但爲人謙虛謹慎,皇上賜給他女樂,他堅決不受。元嘉二十六年,皇上前往京陵安陵祭拜,王演之因病未能隨行。皇上回宮後召見他,他從坐席上勉力起身,直到尚書省,突然暴卒,時年五十三歲。太祖極爲痛惜,追贈爲散騎常侍、金紫光祿大夫,諡號“貞侯”。
王演之早年與江邃交往,江邃字玄遠,濟陽考城人,有文才。官至司徒記室參軍,著有《文釋》,傳世。王演之子王睦,曾任黃門郎、通直散騎常侍。世祖大明初年,因私自引見皇上,與俞欣之一同討論宮廷內政,又因與弟弟西陽王文學勃不和,被彈劾貶到始興郡,勃被免職並被軟禁。王勃愛好文章,擅長彈琴,會下圍棋,但輕浮貪利。歷任尚書殿中郎。太宗泰始年間,任太子右衛率,加給事中。當時朝廷準備北伐,派王勃回鄉招募兵員,他收受大量賄賂。皇上大怒,下詔說:“王勃的琴書藝術,一向有美名,但他輕浮、嗜酒,年少時多有過錯。近來奢侈放縱,擁有數十名妓女,聲色縱情,毫無節制。自恃吳興豪族,門第顯赫,脅迫百姓,索討不止。又擅自招募將領,將兵員轉爲私人所用,藉口生病叛逃,竟有數百人。與門生往來,爭相受賄,少的達一萬多,多的達數萬,總計受賄二百多萬,依法嚴懲,以正典刑。我過去對王演之深爲重視,忠心有功於朝堂,如今仍念舊情,怎可不嚴明法度?王勃可貶至西陲,讓他反省悔過。”於是貶至梁州。廢帝元徽初年,依據舊例被赦免返回。後來與阮佃夫、王道隆等人勾結,又任司徒左長史,後被廢帝誅殺。順帝即位後,追贈原官。王勃弟弟王統,大明年間任著作佐郎。過去,五省官府分配的僕役,不得從事雜役,太祖時因管理不善被免職者達百人。王統輕率服役,超出規定,有關部門奏報而被免職。世祖下詔說:“近年僕役多不按規定服役,主人可酌情允許體罰。”這纔開始允許僕役被體罰。王演之兄王融之子王暢之,承襲寧新縣男爵位。大明年間,任海陵王劉休茂的北中郎諮議參軍,被劉休茂所殺,追贈爲黃門郎。其子王曄繼承爵位,齊朝取代宋朝後,封國被廢除。
史官評論說:元嘉初年間,朝廷剷除權臣,這是王華、孔寧子等人的功勞。這些大臣雖過去有過交情,如今恩情已淡,而他們所居的職位,是舊日權臣的舊地,本意並非爲原來主人所用,處於“上六”之窮境,正處於命運轉折的節點,政局基礎已動搖,不待外在變故,就足以被乘機顛覆。更何況涉及廢殺這種重大事件,其缺口極易被利用。殺人後佔有對方的玉璧,不知自己已積累過失;傾覆他人,轉移權力,不畏懼自己難以維持。若這兩個年輕人能長久平安,也未必知曉未來的災禍會到哪一步。如果有能從中吸取教訓並認清這一點的人,那麼對後世的賢明君主來說,應是可貴的警示。