《宋书》•卷五十六·列传第十六·谢瞻 孔琳之

谢瞻 孔琳之谢瞻,字宣远,一名檐,字通远,陈郡阳夏人,卫将军晦第三兄也。年六岁,能属文,为《紫石英赞》、《果然诗》,当时才士,莫不叹异。初为桓伟安西参军,楚台秘书郎。瞻幼孤,叔母刘抚养有恩纪,兄弟事之,同於至亲。刘弟柳为吴郡,将姊俱行,瞻不能违,解职随从,为柳建威长史。寻为高祖镇军、琅邪王大司马参军,转主簿,安成相,中书侍郎,宋国中书、黄门侍郎,相国从事中郎。弟晦时为宋台右卫,权遇已重,於彭城还都迎家,宾客辐辏,门巷填咽。时瞻在家,惊骇谓晦曰“汝名位未多,而人归趣乃尔。吾家以素退为业,不愿干预时事,交游不过亲朋,而汝遂势倾朝野,此岂门户之福邪”乃篱隔门庭,曰“吾不忍见此”及还彭城,言於高祖曰“臣本素士,父、祖位不过二千石。弟年始三十,志用凡近,荣冠台府,位任显密,福过灾生,其应无远。特乞降黜,以保衰门”前后屡陈。高祖以瞻为吴兴郡,又自陈请,乃为豫章太守。晦或以朝廷密事语瞻,瞻辄向亲旧陈说,以为笑戏,以绝其言。晦遂建佐命之功,任寄隆重,瞻愈忧惧。永初二年,在郡遇疾,不肯自治,幸於不永。晦闻疾奔往,瞻见之,曰“汝为国大臣,又总戎重,万里远出,必生疑谤”时果有诉告晦反者。瞻疾笃还都,高祖以晦禁旅,不得出宿,使瞻居於晋南郡公主婿羊贲故第,在领军府东门。瞻曰“吾有先人弊庐,何为於此”临终,遣晦书曰“吾得启体幸全,归骨山足,亦何所多恨。弟思自勉厉,为国为家”遂卒,时年三十五。瞻善於文章,辞采之美,与族叔混、族弟灵运相抗。灵运父瑛,无才能。为秘书郎,早年而亡。灵运好臧否人物,混患之,欲加裁折,未有方也。谓瞻曰“非汝莫能”乃与晦、曜、弘微等共游戏,使瞻与灵运共车。灵运登车,便商较人物,瞻谓之曰“秘书早亡,谈者亦互有同异”灵运默然,言论自此衰止。弟晙,字宣镜,幼有殊行。年数岁,所生母郭氏,久婴痼疾,晨昏温凊,尝药捧膳,不阙一时,勤容戚颜,未尝暂改。恐仆役营疾懈倦,躬自执劳。母为病畏惊,微践过甚,一家尊卑,感爵至性,咸纳屡而行,屏气而语,如此者十馀年。初为州主簿,中军行参军,太子舍人,俄迁秘书丞。自以兄居权贵,己蒙超擢,固辞不就。徐羡之请为司空长史,黄门郎。元嘉三年,从坐伏诛,时年三十一。有诏宥其子世平,又早卒,无后。孔琳之,字彦琳,会稽人。祖沈,晋丞相掾。父曌,光禄大夫。琳之强正有志力,好文义,解音律,能弹棋,妙善草隶。郡命主簿,不就,后辟本国常侍。桓玄辅政为太尉,以为西阁祭酒。桓玄时议欲废钱用谷帛,琳之议曰“《洪范》八政,以货次食,岂不以交易之所资,为用之至要者乎。若使不以交易,百姓用力於为钱,则是妨其为生之业,禁之可也。今农自务谷,工自务器,四民各肄其业,何尝致勤於钱。故圣王制无用之货,以通有用之财,既无毁败之费,又省运置之苦,此钱所以嗣功龟贝,历代不废者也。谷帛为宝,本充衣食,今分以为货,则致损甚多。又劳毁於商贩之手,耗弃於割截之用,此之为敝,著於自曩。故钟繇曰:巧伪之民,竞蕴湿谷以要利,制薄绢以充资。魏世制以严刑,弗能禁也。是以司马芝以为用钱非徒丰国,亦所以省刑。钱之不用,由於兵乱积久,自至於废,有由而然,汉末是也。今既用而废之,则百姓顿亡其财。今括囊天下之谷,以周天下之食,或仓庾充衍,或粮靡斗储,以相资通,则贫者仰富,致之之道,实假於钱。一朝断之,便为弃物,是有钱无粮之民,皆坐而饑困,此断钱之立敝也。且据今用钱之处不为贫,用谷之处不为富。又民习来久,革之必惑。语曰:利不百,不易业。况又钱便於谷邪。魏明帝时,钱废谷用,三十年矣。以不便於民,乃举朝大议。精才达治之士,莫不以为宜复用钱,民无异情,朝无异论。彼尚舍谷帛而用钱,足以明谷帛之弊,著於已试。世或谓魏氏不用钱久,积累巨万,故欲行之,利公富国。斯殆不然。昔晋文后舅犯之谋,而先成季之信,以为虽有一时之勋,不如万世之益。於时名贤在列,君子盈朝,大谋天下之利害,将定经国之要术。若谷实便钱,义不昧当时之近利,而废永用之通业,断可知矣。斯实由困而思革,改而更张耳。近孝武之末,天下无事,时和年丰,百姓乐业,便自谷帛殷阜,几乎家给人足,验之事实,钱又不妨民也。顷兵革屡兴,荒馑荐及,饑寒未振,实此之由。公既援而拯之,大革视听,弘敦本之教,明广农之科,敬授民时,各顺其业,游荡知反,务末自休,固以南亩竞力,野无遗壤矣。於是以往,升平必至,何衣食之足恤。愚谓救弊之术,无取於废钱”玄又议复肉刑,琳之以为“唐、虞象刑,夏禹立辟,盖淳薄既异,致化实同,宽猛相济,惟变所适。《书》曰刑罚世轻世重,言随时也。夫三代风纯而事简,故罕蹈刑辟。季末俗巧而务殷,故动陷宪网。若三千行於叔世,必有踊贵之尤,此五帝不相循法,肉刑不可悉复者也。汉文发仁恻之意,伤自新之路莫由,革古创制,号称刑厝,然名轻而实重,反更伤民。故孝景嗣位,轻之以缓。缓而民慢,又不禁邪,期於刑罚之中,所以见美在昔,历代详论而未获厥中者也。兵荒后,罹法更多。弃市之刑,本斩右趾,汉文一谬,承而弗革,所以前贤恨恨,议之而未辩。钟繇、陈群之意,虽小有不同,而欲右趾代弃市。若从其言,则所活者众矣。降死之生,诚为轻法,然人情慎显而轻昧,忽远而惊近,是以盘盂有铭,韦弦作佩,况在小人,尤其所惑,或目所不睹,则忽而不戒,日陈於前,则惊心骇瞩。由此言之,重之不必不伤,轻之不必不惧,而可以全其性命,蕃其产育,仁既济物,功亦益众。又今之所患,逋逃为先,屡叛不革,逃身靡所,亦以肃戒未犯,永绝恶原。至於余条,宜依旧制。岂曰允中,贵献管穴”玄好人附悦,而琳之不能顺旨,是以不见知。迁楚台员外散骑侍郎。遭母忧,去职。服阕,除司徒左西掾,以父致仕自解。时司马休之为会稽内史、后将军,仍以琳之为长史。父忧,去官。服阕,补太尉主簿,尚书左丞,扬州治中从事史,所居著绩。时责众官献便宜,议者以为宜修庠序,恤典刑,审官方,明黜陟,举逸拔才,务农简调。琳之於众议之外,别建言曰“夫玺印者,所以辩章官爵,立契符信。官莫大於皇帝,爵莫尊於公侯。而传国之玺,历代迭用,袭封之印,奕世相传,贵在仍旧,无取改作。今世唯尉一职,独用一印,至於内外群官,每迁悉改,讨寻其义,私所未达。若谓官各异姓,与传袭不同,则未若异代之为殊也。若论其名器,虽有公卿之贵,不若帝王之重。若以或有诛夷之臣,忌其凶秽,则汉用秦玺。延祚四百,未闻以子婴身戮国亡,而弃之不佩。帝王公侯之尊,不疑於传玺,人臣众僚之卑,何嫌於即印。载籍未闻其说,推例自乖其准。而终年刻铸,丧功肖实,金银铜炭之费,不可称言,非所以因循旧贯易简之道。愚谓众官即用一印,无烦改作。若有新置官,又官多印少,文或零失,然后乃铸,则仰裨天府,非唯小益”又曰“凶门柏装,不出礼典,起自末代,积习生常,遂成旧俗。爰自天子,达於庶人,诚行之有由,卒革必骇。然苟无关於情,而有愆礼度,存之未有所明,去之未有所失,固当式遵先典,厘革后谬,况复兼以游费,实为民患者乎。凡人士丧仪,多出闾里,每有此须,动十数万,损民财力,而义无所取。至於寒庶,则人思自竭,虽复室如悬磬,莫不倾产殚财,所谓葬之以礼,其若此乎。谓宜谨遵先典,一罢凶门之式,表以素扇,足以示凶”又曰“昔事故饑荒,米谷绵绢皆贵,其后米价登复,而绢於今一倍。绵绢既贵,蚕业者滋,虽勤厉兼倍,而贵犹不息。愚谓致此,良有其由。昔事故之前,军器正用铠而已,至於袍袄裲裆,必俟战阵,实在库藏,永无损毁。今仪从直卫及邀罗使命,或有防卫送迎,悉用袍袄之属,非唯一府,众军皆然。绵帛易败,势不支久。又昼以御寒,夜以寝卧,曾未周年,便自败裂。每丝绵新登,易折租以市,又诸府竞收,动有千万,积贵不已,实由於斯,私服为脂艰贵,官库为之空尽。愚谓若侍卫所须,固不可废,其余则依旧用铠。小小使命送迎之属,止宜给仗,不烦铠袄。用之既简,则其价自降”又曰“夫不耻恶食,唯君子能之。肴馔尚奢,为日久矣。今虽改张是弘,而此风未革。所甘不过一味,而陈必方丈,适口之外,皆为悦目之费,富者以之示夸,贫者为之殚产,众所同鄙,而莫能独异。愚谓宜粗为其品,使奢俭有中。若有不改,加以贬黜,则德俭之化,不日而流”迁尚书吏部郎。义熙六年,高祖领平西将军,以为长史,大司马琅邪王从事中郎。又除高祖平北、征西长史,迁侍中。宋台初建,除宋国侍中。出为吴兴太守,公事免。永初二年,为御史中丞。明宪直法,无所屈挠。奏劾尚书令徐羡之曰“臣闻事上以奉宪为恭,临下以威严为整。然后朝典惟明,莅众必肃。斯道或替,则宪纲其颓。臣以今月七日,预皇太子正会。会毕车去,并猥臣停门待阙。有何人乘马,当臣车前,收捕驱遣命去。何人骂詈收捕,咨审欲录。每有公事,臣常虑有纷纭,语令勿问,而何人独骂不止,臣乃使录。何人不肯下马,连叫大唤,有两威仪走来,击臣收捕。尚书令省事倪宗又牵威仪手力,击臣下人。宗云:中丞何得行凶,敢录令公人。凡是中丞收捕,威仪悉皆缚取。臣敕下人一不得斗,凶势辀张,有顷乃散。又有群人就臣车侧,录收捕樊马子,互行筑马子顿伏,不能还台。臣自录非,本无对校,而宗敢乘势凶恣,篡夺罪身。尚书令臣羡之,与臣列车,纷纭若此,或云羡之不禁,或云羡之禁而不止。纵而不禁,既乖国宪。禁而不止,又不经通。陵犯监司,凶声彰赫,容纵宗等,曾无纠问,亏损国威,无大臣之体,不有准绳,风裁何寄。羡之内居朝右,外司辇毂,位任隆重,百辟所瞻。而不能弘惜朝章,肃是风轨。致使宇下纵肆,凌暴宪司,凶赫之声,起自京邑,所谓己有短垣,而自逾之。又宗为篡夺之主,纵不纠问,二三亏违,宜有裁贬。请免羡之所居官,以公还第。宗等篡夺之愆,已属掌故御史随事检处”诏曰“小人难可检御,司空无所问,余如奏”羡之任居朝端,不欲以犯宪示物。时羡之领扬州刺史,琳之弟璩之为治中,羡之使璩之解释琳之,停寝其事。琳之不许。璩之固陈,琳之谓曰“我触忤宰相,正当罪止一身尔,汝必不应从坐,何须勤勤邪”自是百僚震肃莫敢犯禁。高祖甚嘉之,行经兰台,亲加临幸。又领本州大中正,迁祠部尚书。不治产业,家尤贫素。景平元年,卒,时年五十五。追赠太常。子邈,有父风,官至扬州治中从事史。邈子觊,别有传。觊弟道存,世祖大明中,历黄门吏部郎,临海王子顼前军长史、南郡太守。晋安王子勋建伪号,为侍中,行雍州事。事败自杀。史臣曰:民生所贵,曰食与货。货以通币,食为民天。是以九棘播於农皇,十朋兴於上代。昔醇民未离,情嗜疏寡,奉生赡己,事有易周。一夫躬稼,则余食委室。匹妇务织,则兼衣被体。虽懋迁之道,通用济乏,龟贝之益,为功盖轻。而事有讹变,奸敝代起,昏作役苦,故穑人去而从商,商子事逸,末业流而浸广,泉货所通,非复始造之意。於是竞收罕至之珍,远蓄未名之货,明珠翠羽,无足而驰,丝罽文犀,飞不待翼,天下荡荡,咸以弃本为事。丰衍则同多稌之资,饑凶又减田家之蓄。钱虽盈尺,既不疗饑於尧年。贝或如轮,信无救渴於汤世,其蠹病亦已深矣。固宜一罢钱货,专用谷帛,使民知役生之路,非此莫由。夫千匹为货,事难於怀璧。万斛为市,未易於越乡,斯可使末伎自禁,游食知反。而年世推移,民与事习,或库盈朽贯,而高廪未充,或家有藏镪,而良畴罕辟。若事改一朝,废而莫用,交易所寄,旦夕无待,虽致乎要术,而非可卒行。先宜削华止伪,还淳反古,抵璧幽峰,捐珠清壑。然后驱一世之民,反耕桑之路,使缣粟羡溢,同於水火。既而荡涤圆法,销铸勿遗,立制垂统,永传於后,比屋称仁,岂伊唐世。桓玄知其始而不览其终,孔琳之睹其末而不统其本,岂虑有开塞,将一往之谈可然乎。

译文:

谢瞻,字宣远,另名檐,字通远,是陈郡阳夏人,是卫将军谢晦的第三兄。六岁时就能写文章,创作了《紫石英赞》和《果然诗》,当时才学之士无不惊叹赞赏。他最初担任桓伟的安西参军,后任楚台秘书郎。谢瞻幼年丧父,由叔母刘氏抚养长大,感情深厚,兄弟之间如同骨肉。刘氏的弟弟柳担任吴郡太守,准备带姐姐一同前往,谢瞻无法推辞,便辞去职务随行,担任柳的建威长史。不久后,他转任高祖镇军、琅邪王大司马参军,后升为主簿、安成相、中书侍郎,再任宋国中书和黄门侍郎,又任相国从事中郎。

他的弟弟谢晦当时担任宋台右卫,权势已经很大,于是从彭城返回都城迎家人,宾客云集,街巷拥堵。当时谢瞻正在家中,惊骇地对谢晦说:“你名位尚浅,却已有如此多人追随,我们家族一向崇尚淡泊,不愿参与政事,交友也仅限于亲朋,而你却权势显赫,倾覆朝野,这难道是家族的福分吗?”于是他用篱笆隔开自家门庭,说:“我不忍心看到这种景象。”等谢晦回到彭城后,谢瞻又向高祖进言:“我本是普通人家,父辈祖辈官职不过二千石。弟弟才三十岁,志向平庸,如今却位居要职,身居重要职位,福气过重,灾祸必至,这不应是长久之福。恳请陛下降下贬职,以保我家族衰落之中不失安宁。”他前后多次上书陈情。高祖遂任命他为吴兴郡太守,谢瞻再次上书请求,最终被任命为豫章太守。

谢晦有时向谢瞻透露朝廷机密,谢瞻便转而向亲友讲说,当作玩笑来讥讽,以断绝谢晦的言论。因此谢晦得以建立辅佐国政的功业,地位日益尊贵,谢瞻更加忧惧不安。永初二年,谢瞻在郡中患病,不愿自行治疗,不久便病逝。谢晦听到消息后立刻赶往探望,见面后谢瞻说:“你身为国家大臣,又统兵重职,万里远行,一定会引起怀疑和诽谤。”当时果然有人诬告谢晦谋反。谢瞻病重后回到都城,因谢晦是禁军将领,不能外出住宿,高祖便让谢瞻住在晋南郡公主的夫婿羊贲旧居,位于领军府东门。谢瞻说:“我有先人留下的旧屋,何必住在别人的住宅?”临终前,他写信给谢晦说:“我得保全性命,回归山陵安葬,也没有什么可遗憾的。弟弟应努力勉励自己,为国家、为家庭竭尽全力。”谢瞻终年三十五岁。

谢瞻擅长文章写作,辞藻优美,与族叔谢混、族弟谢灵运并驾齐驱。谢灵运的父亲谢瑛没有才华,担任过秘书郎,早年便去世。谢灵运喜好评论人物,谢混对此深感忧虑,想加以遏制,却找不到合适的方法。便对谢瞻说:“只有你才能办到。”于是与谢晦、谢曜、谢弘微等人一起游玩,让谢瞻与谢灵运同乘一辆车。谢灵运一登车就开始品评人物,谢瞻对他说:“秘书郎早逝,评论人物的人众说纷纭。”谢灵运沉默不语,从此言论逐渐衰微。

谢瞻的弟弟谢晙,字宣镜,幼年便有非凡的品行。几岁时,母亲郭氏长期患病,他每天早晚为母亲端汤送饭,按时服药,从不懈怠,勤恳恭敬,面容忧戚,从未改变。担心仆人因照料母亲而疲惫懈怠,亲自承担所有劳作。母亲因怕惊吓,任何细微的举动都格外小心,一家大小都深受感动,纷纷效仿,敬畏谨慎,持续十余年。他最初担任州主簿,后任中军行参军、太子舍人,不久升为秘书丞。自认为兄长居于权贵,自己获得超常提拔,便坚决推辞不就。徐羡之请他担任司空长史、黄门郎,但元嘉三年,因参与谋反案被处死,时年三十一岁。朝廷下诏赦免其子谢世平,但谢世平也早逝,无后人。

孔琳之,字彦琳,会稽人。祖上沈曾任晋代丞相掾,其父沈曌为光禄大夫。孔琳之为人刚正有志,喜爱文学、音律,会弹棋,擅长草书和隶书。他曾被郡府任命为主簿,拒绝就职,后被征召为本国常侍。桓玄辅政时任太尉,任命他为西阁祭酒。桓玄曾提议废除钱币改用谷物和布帛,孔琳之反对,认为《洪范》八政中,货利位居食粮之前,是因为交易是生活的必要基础。若取消交易,百姓必须从事铸钱,这会妨害生计,虽可禁止,但并非根本解决。当今农民务农,工匠制器,四民各从事本业,何曾需要钱?圣人制定政策,只使用无用的货品,而流通真正有用的物资,既避免了毁坏财物的损失,又省去了运输之苦,因此钱币自古以来能替代龟甲贝壳,历代不断使用。若用谷物布帛作为货币,则造成巨大损失,且被商人损耗,被剪裁破坏,这弊端已明显可见。如钟繇所说:“奸巧之人,囤积湿谷谋利,以薄绢充作资本。”魏朝用严刑,也无法禁止。因此,司马芝认为用钱不仅能增强国家实力,还能减少刑罚。钱币不再使用,是因为战乱长期持续,最终被废弃,这是有原因的,汉末即曾如此。现在既然恢复使用,却又立刻废止,就会使百姓失去财富,陷入困顿。若将全国的谷物收归集中,用于供给百姓生活,或仓库存储富足,或粮仓充足,以互相支援,那么贫者便能依靠富者,其根本途径正是通过钱币实现。一旦取消钱币,就会变成无粮之民,坐等饥饿,这便是废除钱币的严重弊端。而且,目前使用钱币的地方并不贫困,使用谷物布帛的地方也未必富裕。百姓习惯已久,一旦改革必定混乱。俗语说:“利益不到百倍,人们不会轻易改变职业。”更何况钱币使用起来便捷,岂会比谷物差?魏明帝时期,曾废除钱币改用谷物布帛,已三十多年,因对百姓不利,朝廷才重新讨论,认为应恢复使用钱币,百姓无不赞同,朝中也无异议。他们尚且愿意舍谷帛而用钱币,足以证明谷帛作为货币的弊病。有些人认为魏朝不用钱币很久,积累财富巨万,因此想恢复用钱,以利国富民,这显然不合理。昔日晋文公的舅舅狐偃曾提出改革,而齐国的季孙氏也表示信任,认为即使一时有功劳,也不如万世之益。那时贤能之士众多,君子满朝,谋划国家根本利益,决定治国要务。如果谷物真的比钱币更便利,他们不会昧于眼前的短暂之利,而破坏长久稳定的制度,这种变革显然只是出于困境后的无奈之举。近年孝武帝末年,天下安宁,年岁丰盛,百姓安居乐业,谷物布帛丰富,几乎家家富裕充足,实验证明,钱并不妨碍百姓生活。然而最近战乱频繁,灾荒不断,人民饥寒未解,正是由于此。皇上能及时革除弊端,整顿视听,提倡敦本固本的教化,明定农业政策,尊重农时,百姓回归农耕,不从事投机,国家自然安定,南方农田尽可耕种,土地无一荒废。因此,天下太平可期,何须担忧衣食问题?我认为,解决弊病的方法,不应是废除钱币。

桓玄又提议恢复肉刑,孔琳之认为:“唐尧虞舜时期实行象刑,夏禹设立死刑,说明社会风气淳朴与衰败不同,但治世理念是一致的,宽严相济,视情况而定。《尚书》说‘刑罚随时代而轻重’,说明是随时代变化的。三代时期社会淳朴,事务简单,所以很少有人触犯法律。而末世社会风气浮躁,事务繁杂,因此动辄触犯法网。若在衰乱时期,推行三千种刑罚,必然会激起极端恶劣的事件,这是五帝时代不循旧法,肉刑不可全部恢复的原因。汉文帝出于仁慈之心,想宽恕犯人,开辟自我悔改之路,革新制度,号称‘刑罚废除’,但实则名轻而义重,反而加剧了人民苦难。因此,汉景帝继位后,将刑罚减轻以缓和,但百姓懈怠,违法者反而增多,因此不能仅仅靠减轻刑罚来治理。可见,过去的制度其实并非理想,历代都经过详细研究,却未能找到恰当的中庸之道。战乱之后,刑法更重。弃市之刑,本来是斩断右脚,汉文帝误用此法,后代沿袭未改,所以先贤极为遗憾,至今仍无明确论断。钟繇、陈群虽有不同意见,但都主张用斩断右脚来替代弃市。若采纳此法,将救活大量百姓。减轻死刑,确实为轻法,但人心畏惧显赫的惩罚,而轻视微小的危险。因此,盘盂上刻铭文,腰佩韦弦,何况普通人,更容易被影响。若看不到惩罚,便不警戒;若天天看到,则惊心骇目。由此可见,加强刑罚未必不伤民,减轻刑罚未必不令人畏惧,但可以真正救活百姓,使他们得以繁衍后代,仁德既济民,功业也更广。如今所担忧的,是逃亡者居多,屡次叛乱未能杜绝,他们无处可逃,也应以此儆效,杜绝恶根。至于其他条文,应保留原制。岂能说它合理?只是提出建议,以供参考。”桓玄喜欢附和讨好,孔琳之却不愿顺从,因此未被赏识。后任楚台员外散骑侍郎。母亲去世,辞官守孝。服丧期满后,被任命为司徒左西掾,因父亲退职,主动辞官。当时司马休之任会稽内史、后将军,复任孔琳之为长史。父亲去世,辞官守丧。服丧结束,补任太尉主簿、尚书左丞、扬州治中从事史,其任职期间政绩显著。

当时众官员纷纷上奏建议,认为应整顿教育,改善刑罚,审查官员,明确奖惩,选拔优秀人才,发展农业,减少赋税。孔琳之在众人建议之外,提出另外几条意见:
一、皇帝的印信用来区分官职高低,确立信物。最高官员是皇帝,最尊贵的爵位是公侯。但传国玉玺自古相传,历代沿用,封爵印信世代相承,贵在保持传统,不应轻易改动。如今只有州尉使用一枚印信,其他内外官员每升迁,就更换印信,其道理我尚不能理解。若说官员姓氏不同,与传袭不同,则不如异代的区别大。若从名望看,虽有许多公卿之贵,也不及帝王之重。若说因有被诛杀的官员,忌其不洁,那么汉代用秦朝的玉玺,延祚四百年,却未听说以子婴被杀国亡为由而弃之不用。帝王公侯之尊,从未怀疑传印,而一般臣僚卑微,又凭什么怀疑自己用印呢?史书上从未记载此说,依类推断,显然违背原则。如今每年都要雕刻印信,既浪费金银铜铁,又无实际意义,不符合因循旧制、简约高效的原则。我建议,各类官府统一使用一枚印信,不必频繁更换。若新设官职,则因官多印少,文书常有遗失,方可重新铸造,这样可节省财政,为国库所用。

二、凶门(即送葬时用的豪华棺材、装饰)并非礼制所载,起源于末代,形成习惯,逐渐成为传统。从天子到平民,皆以此为俗,其实有其来源,但一旦改革,必将引起恐慌。若无关系,又背离礼制,保留它并无明确意义,取消它也无明显损失,应严格遵循先代典制,改革后世错误,何况这还耗费民财。现在士人丧礼大多按乡野习俗办理,每次所需费用动辄数万,损耗百姓财力,却无实际意义。尤其对贫寒百姓,人们往往倾家荡产,竭尽全力,所谓“丧之以礼”,难道就是这种状况吗?我认为应严格遵循古代礼制,一律取消凶门之俗,改用素色扇子,即可表明丧事。

三、从前大饥荒时,米谷绢帛价格高昂,后来米价回落,但绢价反而上涨一倍。绵和绢贵,使养蚕业增加,尽管勤勉加倍,价格仍不下降。我认为这是有原因的。饥荒前,军用品只用铠甲,袍子、外套、披肩等只在战时使用,长期存于仓库,从不损坏。现在仪仗队、卫兵及使者送迎,均使用袍子、外套等,不仅一个府署如此,全军皆然。丝绵易损,难以长期使用,白天御寒,晚上睡觉,不到一年便破烂不堪。每次新丝棉上市,官府便高价收购,各地官府争相收买,动辄数千万,价格不断攀升,造成高价,实因如此。民间生活困难,官府仓库也空虚。我认为,若护卫用到,是不可废除的,其他场合应继续使用铠甲。临时差事、普通送迎,只需提供兵器,不必使用铠甲。只要使用简略,价格自然下降。

四、不耻于吃粗劣食物,是君子的修养。如今饮食奢华风气已延续多年。虽然国家提倡节俭,但这种风气仍未改变。人们所喜的不过是一味菜,摆盘必方丈大小,仅满足口腹之外,都是为取悦视觉,富人以此炫耀,穷人因此耗尽家产,大家都鄙视,却无人能独自改变。我认为应适当限制菜品等级,使奢侈与节俭适度。若强行不改,应加以贬斥,这样节俭之风自然会传播。

孔琳之升任尚书吏部郎。义熙六年,高祖任平西将军时,任命他为长史,又任大司马琅邪王从事中郎,后又任高祖平北、征西长史,升为侍中。宋朝建立初期,任命他为宋国侍中。后外调任吴兴太守,因公事被免职。永初二年,任御史中丞。他为人正直,执法严明,从不屈服。他上奏弹劾尚书令徐羡之说:“臣听说,侍奉上级以遵守法度为恭敬,治理下属以威严为严谨。这样,朝廷制度才能清明,百姓治理才严肃。若此道衰落,则法纪将颓废。今年七日,臣参加太子正式宴会,宴会结束后乘车离去,正巧有官员骑马在臣车前,强行抓捕并驱赶;又有官员辱骂、威胁,要求记录。凡公事,臣常担心混乱,叮嘱他们不要追问,可此人仍辱骂不止,臣便下令记录。此人拒绝下马,大声叫嚷,两名仪仗兵走来,将臣逮捕。尚书令省事倪宗还拉住仪仗兵,强行殴打臣下。倪宗说:‘中丞为何行凶,敢私自逮捕我府官员?’凡是中丞依法逮捕,所有仪仗人员都被拘捕。臣下令下属不得反抗,但对方凶横跋扈,片刻后才散去。又有众人聚集在臣车旁,逮捕樊马子,互相殴打,甚至将他打倒在地,无法回到尚书台。臣本人并无过错,也无对质,却被诬陷。徐羡之是朝廷重臣,却滥用权力,破坏法治。臣为此痛心疾首。”当时朝廷震怒,徐羡之被罢官。

后世评论:自古以来,人们因追求财富,逐渐抛弃本业,囤积珍奇物品,远取未命名的货物,明珠翡翠、无足飞驰,丝织品、文犀角,无需飞翔已可流通,天下皆以此为常。丰收时大家财富满仓,灾荒时又减去粮仓。铜钱虽厚,却无法救荒于尧舜年;贝壳大如车轮,也无法解渴于汤王时代,其弊端已深重。本应全面废除钱币,专用谷物布帛,使百姓明白勤于生计才是正道。千匹为货,难以携带;万斛交易,远不如越乡之便,这足以使投机者自知收敛,游民回归本业。但随着时代推移,百姓已适应生活,有的仓库堆积腐烂的谷物,粮仓却仍空缺;有的家庭虽藏有钱财,却无耕种之田。若突然改变,政策废止,交易便无依托,百姓无法承受。因此,应先简化浮华、杜绝虚假,回归淳朴,抛弃美玉,清整珠玉;然后引导百姓回归耕种,使缣帛粮食泛滥,如同水火一般充足;之后彻底清除旧法,熔铸新币,建立制度,世代相传。届时百姓安居乐业,怎能不如同唐尧盛世?桓玄只看到改革的开端,而看不到最终成效;孔琳之看到了末尾,却未能统领根本。他们哪里想到,改革必须顾全始末,不能只凭一时之谈,就认为可行。

关于作者
南北朝沈约

沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序