《三国志》•卷八·魏书八·二公孙陶四张传

二公孙陶四张传第八公孙瓒字伯珪,辽西令支人也。〔令音郎定反。支音其儿反。〕为郡门下书佐。有姿仪,大音声,侯太守器之,以女妻焉,遣诣涿郡卢植读经。后复为郡吏。刘太守坐事徵诣廷尉,瓒为御车,身执徒养。及刘徙日南,瓒具米肉,於北芒上祭先人,举觞祝曰“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南瘴气,或恐不还,与先人辞於此”再拜慷慨而起,时见者莫不歔欷。刘道得赦还。瓒以孝廉为郎,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞,见鲜卑数百骑,瓒乃退入空亭中,约其从骑曰“今不冲之,则死尽矣”瓒乃自持矛,两头施刃,驰出刺胡,杀伤数十人,亦亡其从骑半,遂得免。鲜卑惩艾,后不敢复入塞。迁为涿令。光和中,凉州贼起,发幽州突骑三千人,假瓒都督行事传,使将之。军到蓟中,渔阳张纯诱辽西乌丸丘力居等叛,劫略蓟中,自号将军,略吏民攻右北平、辽西属国诸城,所至残破。瓒将所领,追讨纯等有功,迁骑都尉。属国乌丸贪至王率种人诣瓒降。迁中郎将,封都亭侯,进屯属国,与胡相攻击五六年。丘力居等钞略青、徐、幽、冀,四州被其害,瓒不能御。朝议以宗正东海刘伯安既有德义,昔为幽州刺史,恩信流著,戎狄附之,若使镇抚,可不劳众而定,乃以刘虞为幽州牧。虞到,遣使至胡中,告以利害,责使送纯首。丘力居等闻虞至,喜,各遣译自归。瓒害虞有功,乃阴使人徼杀胡使。胡知其情,间行诣虞。虞上罢诸屯兵,但留瓒将步骑万人屯右北平。纯乃弃妻子,逃入鲜卑,为其客王政所杀,送首诣虞。封政为列侯。虞以功即拜太尉,封襄贲侯。会董卓至洛阳,迁虞大司马,瓒奋武将军,封蓟侯。关东义兵起,卓遂劫帝西迁,徵虞为太傅,道路隔塞,信命不得至。袁绍、韩馥议,以为少帝制於奸臣,天下无所归心。虞,宗室知名,民之望也,遂推虞为帝。遣使诣虞,虞终不肯受。绍等复劝虞领尚书事,承制封拜,虞又不听,然犹与绍等连和。虞子和为侍中,在长安。天子思东归,使和伪逃卓,潜出武关诣虞,令将兵来迎。和道经袁术,为说天子意。术利虞为援,留和不遣,许兵至俱西,令和为书与虞。虞得和书,乃遣数千骑诣和。瓒知术有异志,不欲遣兵,止虞,虞不可。瓒惧术闻而怨之,亦遣其从弟越将千骑诣术以自结,而阴教术执和,夺其兵。由是虞、瓒益有隙。和逃术来北,复为绍所留。是时,术遣孙坚屯阳城拒卓,绍使周昂夺其处。术遣越与坚攻昂,不胜,越为流矢所中死。瓒怒曰“余弟死,祸起于绍”遂出军屯磐河,将以报绍。绍惧,以所佩勃海太守印绶授瓒从弟范,遣之郡,欲以结援。范遂以勃海兵助瓒,破青、徐黄巾,兵益盛。进军界桥。以严纲为冀州,田楷为青州,单经为兖州,置诸郡县。绍军广川,令将麹义先登与瓒战,生禽纲。瓒军败走勃海,与范俱还蓟,於大城东南筑小城,与虞相近,稍相恨望。虞惧瓒为变,遂举兵袭瓒。虞为瓒所败,出奔居庸。瓒攻拔居庸,生获虞,执虞还蓟。会卓死,天子遣使者段训增虞邑,督六州。瓒迁前将军,封易侯。瓒诬虞欲称尊号,胁训斩虞。瓒上训为幽州刺史。瓒遂骄矜,记过忘善,多所贼害。虞从事渔阳鲜于辅、齐周、骑都尉鲜于银等,率州兵欲报瓒,以燕国阎柔素有恩信,共推柔为乌丸司马。柔招诱乌丸、鲜卑,得胡、汉数万人,与瓒所置渔阳太守邹丹战于潞北,大破之,斩丹。袁绍又遣麹义及虞子和,将兵与辅合击瓒。瓒军数败,乃走还易京固守。为围堑十重,於堑里筑京,皆高五六丈,为楼其上。中堑为京,特高十丈,自居焉,积谷三百万斛。瓒曰“昔谓天下事可指麾而定,今日视之,非我所决,不如休兵,力田畜谷。《兵法》,百楼不攻。今吾楼橹千重,食尽此谷,足知天下之事矣”欲以此弊绍。绍遣将攻之,连年不能拔。建安四年,绍悉军围之。瓒遣子求救于黑山贼,复欲自将突骑直出,傍西南山,拥黑山之众,陆梁冀州,横断绍后。长史关靖说瓒曰“今将军将士,皆已土崩瓦解,其所以能相守持者,顾恋其居处老小,以将军为主耳。将军坚守旷日,袁绍要当自退。自退之后,四方之众必复可合也。若将军今舍之而去,军无镇重,易京之危,可立待也。将军失本,孤在草野,何所成邪”瓒遂止不出。救至,欲内外击绍。遣人与子书,刻期兵至,举火为应。绍侯者得其书,如期举火。瓒以为救兵至,遂出欲战。绍设伏击,大破之,复还守。绍为地道,突坏其楼,稍至中京。瓒自知必败,尽杀其妻子,乃自杀。鲜于辅将其众奉王命。以辅为建忠将军,督幽州六郡。太祖与袁绍相拒於官渡,阎柔遣使诣太祖受事,迁护乌丸校尉。而辅身诣太祖,拜左度辽将军,封亭侯,遣还镇抚本州。太祖破南皮,柔将部曲及鲜卑献名马以奉军,从征三郡乌丸,以功封关内侯。辅亦率其众从。文帝践阼,拜辅虎牙将军,柔度辽将军,皆进封县侯。位特进。陶谦字恭祖,丹杨人。少好学,为诸生,仕州郡,举茂才,除卢令,迁幽州刺史,徵拜议郎,参车骑将军张温军事,西讨韩遂。会徐州黄巾起,以谦为徐州刺史,击黄巾,破走之。董卓之乱,州郡起兵,天子都长安,四方断绝,谦遣使间行致贡献,迁安东将军、徐州牧,封溧阳侯。是时,徐州百姓殷盛,谷米封赡,流民多归之。而谦背道任情:广陵太守琅邪赵昱,徐方名士也,以忠直见疏。曹宏等,谗慝小人也,谦亲任之。刑政失和,良善多被其害,由是渐乱。下邳阙宣自称天子,谦初与合从寇钞,后遂杀宣,并其众。初平四年,太祖征谦,攻拔十馀城,至彭城大战。谦兵败走,死者万数,泗水为之不流。谦退守郯。太祖以粮少引军还。兴平元年,复东征,略定琅邪、东海诸县。谦恐,欲走归丹杨。会张邈叛迎吕布,太祖还击布。是岁,谦病死。张杨字稚叔,云中人也。以武勇给并州,为武猛从事。灵帝末,天下乱,帝以所宠小黄门蹇硕为西园上军校尉,军京都,欲以御四方,徵天下豪杰以为偏裨。太祖及袁绍等皆为校尉,属之。并州刺史丁原遣杨将兵诣硕,为假司马。灵帝崩,硕为何进所杀。杨复为进所遣,归本州募兵,得千馀人,因留上党,击山贼。进败,董卓作乱。杨遂以所将攻上党太守于壶关,不下,略诸县,众至数千人。山东兵起,欲诛卓。袁绍至河内,杨与绍合,复与匈奴单于於夫罗屯漳水。单于欲叛绍,杨不从。单于执杨与俱去,绍使将麹义追击於邺南,破之。单于执杨至黎阳,攻破度辽将军耿祉军,众复振。卓以杨为建义将军、河内太守。天子之在河东,杨将兵至安邑,拜安国将军,封晋阳侯。杨欲迎天子还洛,诸将不听。杨还野王。建安元年,杨奉、董承、韩暹挟天子还旧京,粮乏。杨以粮迎道路,遂至洛阳。谓诸将曰“天子当与天下共之,幸有公卿大臣,杨当捍外难,何事京都”遂还野王。即拜为大司马。杨素与吕布善。太祖之围布,杨欲救之,不能。乃出兵东市,遥为之势。其将杨丑,杀杨以应太祖。杨将眭固杀丑,将其众,欲北合袁绍。太祖遣史涣邀击,破之於犬城,斩固,尽收其众也。公孙度字升济,本辽东襄平人也。度父延,避吏居玄菟,任度为郡吏。时玄菟太守公孙琙,子豹,年十八岁,早死。度少时名豹,又与琙子同年,琙见而亲爱之,遣就师学,为取妻。后举有道,除尚书郎,稍迁冀州刺史,以谣言免。同郡徐荣为董卓中郎将,荐度为辽东太守。度起玄菟小吏,为辽东郡所轻。先时,属国公孙昭守襄平令,召度子康为伍长。度到官,收昭,笞杀于襄平市。郡中名豪大姓田韶等宿遇无恩,皆以法诛,所夷灭百馀家,郡中震栗。东伐高句骊,西击乌丸,威行海外。初平元年,度知中国扰攘,语所亲吏柳毅、阳仪等曰“汉祚将绝,当与诸卿图王耳”时襄平延里社生大石,长丈馀,下有三小石为之足。或谓度曰“此汉宣帝冠石之祥,而里名与先君同。社主土地,明当有土地,而三公为辅也”度益喜。故河内太守李敏,郡中知名,恶度所为,恐为所害,乃将家属入于海。度大怒,掘其父冢,剖棺焚尸,诛其宗族。分辽东郡为辽西中辽郡,置太守。越海收东莱诸县,置营州刺史。自立为辽东侯、平州牧,追封父延为建义侯。立汉二祖庙,承制设坛墠於襄平城南,郊祀天地,藉田,治兵,乘鸾路,九旒,旄头羽骑。太祖表度为武威将军,封永宁乡侯,度曰“我王辽东,何永宁也”藏印绶武库。度死,子康嗣位,以永宁乡侯封弟恭。是岁建安九年也。十二年,太祖征三郡乌丸,屠柳城。袁尚等奔辽东,康斩送尚首。语在武纪。封康襄平侯,拜左将军。康死,子晃、渊等皆小,众立恭为辽东太守。文帝践阼,遣使即拜恭为车骑将军、假节,封平郭侯。追赠康大司马。初,恭病阴消为阉人,劣弱不能治国。太和二年,渊胁夺恭位。明帝即拜渊扬烈将军、辽东太守。渊遣使南通孙权,往来赂遗。权遣使张弥、许晏等,赍金玉珍宝,立渊为燕王。渊亦恐权远不可恃,且贪货物,诱致其使,悉斩送弥、晏等首,明帝於是拜渊大司马,封乐浪公,持节、领郡如故。使者至,渊设甲兵为军陈,出见使者,又数对国中宾客出恶言。景初元年,乃遣幽州刺史毌丘俭等赍玺书徵渊。渊遂发兵,逆於辽隧,与俭等战。俭等不利而还。渊遂自立为燕王,置百官有司。遣使者持节,假鲜卑单于玺,封拜边民,诱呼鲜卑,侵扰北方。二年春,遣太尉司马宣王征渊。六月,军至辽东。渊遣将军卑衍、杨祚等步骑数万屯辽隧,围堑二十馀里。宣王军至,令衍逆战。宣王遣将军胡遵等击破之。宣王令军穿围,引兵东南向,而急东北,即趋襄平。衍等恐襄平无守,夜走。诸军进至首山,渊复遣衍等迎军殊死战。复击,大破之,遂进军造城下,为围堑。会霖雨三十馀日,辽水暴长,运船自辽口径至城下。雨霁,起土山、脩橹,为发石连弩射城中。渊窘急。粮尽,人相食,死者甚多。将军杨祚等降。八月丙寅夜,大流星长数十丈,从首山东北坠襄平城东南。壬午,渊众溃,与其子脩将数百骑突围东南走,大兵急击之,当流星所坠处,斩渊父子。城破,斩相国以下首级以千数,传渊首洛阳,辽东、带方、乐浪、玄菟悉平。初,渊家数有怪,犬冠帻绛衣上屋,炊有小儿蒸死甑中。襄平北巿生肉,长围各数尺,有头目口喙,无手足而动摇。占曰“有形不成,有体无声,其国灭亡”始度以中平六年据辽东,至渊三世,凡五十年而灭。张燕,常山真定人也,本姓褚。黄巾起,燕合聚少年为群盗,在山泽间转攻,还真定,众万馀人。博陵张牛角亦起众,自号将兵从事,与燕合。燕推牛角为帅,俱攻瘿陶。牛角为飞矢所中。被创且死,令众奉燕,告曰“必以燕为帅”牛角死,众奉燕,故改姓张。燕剽捍捷速过人,故军中号曰飞燕。其后人众寝广,常山、赵郡、中山、上党、河内诸山谷皆相通,其小帅孙轻、王当等,各以部众从燕,众至百万,号曰黑山。灵帝不能征,河北诸郡被其害。燕遣人至京都乞降,拜燕平难中郎将。是后,董卓迁天子於长安,天下兵数起,燕遂以其众与豪杰相结。袁绍与公孙瓒争冀州,燕遣将杜长等助瓒,与绍战,为绍所败,人众稍散,太祖将定冀州,燕遣使求佐王师,拜平北将军。率众诣邺,封安国亭侯,邑五百户。燕薨,子方嗣。方薨,子融嗣。张绣,武威祖厉人,骠骑将军济族子也。边章、韩遂为乱凉州,金城麹胜袭杀祖厉长刘隽。绣为县吏,间伺杀胜,郡内义之。遂招合少年,为邑中豪杰。董卓败,济与李傕等击吕布,为卓报仇。语在卓传。绣随济,以军功稍迁至建忠将军,封宣威侯。济屯弘农,士卒饑饿,南攻穰,为流矢所中死。绣领其众,屯宛,与刘表合。太祖南征,军淯水,绣等举众降。太祖纳济妻,绣恨之。太祖闻其不悦,密有杀绣之计。计漏,绣掩袭太祖。太祖军败,二子没。绣还保穰,太祖比年攻之,不克。太祖拒袁绍於官渡,绣从贾诩计,复以众降。语在诩传。绣至,太祖执其手,与欢宴,为子均取绣女,拜扬武将军。官渡之役,绣力战有功,迁破羌将军。从破袁谭於南皮,复增邑凡二千户。是时天下户口减耗,十裁一在,诸将封未有满千户者,而绣特多。从征乌丸于柳城,未至,薨,谥曰定侯。子泉嗣,坐与魏讽谋反诛,国除。张鲁字公祺,沛国丰人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。陵死,子衡行其道。衡死,鲁复行之。益州牧刘焉以鲁为督义司马,与别部司马张脩将兵击汉中太守苏固,鲁遂袭脩杀之,夺其众。焉死,子璋代立,以鲁不顺,尽杀鲁母家室。鲁遂据汉中,以鬼道教民,自号“师君”。其来学道者,初皆名“鬼卒”。受本道已信,号“祭酒”。各领部众,多者为治头大祭酒。皆教以诚信不欺诈,有病自首其过,大都与黄巾相似。诸祭酒皆作义舍,如今之亭传。又置义米肉,县於义舍,行路者量腹取足。若过多,鬼道辄病之。犯法者,三原,然后乃行刑。不置长吏,皆以祭酒为治,民夷便乐之。雄据巴、汉垂三十年。汉末,力不能征,遂就宠鲁为镇民中郎将,领汉宁太守,通贡献而已。民有地中得玉印者,群下欲尊鲁为汉宁王。鲁功曹巴西阎圃谏鲁曰“汉川之民,户出十万,财富土沃,四面险固。上匡天子,则为桓、文,次及窦融,不失富贵。今承制署置,势足斩断,不烦於王。愿且不称,勿为祸先”鲁从之。韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家。建安二十年,太祖乃自散关出武都征之,至阳平关。鲁欲举汉中降,其弟卫不肯,率众数万人拒关坚守。太祖攻破之,遂入蜀。鲁闻阳平已陷,将稽颡归降,圃又曰“今以迫往,功必轻。不如依杜濩赴朴胡相拒,然后委质,功必多”於是乃奔南山入巴中。左右欲悉烧宝货仓库,鲁曰“本欲归命国家,而意未达。今之走,避锐锋,非有恶意。宝货仓库,国家之有”遂封藏而去。太祖入南郑,甚嘉之。又以鲁本有善意,遣人慰喻。鲁尽将家出,太祖逆拜鲁镇南将军,待以客礼,封阆中侯,邑万户。封鲁五子及阎圃等皆为列侯。为子彭祖取鲁女。鲁薨,谥之曰原侯。子富嗣。评曰:公孙瓒保京,坐待夷灭。度残暴而不节,渊仍业以载凶,秪足覆其族也。陶谦昏乱而忧死,张杨授首於臣下,皆拥据州郡,曾匹夫之不若,固无可论者也。燕、绣、鲁舍群盗,列功臣,去危亡,保宗祀,则於彼为愈焉。

译文:

以下是《三国志·魏书八·二公孙陶四张传》的现代汉语翻译:


公孙瓒,字伯珪,是辽西令支人。他最初担任郡里门下书佐,相貌出众,声音洪亮,受到太守的赏识,太守将女儿嫁给了他,并派他到涿郡,跟随卢植学习经典。后来他又担任郡里的官员。当时刘太守因犯事被逮捕,送到廷尉那里,公孙瓒负责为他驾车,亲自照料他的生活。等到刘太守被发配到日南时,公孙瓒准备了米肉,在北芒山上祭拜祖先,举杯对祖先说:“过去我是儿子,现在我是臣子,要前往日南。日南气候湿热,恐怕再也回不来,我在此向先人告别。”说完,他两拜痛哭,情绪激昂地起身。当时在场的人都为之动容落泪。后来刘太守得到赦免,得以返回。公孙瓒因孝廉身份被任命为郎官,后担任辽东属国长史。他曾带领几十名骑兵出塞,看见鲜卑骑兵数百人,他便退入空亭中,对随从说:“如果不正面冲突,大家都会战死。”于是他亲自手持长矛,矛头两侧都有刃,策马冲出,刺杀敌方骑兵,杀了数十人,也牺牲了自己一半的随从,最终得以脱身。鲜卑人受到震慑,后来再也不敢进入边境。后来他升任涿县县令。

在光和年间,凉州发生动乱,朝廷派幽州突骑三千人,任命公孙瓒为都督,让他带领军队前往。军队抵达蓟县时,渔阳的张纯勾结辽西乌丸的丘力居等人发动叛乱,劫掠蓟县,自封为将军,攻击右北平、辽西属国等城池,所到之处都造成严重破坏。公孙瓒率领部队追击张纯等人,立下战功,被升为骑都尉。乌丸的贪至王带领部族前来归顺公孙瓒。他被升为中郎将,封为都亭侯,进驻属国,与外族反复交战长达五六年。丘力居等人多次侵扰青州、徐州、幽州、冀州,四州都遭受其害,而公孙瓒无法抵御。朝廷商议认为,宗正东海人刘伯安品德高尚,从前担任幽州刺史,深得百姓信任,蛮夷也归附他,如果派他镇守幽州,便可不费兵力平定叛乱,于是任命刘虞为幽州牧。

刘虞到任后,派使者前往胡人中,告诉他们利害关系,命令他们送回张纯的首级。丘力居等人听说刘虞到来,感到惊喜,各自派翻译官归顺。公孙瓒因认为刘虞有功,于是暗中派人埋伏杀害了胡人使者。胡人得知真相,偷偷前往刘虞处。刘虞于是下令撤销所有驻军,只留下公孙瓒率步兵和骑兵一万人驻守右北平。张纯弃妻子儿女,逃入鲜卑,被鲜卑将领王政所杀,首级被送交刘虞。刘虞封王政为列侯。因功绩,刘虞被任命为太尉,封为襄贲侯。后来董卓来到洛阳,刘虞升任大司马,公孙瓒被任为奋武将军,封为蓟侯。

关东义军兴起,董卓劫持皇帝西迁,朝廷征召刘虞为太傅,但因道路阻隔,信件无法送达。袁绍和韩馥商议认为,少帝被奸臣控制,天下没有归心之人。刘虞是宗室中的贤名之士,百姓都仰望他,于是推举刘虞为皇帝。使者前去劝说,刘虞始终不肯接受。袁绍等人又劝他担任尚书事务,代行封授权力,刘虞仍然拒绝。但还是维持了与袁绍等人的联盟关系。刘虞之子刘和担任侍中,在长安。天子思念东归,派刘和假装逃跑,偷偷出武关,前往刘虞处,命令他带兵迎接。刘和途中经过袁术,向袁术转达了天子的意思。袁术见刘虞可作为靠山,留下刘和,并承诺派兵一同西进,还让刘和写信给刘虞。刘虞收到书信后,派遣数千骑兵前往迎接刘和。公孙瓒察觉袁术有异心,不想派兵,阻止刘虞,刘虞执意要派兵。公孙瓒害怕袁术得知后怀恨在心,就派自己的堂弟公孙越率领一千骑兵前往袁术处以示结盟,同时暗中教唆袁术扣押刘和,夺取其兵权。从此,刘虞与公孙瓒之间的关系更加紧张。刘和逃到袁术处,又被袁绍扣留。当时,袁术派孙坚驻守阳城,抵抗董卓,袁绍派周昂夺取阳城。袁术派公孙越与孙坚攻击周昂,未获胜,公孙越被流箭射中而死。公孙瓒大怒:“我弟弟被杀,祸根来自袁绍!”于是出兵驻扎在磐河,意图报复袁绍。袁绍害怕,便把所佩戴的渤海太守印信交给公孙瓒的堂弟公孙范,派他去渤海任职,希望以此结好公孙瓒。公孙范便率领渤海军队帮助公孙瓒,击破青州、徐州的黄巾军,兵力日益壮大。公孙瓒进军界桥,任命严纲为冀州,田楷为青州,单经为兖州,设立各郡县。袁绍驻军广川,派遣麹义率先登城与公孙瓒交战,活捉了严纲。公孙瓒军队战败,败退至渤海,与公孙范一同返回蓟县,在大城东南修建了一座小城,靠近刘虞的驻地,彼此心生怨恨。刘虞害怕公孙瓒发动变乱,于是出兵袭击公孙瓒。公孙瓒打败刘虞,刘虞逃奔居庸。公孙瓒攻下居庸,生擒刘虞,押回蓟县。恰逢董卓去世,朝廷派使者段训,增加刘虞的封地,督察六个州的事务。公孙瓒升任前将军,封为易侯。公孙瓒诬陷刘虞欲称皇帝,威胁段训,将刘虞杀害。公孙瓒上奏,让段训担任幽州刺史。自此,公孙瓒日益骄傲自大,记仇忘善,残害无辜。刘虞的属官渔阳人鲜于辅、齐周、骑都尉鲜于银等人,率领州里的军队要为刘虞报仇,因他们认为燕国的阎柔素来有恩德,便共同推举阎柔为乌丸司马。阎柔招降乌丸和鲜卑各部,获得数万胡汉民众,与公孙瓒任命的渔阳太守邹丹在潞北交战,大败邹丹,斩杀邹丹。袁绍又派麹义和刘虞之子刘和,率兵与鲜于辅等人共同攻打公孙瓒。公孙瓒多次败北,无奈只能逃回易京固守。他修建十重围堑,在堑内筑起一座城池,城墙高达五六丈,城上还建有楼阁。中间的堑内筑的城池特别高,达十丈,公孙瓒在此居住,粮仓中储存了三百多万斛粮食。他感叹道:“当初以为天下大事可凭一挥手就决定,如今看来,这并非我所能掌控。不如暂时停止战争,专心耕田积谷。兵法上说,百楼不攻。如今我的楼橹已有千重,粮尽了,也足以知道天下局势了。”他意在以此拖延袁绍进攻。袁绍派将领进攻,连年都无法攻破。建安四年,袁绍全军包围易京。公孙瓒派儿子向黑山贼求援,又想亲自率领骑兵,从西南山地突袭,联合黑山势力,扰乱冀州,切断袁绍后路。长史关靖劝告公孙瓒说:“现在将军的将士们已人心涣散,能够相守的,只是因为牵挂家小,以将军为主帅。将军坚守下去,袁绍迟早会撤军。一旦撤军,各地的散兵必能重新集结。如果现在将军放弃防守,军队失去主心骨,易京危在旦夕。将军失去根基,孤身落草,还能成就什么大事呢?”公孙瓒于是决定不再出兵。援军抵达后,公孙瓒想要内外夹击袁绍。派人写信给自己的儿子,约定兵到后,点燃火把作为应答。袁绍的使者拿到信件,如期点燃火把。公孙瓒误以为援军到了,于是出城准备交战。袁绍设下埋伏,大败公孙瓒,他再度退回易京防守。袁绍挖地道,突然破毁其楼橹,逐步逼近中京城。公孙瓒知道自己必败,于是亲手杀死妻儿,然后自杀。鲜于辅率部接受朝廷命令,奉命镇守。朝廷任命鲜于辅为建忠将军,督管幽州六郡。曹操与袁绍在官渡对峙时,阎柔派遣使者前往曹操处接受命令,被任命为护乌丸校尉。鲜于辅亲自前往曹操处,拜授为左度辽将军,封亭侯,被派回州郡镇抚地方。曹操攻打南皮时,阎柔率领部众和鲜卑人献上名马,献给军队,随后随军出征三郡乌丸,因功被封为关内侯。鲜于辅也亲自率领部众随军行动。曹丕即位后,任命鲜于辅为虎牙将军,阎柔为度辽将军,都进封县侯,官位特进。

陶谦,字恭祖,是丹杨人。少年时期好学,曾是诸生,先后在州郡任职,被举为茂才,担任卢县县令,后升任幽州刺史,被征召为议郎,参与车骑将军张温的军事行动,西征韩遂。当时徐州黄巾军作乱,陶谦被任命为徐州刺史,率兵击退黄巾军。董卓作乱时期,州郡纷纷起兵,皇帝移居长安,各地断绝联系。陶谦派遣使者秘密前往,运送贡品,被升为安东将军、徐州牧,封为溧阳侯。当时,徐州百姓众多,粮食充足,大量流民也纷纷归附。但陶谦背离道义,任用小人:广陵太守琅邪人赵昱是徐地名士,因正直被排挤;曹宏等人是奸邪小人,却被陶谦重用。刑政失当,善良之人受到迫害,导致社会逐渐混乱。下邳的阙宣自称皇帝,陶谦起初与他结盟劫掠,后来竟杀了阙宣,夺其兵力。初平四年,曹操征讨陶谦,攻下十余座城池,到彭城大战,陶谦战败逃跑,死亡人数达一万,泗水也因此断流。陶谦退守郯县。曹操因粮草不足,率军撤回。兴平元年,曹操再次东征,平定琅邪、东海等地。陶谦害怕,想要逃往丹杨。恰逢张邈叛变迎回吕布,曹操率军讨伐吕布,这一年陶谦病逝。

张杨,字稚叔,是云中人。他因勇武加入并州,担任武猛从事。汉灵帝末年,天下动乱,皇帝任命宠信的小黄门蹇硕为西园上军校尉,驻守京都,以镇压四方叛乱,征召天下豪杰充任副将。曹操、袁绍等人都被任命为校尉,归蹇硕统属。并州刺史丁原派张杨带兵前往蹇硕处,担任假司马。灵帝驾崩后,蹇硕被何进所杀。张杨再次受命,回到本州招募士兵,得到一千多人,于是留在上党,讨伐山贼。何进失败后,董卓作乱。张杨便率兵攻打上党太守于壶关,未能攻下,劫掠各县,兵力增至数千人。当时关东起兵欲诛杀董卓,袁绍到达河内,张杨与袁绍联合,又与匈奴单于于夫罗在漳水驻扎。单于想反叛袁绍,张杨不从。单于抓住张杨,一同前往,袁绍派麹义率兵追击于邺南,打败了他们。单于将张杨押至黎阳,攻破度辽将军耿祉的军队,兵力重新振兴。董卓任命张杨为建义将军、河内太守。皇帝在河东时,张杨率兵前往,受到重用。后来,百姓在地里发现玉印,部下想尊张杨为汉宁王。功曹巴西人阎圃劝说张杨:“汉川百姓,每户可出十万,财富丰足,土地肥沃,四面环山,地理位置险要。如果辅佐天子,便可成为齐桓公、晋文公那样的霸主;若次之,也可如窦融一样,保有富贵。如今我们只是承制任命,势力已足够掌控局势,不需称王。请暂时不要称王,以免引发灾祸。”张杨听从了劝告。韩遂、马超作乱时,关西百姓从子午谷逃往汉中者达数万家。建安二十年,曹操亲自从散关出发,经武都,攻打他们,直到阳平关。张杨想献出汉中归降,他的弟弟张卫不肯,率领数万军队坚守关口。曹操攻破他们,进入汉中。张杨听说阳平关已失守,准备亲自跪下投降。阎圃劝说道:“现在仓促前往,功劳一定很小。不如先投奔杜濩,与朴胡势力对峙,然后投降,功劳必定更大。”于是张杨进入南山,逃到巴中。部下想尽烧宝货和仓库,张杨却说:“我本意是归顺朝廷,只是时机未到。如今逃走,是躲避锋芒,并非有意作乱。宝货仓库,终究是国家的财产。”于是秘密封存,带走了。曹操进入南郑后,非常赞赏他的忠心。又因张杨本心向善,派人慰劳劝说。张杨带着全家出门,曹操亲自迎接,任命他为镇南将军,以宾礼相待,封为阆中侯,封地一万户。还封张杨的五个儿子和阎圃等人均为列候,又为儿子彭祖娶了张杨的女儿。张杨去世后,谥号为原侯。

评价说:公孙瓒守着京城,只等待灭亡。公孙度残暴不讲节制,公孙渊继承父业,继续作恶,最终只能毁灭整个家族。陶谦昏庸糊涂,最终忧惧而死,张杨在臣下手中被杀,他们这些人占据州郡,远不如普通人,自然毫无可论之处。燕、绣、鲁等人从盗匪中走出,成为功臣,脱离险境,保住家族基业,与他们相比,可谓更加可取。


(完)

关于作者
魏晋陈寿

陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,36.7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序