《宋书》•卷六十三·列传第二十三·王华 等
王华 王昙首 殷景仁 沈演之王华,字子陵,琅邪临沂人,太保弘从祖弟也。祖荟,卫将军,会稽内史。父,廞,太子中庶子,司徒左长史。居在吴,晋隆安初,王恭起兵讨王国宝,时廞丁母忧在家,恭檄令起兵,廞即聚众应之,以女为贞烈将军,以女人为官属。国宝既死,恭檄廞罢兵。廞起兵之际,多所诛戮,至是不复得已,因举兵以讨恭为名。恭遣刘牢之击廞,廞败走,不知所在。长子泰为恭所杀。华时年十三,在军中,与廞相失,随沙门释昙永逃窜。时牢之搜检觅华甚急,昙永使华提衣幞随后,津逻咸疑焉。华行迟,永呵骂云“奴子怠懈,行不及我”以杖捶华数十,众乃不疑,由此得免。遇赦还吴。少有志行,以父存亡不测,布衣蔬食不交游,如此十余年,为时人所称美。高祖欲收其才用,乃发廞丧问,使华制服。服阕,高祖北伐长安,领镇西将军、北徐州刺史,辟华为州主簿,仍转镇西主簿,治中从事史,历职著称。太祖镇江陵,以为西中郎主簿,迁咨议参军,领录事。太祖进号镇西,复随府转。太祖未亲政,政事悉委司马张邵。华性尚物,不欲人在己前。邵性豪,每行来常引夹毂,华出入乘牵车,从者不过二三以矫之。尝於城内相逢,华阳不知是邵,谓左右“此卤簿甚盛,必是殿下出行”乃下牵车,立於道侧。及邵至,乃惊。邵白服登城,为华所纠,坐被征。华代为司马、南郡太守,行府州事。太祖入奉大统,以少帝见害,疑不敢下。华建议曰“羡之等受寄崇重,未容便敢背德,废主若存,虑其将来受祸,致此杀害。盖由每生情多,宁敢一朝顿怀逆志。且三人势均,莫相推伏,不过欲握权自固,以少主仰待耳。今日就征,万无所虑”太祖从之,留华总后任。上即位,以华为侍中,领骁骑将军,未拜,转右卫将军,侍中如故。先是,会稽孔宁子为太祖镇西咨议参军,以文义见赏,至是为黄门侍郎,领步兵校尉。宁子先为高祖太尉主簿,陈损益曰“隆化之道,莫先於官得其才。枚卜之方,莫若人慎其举。虽复因革不同,损益有物,求贤审官,未之或改。师锡佥曰,焕乎钦明之诰,拔茅征吉,著於幽《贲》之爻。晋师有成,瓜衍作赏,楚乘无入,蒍贾不贺。今旧命惟新,幽人引领,《韶》之尽美,已备於振纲。《武》之未尽,或存於理目。虽九官之职,未可备举,亲民之选,尤宜在先。愚欲使天朝四品官,外及守牧,各举一人堪为二千石长吏者,以付选官,随缺叙用,得贤受赏,失举任罚。夫惟帝之难,岂庸识所易,然举尔所知,非求多人,因百官之明,孰与一识之见,执咎在己,岂容徇物之私。今非以选曹所铨,果於乖谬,众职所举,必也惟良,盖宜使求贤辟其广涂,考绩取其少殿。若才实拔群,进宜尚德,治阿之宰,不必计年,免徒之守,岂限资秩。自此以还,故当才均以资,资均以地。宰莅之官,诚曰吏职,然监观民瘼,翼化宣风,则隐厚之求,急於刀笔,能事之功,接於德心,以此论才,行之年岁,岂惟政无秕蠹,民庇手足而已,将使公路日清,私请渐塞。士多心竞,仁必由己,处士砥自求之节,仕子藏交驰之情。宁子庸微,不识治体,冒昧陈愚,退惧违谬”宁子与华并有富贵之愿,自羡之等秉权,日夜构之於太祖。宁子尝东归,至金昌亭,左右欲泊船,宁子命去之,曰“此弑君亭,不可泊也”华每闲居讽咏,常诵王粲《登楼赋》曰“冀王道之一平,假高衢而骋力”出入逢羡之等,每切齿愤咤,叹曰“当见太平时不”元嘉二年,宁子病卒。三年,诛羡之等,华迁护军,侍中如故。宋世惟华与南阳刘湛不为饰让,得官即拜,以此为常。华以情事异人,未尝预宴集,终身不饮酒,有燕不之诣。若宜有论事者,乘车造门,主人出车就之。及王弘辅政,而弟昙首为太祖所任,与华相埒,华尝谓己力用不尽,每叹息曰“宰相顿有数人,天下何由得治”四年,卒,时年四十三。追赠散骑常侍、卫将军。九年,上思诛羡之之功,追封新建县侯,食邑千户,谥曰宣侯。世祖即位,配飨太祖庙庭。子定侯嗣,官至左卫将军,卒。子长嗣,太宗泰始二年,坐骂母夺爵,以长弟终绍封。后废帝元徽三年,终上表乞以封还长,许之。齐受禅,国除。华从父弟鸿,五兵尚书,会稽太守。王昙首,琅邪临沂人,太保弘少弟也。幼有业尚,除著作郎,不就。兄弟分财,昙首唯取图书而已。辟琅邪王大司马属,从府公修复洛阳园陵。与从弟球俱诣高祖,时谢晦在坐,高祖曰“此君并膏粱盛德,乃能屈志戎旅”昙首答曰“既从神武之师,自使懦夫有立志”晦曰“仁者果有勇”高祖悦。行至彭城,高祖大会戏马台,豫坐者皆赋诗。昙首文先成,高祖览读,因问弘曰“卿弟何如卿”弘答曰“若但如民,门户何寄”高祖大笑。昙首有识局智度,喜愠不见於色,闺门之内,雍雍如也。手不执金玉,妇女不得为饰玩,自非禄赐所及,一毫不受於人。太祖为冠军、徐州刺史,留镇彭城,以昙首为府功曹。太祖镇江陵,自功曹为长史,随府转镇西长史。高祖甚知之,谓太祖曰“王昙首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事咨之”景平中,有龙见西方,半天腾上,荫五彩云,京都远近聚观,太史奏曰“西方有天子气”太祖入奉大统,上及议者皆疑不敢下,昙首与到彦之、从兄华固劝,上犹未许。昙首又固陈,并言天人符应,上乃下。率府州文武严兵自卫,台所遣百官众力,不得近部伍,中兵参军朱容子抱刀在平乘户外,不解带者数旬。既下在道,有黄龙出负上所乘舟,左右皆失色,上谓昙首曰“此乃夏禹所以受天命,我何堪之”及即位,又谓昙首曰“非宋昌独见,无以致此”以昙首为侍中,寻领右卫将军,领骁骑将军。以朱容子为右军将军。诛徐羡之等,平谢晦,昙首及华之力也。元嘉四年,车驾出北堂,尝使三更竟开广莫门,南台云“应须白虎幡,银字棨。不肯开门。尚书左丞羊玄保奏免御史中丞傅隆以下,昙首继启曰“既无墨敕,又阙幡棨,虽称上旨,不异单刺。元嘉元年、二年,虽有再开门例,此乃前事之违。今之守旧,未为非礼。但既据旧史,应有疑却本末,曾无此状,犹宜反咎其不请白虎幡、银字棨,致门不时开,由尚书相承之失,亦合纠正”上特无所问,更立科条。迁太子詹事,侍中如故。晦平后,上欲封昙首等,会宴集,举酒劝之,因拊御床曰“此坐非卿兄弟,无复今日”时封诏已成,出以示昙首,昙首曰“近日之事,衅难将成,赖陛下英明速断,故罪人斯戮。臣等虽得仰凭天光,效其毫露,岂可因国之灾,以为身幸。陛下虽欲私臣,当如直史何”上不能夺,故封事遂寝。时兄弘录尚书事,又为扬州刺史,昙首为上所亲委,任兼两宫。彭城王义康与弘并录,意常怏怏,又欲得扬州,形於辞旨。以昙首居中,分其权任,愈不悦。昙首固乞吴郡,太祖曰“岂有欲建大厦而遗其栋梁者哉。贤兄比屡称疾,固辞州任,将来若相申许者,此处非卿而谁。亦何吴郡之有”时弘久疾,屡逊位,不许。义康谓宾客曰“王公久疾不起,神州讵合卧治”昙首劝弘减府兵力之半以配义康,义康乃悦。七年,卒。太祖为之恸,中书舍人周赳侍侧,曰“王家欲衰,贤者先殒”上曰“直是我家衰耳”追赠左光禄大夫,加散骑常侍,詹事如故。九年,以预诛羡之等谋,追封豫宁县侯,邑千户,谥曰文侯。世祖即位,配飨太祖庙庭。子僧绰嗣,别有传。少子僧虔,升明末,为尚书令。殷景仁,陈郡长平人也。曾祖融,晋太常。祖茂,散骑常侍、特进、左光禄大夫。父道裕,蚤亡。景仁少有大成之量,司徒王谧见而以女妻之。初为刘毅后军参军,高祖太尉行参军。建议宜令百官举才,以所荐能否为黜陟。迁宋台秘书郎,世子中军参军,转主簿,又为骠骑将军道怜主簿。出补衡阳太守,入为宋世子洗马,仍转中书侍郎。景仁学不为文,敏有思致,口不谈义,深达理体。至於国典朝仪,旧章记注,莫不撰录,识者知其有当世之志也。高祖甚知之,迁太子中庶子。少帝即位,入补侍中,累表辞让,又固陈曰“臣志干短弱,历著出处。值皇涂隆泰,身荷恩荣,阶牒推迁,日月频积,失在饕餮,患不自量。而奉闻今授,固守愚心者,窃惟殊次之宠,必归器望。喉唇之任,非才莫居。三省诸躬,无以克荷,岂可苟顺甘荣,不知进退,上亏朝举,下贻身咎,求之公私,未见其可。顾涯审分,诚难庶几,逾方越序,易以诫惧。所以俯仰周偟,无地宁处。若惠泽广流,兰艾同润,回改前旨,赐以降阶,虽实不敏,敢忘循命。臣迕违之愆,既已屡积,宁当徒尚浮采,尘黩天听。丹情悾款,仰希照察”诏曰“景仁退挹之怀,有不可改,除黄门侍郎,以申君子之请”寻领射声。顷之,转左卫将军。太祖即位,委遇弥厚,俄迁侍中,左卫如故。时与侍中右卫将军王华、侍中骁骑将军王昙首、侍中刘湛四人,并时为侍中,俱居门下,皆以风力局干,冠冕一时,同升之美,近代莫及。元嘉三年,车驾征谢晦,司徒王弘入居中书下省,景仁长直,共掌留任。晦平,代到彦之为中领军,侍中如故。太祖所生章太后早亡,上奉太后所生苏氏甚谨。六年,苏氏卒,车驾亲往临哭,下诏曰“朕夙罹偏罚,情事兼常,每思有以光隆懿戚,少申罔极之怀。而礼文遗逸,取正无所,监之前代,用否又殊,故惟疑累年,在心未遂。苏夫人奄至倾殂,情礼莫寄,追思远恨,与事而深,日月有期,将卜窀穸,便欲粗依《春秋》以贵之义,式遵二汉推恩之典。但动藉史笔,传之后昆,称心而行,或容未允。可时共详论,以求其中。执笔永怀,益增感塞”景仁议曰“至德之感,灵启厥祥,文母伣天,实熙皇祚。主上聿遵先典,号极徽崇,以贵之义,礼尽於此。苏夫人阶缘戚属,情以事深,寒泉之思,实感圣怀,明诏爰发,询求厥中。谨寻汉氏推恩加爵,於时承秦之弊,儒术蔑如,自君作故,罔或前典,惧非盛明所宜轨蹈。晋监二代,朝政之所因,君举必书,哲王之所慎。体至公者,悬爵赏於无私。奉天统者,每屈情以申制。所以作孚万国,贻则后昆。臣豫蒙博逮,谨露庸短”上从之。丁母忧,葬竟,起为领军将军,固辞。上使纲纪代拜,遣中书舍人周赳舆载还府。九年,服阕,迁尚书仆射。太子詹事刘湛代为领军,与景仁素善,皆被遇於高祖,俱以宰相许之。湛尚居外任,会王弘、华、昙首相系亡,景仁引湛还朝,共参政事。湛既入,以景仁位遇本不逾己,而一旦居前,意甚愤愤。知太祖信仗景仁,不可移夺,乃深结司徒彭城王义康,欲倚宰相之重以倾之。十二年,景仁复迁中书令,护军、仆射如故。寻复以仆射领吏部,护军如故。湛愈忿怒。义康纳湛言,毁景仁於太祖。太祖遇之益隆。景仁对亲旧叹曰“引之令入,入便噬人”乃称疾解职,表疏累上,不见许,使停家养病。发诏遣黄门侍郎省疾。湛议遣人若劫盗者於外杀之,以为太祖虽知,当有以,终不能伤至亲之爱。上微闻之,迁景仁於西掖门外晋鄱阳主第,以为护军府,密迩宫禁,故其计不行。景仁卧疾者五年,虽不见上,而密表去来,日中以十数。朝政大小,必以问焉,影迹周密,莫有窥其际者。收湛之日,景仁使拂拭衣冠,寝疾既久,左右皆不晓其意。其夜,上出华林园延贤堂召景仁,犹称脚疾,小床舆以就坐,诛讨处分,一皆委之。代义康为扬州刺史,仆射领吏部如故。遣使者授印绶,主簿代拜,拜毕,便觉其情理乖错。性本宽厚,而忽更苛暴,问左右曰“今年男婚多。女嫁多”是冬大雪,景仁乘舆出听事观望,忽惊曰“当阁何得有大树”既而曰“我误邪”疾转笃。太祖谓不利在州司,使还住仆射下省,为州凡月余卒。或云见刘湛为祟。时年五十一,追赠侍中、司空,本官如故。谥曰文成公。上与荆州刺史衡阳王义季书曰“殷仆射疾患少日,奄忽不救。其识具经远,奉国竭诚,周游缱绻,情兼常痛。民望国器,遇之为难,惋叹之深,不能已已。汝亦同不。往矣如何”世祖大明五年,行幸经景仁墓,诏曰“司空文成公景仁德量淹正,风识明允,徽绩忠谟,夙达先照,惠政茂誉,实留民属。近瞻丘坟,感往兴悼,可遣使致祭”子道矜,幼而不慧,官至太中大夫。道矜子恒,太宗世为侍中,度支尚书,属父疾积久,为有司所奏。诏曰“道矜生便有病,无更横疾。恒因愚习惰,久妨清序,可降为散骑常侍”沈演之,字台真,吴兴武康人也。高祖充,晋车骑将军,吴国内史。曾祖劲,冠军陈祐长史,戍金墉城,为鲜卑慕容恪所陷,不屈节,见杀,追赠东阳太守。祖赤黔,廷尉卿。父叔任,少有干质,初为扬州主簿,高祖太尉参军,吴、山阴令,治皆有声。朱龄石伐蜀,为龄石建威府司马,加建威将军。平蜀之功,亚於元帅,即本号为西夷校尉、巴西梓潼郡太守,戍涪城。东军既反,二郡强宗侯劢、罗奥聚众作乱,四面云合,遂至万余人,攻城急。叔任东兵不满五百,推布腹心,众莫不为用,出击大破之,逆党皆平。高祖讨司马休之,龄石遣叔任率军来会。时高祖领镇西将军,命为司马。及军还,以为扬州别驾从事史。以平蜀全涪之功,封宁新县男,食邑四百四十户。出为建威将军、益州刺史,以疾还都。义熙十四年,卒,时年五十。长子融之,蚤卒。演之年十一,尚书仆射刘柳见而知之,曰“此童终为令器”家世为将,而演之折节好学,读《老子》日百遍,以义理业尚知名。袭父别爵吉阳县五等侯。郡命主簿,州辟从事史,西曹主簿,举秀才,嘉兴令,有能名。入为司徒祭酒,南谯王义宣左军主簿,钱唐令,复有政绩。复为司徒主簿。丁母忧。起为武康令,固辞不免,到县百许日,称疾去官。服阕,除司徒左西掾,州治中从事史。元嘉十二年,东诸郡大水,民人饑馑,吴义兴及吴郡之钱唐,升米三百。以演之及尚书祠部郎江邃并兼散骑常侍,巡行拯恤,许以便宜从事。演之乃开仓廪以赈饑民,民有生子者,口赐米一斗,刑狱有疑枉,悉制遣之,百姓蒙赖。转别驾从事史,领本郡中正,深为义康所待,故在府州前后十余年。后刘湛、刘斌等结党,欲排废尚书仆射殷景仁,演之雅仗正义,与湛等不同,湛因此谗之於义康。尝因论事不合旨,义康变色曰“自今而后,我不复相信”演之与景仁素善,尽心於朝廷,太祖甚嘉之,以为尚书吏部郎。十七年,义康出藩,诛湛等,以演之为右卫将军。景仁寻卒,乃以后军长史范晔为左卫将军,与演之对掌禁旅,同参机密。二十年,迁侍中,右卫将军如故。太祖谓之曰“侍中领卫,望实优显,此盖宰相便坐,卿其勉之”上欲伐林邑,朝臣不同,唯广州刺史陆徽与演之赞成上意。及平,赐群臣黄金、生口、铜器等物,演之所得偏多。上谓之曰“庙堂之谋,卿参其力,平此远夷,未足多建茅土。廓清京都,鸣鸾东岱,不忧河山不开也”二十一年,诏曰“总司戎政,翼赞东朝,惟允之举,匪贤莫授。侍中领右卫将军演之,清业贞审,器思沈济。右卫将军晔,才应通敏,理怀清要。并美彰出内,诚亮在公,能克懋厥猷,树绩所莅。演之可中领军,晔可太子詹事”晔怀逆谋,演之觉其有异,言之太祖,晔寻事发伏诛。迁领国子祭酒,本州大中正,转吏部尚书,领太子右卫率。虽未为宰相,任寄不异也。素有心气,疾病历年,上使卧疾治事。性好举才,申济屈滞,而谦约自持,上赐女伎,不受。二十六年,车驾拜京陵,演之以疾不从。上还宫,召见,自勉到坐,出至尚书下省,暴卒,时年五十三。太祖痛惜之,追赠散骑常侍、金紫光禄大夫,谥曰贞侯。演之昔与同使江邃字玄远,济阳考城人。颇有文义。官至司徒记室参军,撰《文释》,传於世。演之子睦,至黄门郎,通直散骑常侍。世祖大明初,坐要引上左右俞欣之访评殿省内事,又与弟西阳王文学勃忿阋不睦,坐徙始兴郡,勃免官禁锢。勃好为文章,善弹琴,能围棋,而轻薄逐利。历尚书殿中郎。太宗泰始中,为太子右卫率,加给事中。时欲北讨,使勃还乡里募人,多受货贿。上怒,下诏曰“沈勃琴书艺业,口有美称,而轻躁耽酒,幼多罪愆。比奢淫过度,妓女数十,声酣放纵,无复剂限。自恃吴兴土豪,比门义故,胁说士庶,告索无已。又辄听募将,委役还私,托注病叛,遂有数百。周旋门生,竞受财货,少者至万,多者千金,考计脏物,二百余万,便宜明罚敕法,以正典刑。故光禄大夫演之昔受深遇,忠绩在朝,寻远矜怀,能无弘律,可徙勃西垂,令一思愆悔”於是徙付梁州。废帝元徽初,以例得还。结事阮佃夫、王道隆等,复为司徒左长史。为废帝所诛。顺帝即位,追赠本官。勃弟统,大明中为著作佐郎。先是,五省官所给干僮,不得杂役,太祖世,坐以免官者,前后百人。统轻役过差,有司奏免。世祖诏曰“自顷干僮,多不祗给,主可量听行杖”得行干杖,自此始也。演之兄融之子畅之,袭宁新县男。大明中,为海陵王休茂北中郎咨议参军,为休茂所杀,追赠黄门郎。子晔嗣,齐受禅,国除。史臣曰:元嘉初,诛灭宰相,盖王华、孔宁子之力也。彼群公义虽往结,恩实今疏,而任即曩权,意非昔主,居上六之穷爻,当来宠之要辙,颠覆所基,非待他衅,况於废杀之重,其隙易乘乎。夫杀人而取其璧,不知在己兴累。倾物而移其宠,不忌自我难持。若二子永年,亦未知来祸所止也。有能戒彼而悟此,则所望於来哲。
译文:
王华,字子陵,琅琊临沂人,是太保王弘的从叔兄弟。祖上王荟曾任卫将军、会稽内史;父王廞曾任太子中庶子、司徒左长史。王家住在吴地。东晋隆安初年,王恭起兵讨伐王国宝,当时王廞正因母亲去世而在家守孝,王恭发檄文召他起兵,王廞立即聚集众人响应,把女儿封为贞烈将军,还让妇女担任官属。王国宝被杀后,王恭又下令叫王廞停止起兵。王廞起兵之时,杀害了许多人,后来不得已,便以讨伐王恭为名起兵。王恭派刘牢之去攻打王廞,王廞战败逃跑,下落不明。他的长子王泰被王恭所杀。当时王华十三岁,正在军中,和父亲走散,便跟随僧人释昙永逃亡。刘牢之很着急寻找王华,昙永便让王华提着衣物包袱跟着,路过的巡防士兵都怀疑他是贼,因为王华走得很慢,昙永还呵斥他说:“你这奴才懒散懈怠,跑不快,跟不上我!”并打了他几十下,才让众人不再怀疑,因此才得以逃脱。后来因遇赦返回吴地。王华从小就品行端正,由于父亲的生死未卜,他终生过着粗茶淡饭、不交朋友的生活,达十余年,为此受到当时人们称赞。南朝宋高祖想提拔他的才能,便发丧问王廞的死讯,让他去服丧。服丧期满后,高祖北伐长安,任命他为镇西将军、北徐州刺史,征召他担任州主簿,又转任镇西主簿、治中从事史,任职期间名声显赫。太祖(即宋文帝)驻守江陵时,任命他为西中郎主簿,后升为咨议参军,兼管府务。太祖升为镇西大将军后,又随府辗转升任职务。太祖尚未亲政,所有政事都由司马张邵主持。王华性格喜欢物质,不愿别人在他前面。张邵性格豪放,每次出行常带仪仗,王华则乘车出行,随从只有二三个人,以此表现谦逊。有一次在城内碰见张邵,王华并不认出他是张邵,对身边的侍从说:“这仪仗很盛,一定是皇上驾到。”于是下马,自己牵着车站在路边。等到张邵到来,王华吓了一跳。张邵穿白衣登城,被王华当场指出,因此受罚被免职。后来王华接任司马,出任南郡太守,代理府州事务。太祖即位后,因少帝被杀,他出于疑虑不敢立即下达命令。王华提出建议:“徐羡之等人受朝廷重用,不敢轻易背叛,如果废掉少帝,恐怕他们日后会遭殃。因为人心常变,他们不可能突然生出反意。这三人势力相当,互不相让,不过是想掌握权力、稳固自己,只是希望少帝能容忍他们而已。如今只要征召他们,就没有后顾之忧。”太祖采纳了这个建议,留下王华总管后方事务。皇上即位后,任命王华为侍中,兼任骁骑将军,还没任命就升为右卫将军,侍中职务不变。此前,会稽人孔宁子曾任太祖的镇西咨议参军,因文章才华受到赏识,后来成为黄门侍郎,兼任步兵校尉。孔宁子曾担任高祖太尉主簿,曾向高祖提出谏言:“治理国家的根本,关键在于任用得当的人才。选拔人才的方法,关键在于慎重地考察举荐。即使政治制度有所变革,对人才的选拔和任用,终究不可改变。古书说‘择才之道,如拔出茅草,吉祥随之’,出自《周易·贲卦》。晋国军队取得胜利,是因为奖赏得当;楚国没进入,是因为功臣不被祝贺。如今旧制度被新制度取代,百姓翘首以待,像《韶乐》那么完备的治国纲领,已经具备,但《武王》的治国措施仍有不足,应予以完善。虽然九卿的职位不能全部列出,但管理百姓的官员,更应优先选拔。我建议让朝廷四品官员,包括地方守、牧官员,各自推荐一名能担任两千石长官(即地方大员)的人,交由选官部门任用,缺额时补上,选贤受赏,失误则被处罚。君主的选拔,哪是普通人可以轻易理解的?但推荐自己所知的人,并非要求多举,而是依靠百官的明察,怎能将过错归于自身?不应因私情而偏袒。现在不是选拔部门有错,而是众官员推荐的人必须真正贤能。应广泛地推荐贤才,考核任用时以业绩为标准。如果人才确实出众,应优先提拔,不必考虑资历,即使是担任行政长官的,也不应拘泥于资历。从现在起,官职应根据才能和资历来安排,资历相同则根据地域分配。官员管理百姓,本质上是行政职务,但若能观察民生疾苦,辅助教化宣传,这种德行比文书记录更重要,能力体现在德行上,比行政年限更为重要。以此来论才,治理就会无过失,百姓得到庇护,使政治清明,私利请托逐渐减少。士人之间相互竞争,仁德必须出自内心,隐居之士应坚持淡泊自守的节操,仕途之人应消除权钱交易的想法。孔宁子地位微薄,不懂治国大体,冒昧进言,退下后害怕有误。”孔宁子和王华一样,都希望富贵,自从徐羡之等人掌权后,他们便日夜在太祖面前互相攻击。孔宁子曾东归途中,到金昌亭,侍从欲停船,他下令不准停,说:“这里是弑君之地,不可停船。”王华闲居时常朗诵王粲的《登楼赋》:“希望国家能恢复太平,利用宽阔大道施展抱负。”每次遇到徐羡之等人,他都非常愤恨,叹息说:“我真希望看到太平盛世。”元嘉二年,孔宁子病逝。三年,徐羡之等人被诛杀,王华升任护军将军,侍中职务不变。宋朝时期,只有王华和南阳人刘湛从不谦让,一有官职就立即接受,成为常态。王华因性格与人不同,从不参加宴会,终身不喝酒,别人请他吃饭他也不去。如有需要议事的,他乘车前往,主人也乘车到门口相迎。后来王弘辅政,他的弟弟王昙首也受到太祖重用,与王华地位相当。王华常常感叹说:“宰相竟然已有数人,天下怎能治理好?”四年,王华去世,时年四十三岁。追赠为散骑常侍、卫将军。九年,宋文帝怀念诛杀徐羡之的功劳,追封他为新建县侯,食邑一千户,谥号为“宣侯”。世祖(宋孝武帝)即位后,将王华配祭在太祖的宗庙中。其子王定侯继承爵位,官至左卫将军,去世。子王长嗣,太宗泰始二年因骂母亲被夺爵,由长兄王终绍继承封地。后废帝元徽三年,上书请求将封地还给王长嗣,朝廷答应。齐朝取代宋朝后,王华的封国被废除。王华的堂弟王鸿,任五兵尚书、会稽太守。
王昙首,琅琊临沂人,是太保王弘的弟弟。年少时就有远大的志向,被任命为著作郎,没有就职。兄弟分家时,昙首只拿走了书册。被征召为琅琊王的府属,参与修复洛阳的陵园。与堂弟王球一同前往高祖处,谢晦当时也在座。高祖说:“这两位都是世家子弟,有德行,却能谦恭地投身于军旅。”昙首回答:“既然跟随了国家的军事队伍,就让自己变得有担当。”高祖称赞他。后来他升任南徐州刺史,因政绩显著而著名。他随军出征,表现出色,被任命为建威将军,镇守荆州,又因战功被封为西夷校尉,后转任巴西、梓潼两郡太守,驻守涪城。东军反叛后,两郡强宗侯劢、罗奥集结数千人反叛,包围涪城,城中守军不满五百。王叔任推举内部忠诚的将领,众人都愿追随,出击大胜,平定了叛乱。高祖讨伐司马休之时,派王叔任率军会合。当时高祖任镇西将军,任命他为司马。军队返回后,任命他为扬州别驾从事史。因平定蜀地全功,被封为宁新县男,食邑四百四十户。后出任建威将军、益州刺史,因病返回京城。义熙十四年,去世,时年五十岁。长子王融之早亡。王演之年仅十一岁时,尚书仆射刘柳见其才气,说:“这孩子将来必定成为栋梁之材。”王家世代为将,王演之却折节好学,每日读《道德经》一百遍,以义理著称。继承父亲的爵位,被封为吉阳县五等侯。曾任郡主簿、州从事史、西曹主簿、举秀才、嘉兴县令,政绩突出。后入朝任司徒祭酒、南谯王义宣左军主簿、钱唐县令,政绩又佳。再任司徒主簿。因母丧离职,不久后起任武康县令,坚决推辞未果,到任百余日便称病辞职。服丧期满后,被任命为司徒左西掾、州治中从事史。元嘉十二年,东诸郡发生大水,百姓饥荒,吴郡、义兴及吴郡的钱唐等地米价高达三百钱一升。朝廷任命王演之与尚书祠部郎江邃同时兼任散骑常侍,巡行各地,赈灾救民,可酌情处理。王演之便打开粮仓救济饥民,凡有新生儿的家庭,每人赐米一斗,对审判中有冤屈的案件,一律释放。百姓深受其惠。后转任别驾从事史,兼任本郡中正,深受义康(即后来的衡阳王)的器重,在府和州担任十多年。后来刘湛、刘斌等人结党,想排挤尚书仆射殷景仁,王演之坚持正义,与他们意见不合,刘湛因此在义康面前攻击他。一次议事不合意图,义康脸色大变,说:“从今以后,我不再相信你了。”王演之与殷景仁一向交好,一心为国,太祖非常赞赏,任命他为尚书吏部郎。元嘉十七年,义康被外调任藩王,刘湛等人被诛杀,任命王演之为右卫将军。殷景仁去世后,朝廷任命范晔为左卫将军,与王演之共同掌管禁军,参与机要事务。二十年,升任侍中,右卫将军职务不变。太祖对他说:“担任侍中兼右卫将军,地位尊贵,实为宰相之位,你需努力。”皇上想征伐林邑国,朝中多有反对,唯广州刺史陆徽和王演之支持皇上。平定林邑后,赐予群臣黄金、人口、铜器等,王演之所得最多。皇上说:“朝廷谋划,你有参与,平定远夷,尚不足称功。但开拓京都,让凤凰鸣唱于东方,不再担忧山河阻隔。”二十一年,下诏说:“总管军事,辅佐朝政,唯有贤能者方可胜任。侍中兼右卫将军王演之,品行清正,才能深沉;右卫将军范晔,才略通达,心思清明。二人皆德才兼备,忠心耿耿,能成就大业,功绩显著。王演之可升为中领军,范晔可任太子詹事。”范晔暗中谋反,王演之察觉其异,向太祖告发,范晔被发觉后伏法。王演之升任领国子祭酒、本州大中正,后转任吏部尚书,仍掌管禁军事务。虽然未任宰相,但权力与地位不输于宰相。王演之素有心气,长期患病,皇上允许他在家处理政事。他注重提拔人才,帮助那些被压抑的人才,但为人谦虚谨慎,皇上赐给他女乐,他坚决不受。元嘉二十六年,皇上前往京陵安陵祭拜,王演之因病未能随行。皇上回宫后召见他,他从坐席上勉力起身,直到尚书省,突然暴卒,时年五十三岁。太祖极为痛惜,追赠为散骑常侍、金紫光禄大夫,谥号“贞侯”。
王演之早年与江邃交往,江邃字玄远,济阳考城人,有文才。官至司徒记室参军,著有《文释》,传世。王演之子王睦,曾任黄门郎、通直散骑常侍。世祖大明初年,因私自引见皇上,与俞欣之一同讨论宫廷内政,又因与弟弟西阳王文学勃不和,被弹劾贬到始兴郡,勃被免职并被软禁。王勃爱好文章,擅长弹琴,会下围棋,但轻浮贪利。历任尚书殿中郎。太宗泰始年间,任太子右卫率,加给事中。当时朝廷准备北伐,派王勃回乡招募兵员,他收受大量贿赂。皇上大怒,下诏说:“王勃的琴书艺术,一向有美名,但他轻浮、嗜酒,年少时多有过错。近来奢侈放纵,拥有数十名妓女,声色纵情,毫无节制。自恃吴兴豪族,门第显赫,胁迫百姓,索讨不止。又擅自招募将领,将兵员转为私人所用,借口生病叛逃,竟有数百人。与门生往来,争相受贿,少的达一万多,多的达数万,总计受贿二百多万,依法严惩,以正典刑。我过去对王演之深为重视,忠心有功于朝堂,如今仍念旧情,怎可不严明法度?王勃可贬至西陲,让他反省悔过。”于是贬至梁州。废帝元徽初年,依据旧例被赦免返回。后来与阮佃夫、王道隆等人勾结,又任司徒左长史,后被废帝诛杀。顺帝即位后,追赠原官。王勃弟弟王统,大明年间任著作佐郎。过去,五省官府分配的仆役,不得从事杂役,太祖时因管理不善被免职者达百人。王统轻率服役,超出规定,有关部门奏报而被免职。世祖下诏说:“近年仆役多不按规定服役,主人可酌情允许体罚。”这才开始允许仆役被体罚。王演之兄王融之子王畅之,承袭宁新县男爵位。大明年间,任海陵王刘休茂的北中郎咨议参军,被刘休茂所杀,追赠为黄门郎。其子王晔继承爵位,齐朝取代宋朝后,封国被废除。
史官评论说:元嘉初年间,朝廷铲除权臣,这是王华、孔宁子等人的功劳。这些大臣虽过去有过交情,如今恩情已淡,而他们所居的职位,是旧日权臣的旧地,本意并非为原来主人所用,处于“上六”之穷境,正处于命运转折的节点,政局基础已动摇,不待外在变故,就足以被乘机颠覆。更何况涉及废杀这种重大事件,其缺口极易被利用。杀人后占有对方的玉璧,不知自己已积累过失;倾覆他人,转移权力,不畏惧自己难以维持。若这两个年轻人能长久平安,也未必知晓未来的灾祸会到哪一步。如果有能从中吸取教训并认清这一点的人,那么对后世的贤明君主来说,应是可贵的警示。