《後漢書》•卷三十九·劉趙淳于江劉周趙列傳

孔子曰“夫孝莫大於嚴父,嚴父莫大於配天,則周公其人也”子路曰“傷哉貧也。生無以養,死無以葬”子曰“啜菽飲水,孝也”夫鐘鼓非樂雲之本,而器不可去。三牲非致孝之主,而養不可廢。存器而忘本,樂之遁也。調器以和聲,樂之成也。崇養以傷行,孝之累也。修已以致祿,養之大也。故言能大養,則周公之祀,致四海之祭。言以義養,則仲由之菽,甘於東鄰之牲。夫患水菽之薄,幹祿以求養者,是以恥祿親也。存誠以盡行,孝積而祿厚者,此能以義養也。中興,廬江毛義少節,家貧,以孝行稱。南陽人張奉慕其名,往候之。坐定而府檄適至,以義守令,義奉檄而入,喜動顏色。奉者,志尚士也,心賤之,自恨來,固辭而去。及義母死,去官行服。數闢公府,爲縣令,進退必以禮。後舉賢良,公車徵,遂不至。張奉嘆曰“賢者固不可測。往日之喜,乃爲親屈也。斯蓋所謂家貧親老,不擇官而仕者也”建初中,章帝下詔褒寵義,賜谷千斛,常以八月長吏問起居,加賜羊酒。壽終於家。安帝時,汝南薛包孟嘗,好學篤行,喪母,以致孝聞。及父娶後妻而憎包,分出之,包日夜號泣,不能去,至被毆杖。不得已,廬於舍外,旦入而灑掃,父怒,又逐之。乃廬於里門,昏晨不廢。積歲餘,父母慚而還之。後行六年服,喪過乎哀。既而弟子求分財異居,包不能止,乃中分其財。奴婢引其老者,曰“與我共事久,若不能使也”田廬取其荒頓者,曰“吾少時所理,意所戀也”器物取朽敗者,曰“我素所服食,身口所安也”弟子數破其產,輒復賑給。建光中,公車特徵,至,拜侍中。包性恬虛,稱疾不起,以死自乞。有詔賜告歸,加禮如毛義,年八十餘,以壽終。若二子者,推至誠以爲行,行信於心而感於人,以成名受祿致禮,斯可謂能以孝養也。若夫江革、劉般數公者之義行,猶斯志也。撰其行事著於篇。劉平字公子,楚郡彭城人也。本名曠,顯宗後改爲平。王莽時爲郡吏,守菑丘長,政教大行。其後每屬縣有劇賊,輒令平守之,所至皆理,由是一郡稱其能。更始時,天下亂,平弟仲爲賊所殺。其後賊復忽然而至,平扶侍其母,奔走逃難。仲遺腹女始一歲,平抱仲女而棄其子。母欲還取之,平不聽,曰“力不能兩活,仲不可以絕類”遂去不顧,與母俱匿野澤中。平朝出求食,逢餓賊,將亨之,平叩頭曰“今旦爲老母求菜,老母待曠爲命,願得先歸,食母畢,還就死”因涕泣。賊見其至誠,哀而遣之。平還,既食母訖,因白曰“屬與賊期,義不可欺”遂還詣賊。衆皆大驚,相謂曰“常聞烈士,乃今見之。子去矣,吾不忍食子”於是得全。建武初,平狄將軍龐萌反於彭城,攻敗郡守孫萌。平時復爲郡吏,冒白刃伏萌身上,被七創,困頓不知所爲,號泣請曰“願以身代府君”賊乃斂兵止,曰“此義士也,勿殺”遂解去。萌傷甚氣絕,有頃蘇,渴求飲,平傾其創血以飲之。後數日萌竟死,平乃裹創,扶送萌喪,至其本縣。後舉孝廉,拜濟陰郡丞,太守劉育甚重之,任以郡職,上書薦平。會平遭父喪去官。服闋,拜全椒長。政有恩惠,百姓懷感,人或增貲就賦,或減年從役。刺使、太守行部,獄無繫囚,人自以得所,不知所問,唯班詔書而去。後以病免。顯宗初,尚書僕射鍾離意上書薦平及琅邪王望、東萊王扶曰“臣竊見琅邪王望、楚國劉曠、東萊王扶,皆年七十,執性恬淡,所居之處,邑里化之,修身行義,應在朝次。臣誠不足知人,竊慕推士進賢之義”書奏,有詔徵平等,特賜辦裝錢。至皆拜議郎,並數引見。平再遷侍中,永平三年,拜宗正,數薦達名士承宮、郇恁等。在位八年,以老病上疏乞骸骨,卒於家。王望字慈卿,客授會稽,自議郎遷青州刺史,甚有威名,是時,州郡災旱,百姓窮荒,望行部,道見饑者,裸行草食,五百餘人,愍然哀之,因以便宜出所在布粟,給其廩糧,爲作褐衣。事畢上言,帝以望不先表請,章示百官,詳議其罪。時公卿皆以爲望之專命,法有常條。鍾離意獨曰“昔華元、子反,楚、宋之良臣,不稟君命,擅平二國,《春秋》之義,以爲美談。今望懷義忘罪,當仁不讓,若繩之以法,忽其本情,將乖聖朝愛育之旨”帝嘉意議,赦其不罪。王扶字子元,掖人也。少修節行,客居琅邪不其縣,所止聚落化其德。國相張宗謁請,不應,欲強致之,遂杖策歸鄉里。連請,固病不起。太傅鄧禹闢,不至。後拜議郎,會見,恂恂似不能言。然性沈正,不可幹以非義,當世高之。永平中,臨邑侯劉復著《漢德頌》,盛稱扶爲名臣雲。趙孝字長平,沛國蘄人也。父普,王莽時爲田禾將軍,任孝爲郎。每告歸,常白衣步擔。嘗從長安還,欲止郵亭。亭長先時聞孝當過,以有長者客,掃灑待之。孝既至,不自名,長不肯內,因問曰“聞田禾將軍子當從長安來,何時至乎”孝曰“尋到矣”於是遂去。及天下亂,人相食。孝弟禮爲餓賊所得,孝聞之,即自縛詣賊,曰“禮久餓羸瘦,不如孝肥飽”賊大驚,並放之,謂曰“可且歸,更持米糒來”孝求不能得,復往報賊,願就亨。衆異之,遂不害。鄉常服其義。州郡辟召,進退必以禮。舉孝廉,不應。永平中,闢太尉府,顯宗素聞其行,詔拜諫議大夫,遷侍中,又遷長樂衛尉。復徵弟禮爲御史中丞。禮亦恭謙行已,類於孝。帝嘉其兄弟篤行,欲寵異之,詔禮十日一就衛尉府,太官送供具,令共相對盡歡。數年,禮卒,帝令孝從官屬送喪歸葬。後歲餘,復以衛尉賜告歸,卒於家。孝無子,拜禮兩子爲郎。時,汝南有王琳巨尉者,年十餘歲喪父母。因遭大亂,百姓奔逃,惟琳兄弟獨守冢廬,號泣不絕。弟季,出遇赤眉,將爲所哺,琳自縛,請先季死,賊矜而放遣,由是顯名鄉邑。后辟司徒府,薦士而退。琅邪魏譚少閒者,時亦爲饑寇所獲,等輩數十人皆束縛,以次當亨。賊見譚似謹厚,獨令主爨,暮輒執縛。賊有夷長公,特哀念譚,密解其縛,語曰“汝曹皆應就食,急從此去”對曰“譚爲諸君爨,恆得遺餘,餘人皆菇草萊,不如食我”長公義之,相曉赦遣,並得俱免。譚永平中爲主家令。又齊國兒萌子明、梁郡車成子威二人,兄弟並見執於赤眉,將食之,萌、成叩頭,乞以身代,賊亦哀而兩釋焉。淳于恭字孟孫,北海淳于人也。善說《老子》,清靜不慕榮名。家有山田果樹,人或侵盜,輒助爲收採。又見偷刈禾者,恭念其愧,因伏草中,盜去乃起,裏落化之。王莽末,歲饑兵起,恭兄崇將爲盜所亨,恭請代,得俱免。後崇卒,恭養孤幼,教誨學問,有不如法,輒反用杖自箠,以感悟之,兒慚而改過。初遭賊寇,百姓莫事農桑。恭常獨力田耕,鄉人止之曰“時方淆亂,死生未分,何空自苦爲”恭曰“縱我不得,他人何傷”墾耨不輟。後州郡連召,不應,遂幽居養志,潛于山澤。舉動周旋,必由禮度。建武中,郡舉孝廉,司空闢,皆不應,客隱琅邪黔陬山,遂數十年。建初元年,肅宗下詔美恭素行,告郡賜帛二十匹,遣詣公車,除爲議郎。引見極日,訪以政事,遷侍中騎都尉,禮待甚優。其所薦名賢,無不徵用。進對陳政,皆本道德,帝與之言,未嘗不稱善。五年,病篤,使者數存問,卒於官。詔書褒嘆,賜谷千斛,刻石表閭。除子孝爲太子舍人。江革字次翁,齊國臨淄人也。少失父,獨與母居。遭天下亂,盜賊並起,革負母逃難,備經阻險,常採拾以爲養。數遇賊,或劫欲將去,革輒涕泣求哀,言有老母,辭氣願款,有足感動人者。賊以是不忍犯之,或乃指避兵之方,遂得俱全於難。革轉客下邳,窮貧裸跣,行佣以供母,便身之物,莫不必給。建武末年,與母歸鄉里。每至歲時,縣當案比,革以母老,不欲搖動,自在轅中挽車,不用牛馬,由是鄉里稱之曰“江巨孝”。太守嘗備禮召,革以母老不應。及母終,至性殆滅,嘗寢伏冢廬,服竟,不忍除。郡守遣丞掾釋服,因請以爲吏。永平初,舉孝廉爲郎,補楚太僕。月餘,自劾去。楚王英馳遣官屬追之,遂不肯還。復使中傅贈送,辭不受。後數應三公命,輒去。建妝初,太尉牟融舉賢良方正。再遷司空長史。肅宗甚崇禮之,遷五官中朗將。每朝會,帝常使虎賁扶侍,及進拜,恆目禮焉。時有疾不會,輒太官送醪膳,恩寵有殊。於是京師貴戚衛尉馬廖、侍中竇憲慕其行,各奉書致禮,革無所報受。帝聞而益善之。後上書乞骸骨,轉拜諫議大夫,賜告歸,因謝病稱篤。元和中,天子思革至行,制詔齊相曰“諫議大夫江革,前以病歸,今起居何如。夫孝,百行之冠,衆善之始也。國家每惟志士,未嘗不及革。縣以見谷千斛賜巨孝,常以八月長吏存問,致羊酒,以終厥身。如有不幸,祠以中牢”由是“巨孝”之稱,行於天下。及卒,詔復賜谷千斛。劉般字伯興,宣帝之玄孫也。宣帝封子囂於楚,是爲孝王。孝王生思王衍,衍生王紆,紆生般。自囂至般,積累仁義,世有名節,而紆尤慈篤。早失母,同產弟原鄉侯平尚幼,紆親自鞠養,常與共臥起飲食。及成人,未嘗離左右。平病卒,紆哭泣歐血,數月亦歿。初,紆襲王封,因值王莽篡位,廢爲庶人,因家於彭城。般數歲而孤,獨與母居。王莽敗,天下亂,太夫人聞更始即位,乃將般俱奔長安。會更始敗,復與般轉側兵革中,西行上隴,遂流至武威。般雖尚少,而篤志修行,講誦不怠。其母及諸舅,以爲身寄絕域,死生未必,不宜苦精若此,數以曉般,般猶不改其業。建武八年,隗囂敗,河西始通,般即將家屬東至洛陽,修經學於師門。明年,光武下詔,封般爲菑丘侯,奉孝王祀,使就國。後以國屬楚王,徙封杼秋侯。十九年,行幸沛,詔問郡中諸侯行能。太守薦言般束脩至行,爲諸侯師。帝聞而嘉之,乃賜般綬,錢百萬,繒二百匹。二十年,復與車駕會沛,因從還洛陽,賜谷什物,留爲侍祠侯。永平元年,以國屬沛,徙封居巢侯,復隨諸侯就國。數年,楊州刺史觀恂薦般在國口無擇言,行元怨惡,宜蒙旌顯。顯宗嘉之。十年,徵般行執金吾事,從至南陽,還爲朝侯。明年,兼屯騎校尉。時五校官顯職閒,而府寺寬敞,輿服光麗,伎巧畢給,故多以宗室肺腑居之。每行幸郡國,般常將長水胡騎從。帝曾欲置常平倉,公卿議者多以爲便。般對以“常平倉外有利民之名,而內實侵刻百姓,豪右因緣爲奸,小民不能得其平,置之不便”。帝乃止。是時下令禁民二業,又以郡國牛疫,通使區種增耕,而吏下檢結,多失其實,百姓患之。般上言“郡國以官禁二業,至有田者不得漁捕。今濱江湖郡率少蠶桑,民資漁採以助口實,且以冬春閒月,不妨農事。夫漁獵之利,爲田除害,有助穀食,無關二業也。又郡國以牛疫、水旱,墾田多減,故詔敕區種,增進頃畝,以爲民也。而吏舉度田,欲令多前,至於不種之處,亦通爲租。可申敕刺史、二千石,務令實核,其有增加,皆使與奪田同罪”帝悉從之。肅宗即位,以爲長樂少府。建初二年,遷宗正。般妻卒,厚加賵贈,及賜冢塋地於顯節陵下。般在位數言政事。其收恤九族,行義尤著,時人稱之。年六十,建初三年卒。子憲嗣。憲卒,子重嗣。憲兄愷。愷字伯豫,以當襲般爵,讓與弟憲,遁逃避封。久之,章和中,有司奏請絕愷國,肅宗美其義,特優假之,愷猶不出。積十餘歲,至永元十年,有司復奏之,侍中賈逵因上書曰“孔子稱能以禮讓爲國,於從政乎何有。竊見居巢侯劉般嗣子愷,素行孝友,謙遜潔清,讓封弟憲,潛身遠跡。有司不原樂善之心,而繩以循常之法,懼非長克讓之風,成含弘之化。前世扶陽侯韋玄成,近有陵陽侯丁鴻、鄳侯鄧彪,並以高行潔身辭爵,未聞貶削,而皆登三事。今愷景仰前修,有伯夷之節,宜蒙矜宥,全其先功,以增聖朝尚德之美”和帝納之,下詔曰“故居巢侯劉般嗣子愷,當襲般爵,而稱父遺意,致國弟憲,遁亡七年,所守彌篤。蓋王法崇善,成人之美。其聽憲嗣爵。遭事之宜,後不得以爲比”乃徵愷,拜爲郎,稍遷侍中。愷之入朝,在位者莫不仰其風行。遷步兵校尉。十三年,遷宗正,免。復拜侍中,遷長水校尉。永初元年,代周章爲太常。愷性篤古,貴處士,每有徵舉,必先巖穴。論議引正,辭氣高雅。六年,代張敏爲司空。元初二年,代夏勤爲司徒。舊制,公卿、二千石、刺史不得行三年喪,由是內外衆職並廢喪禮。元初中,鄧太后詔長吏以下不爲親行服者,不得典城選舉。時,有上言牧守宜同此制,詔下公卿,議者以爲不便。愷獨議曰“詔書所以爲制服之科者,蓋崇化厲俗,以弘孝道也。今刺史一州之表,二千石千里之師,職在辯章百姓,宣美風俗,尤宜尊重典禮,以身先之。而議者不尋其端,至於牧守則雲不宜,是猶濁其源而望流清,曲其形而欲景直,不可得也”太后從之。時,徵西校尉任尚以奸利被徵抵罪。尚曾副太將軍鄧騭,騭黨護之,而太尉馬英、司空李郃承望騭旨,不復先請,即獨解尚臧錮,愷不肯與議。後尚書案其事,二府並受譴咎,朝廷以此稱之。視事五歲,永寧元年,稱病上書致仕,有詔優許焉,加賜錢三十萬,以千石祿歸養,河南尹常以歲八月致羊酒。時安帝始親政事,朝廷多稱愷之德,帝乃遣問起居,厚加賞賜。會馬英策罷,尚書陳忠上疏薦愷曰:臣聞三公上則臺階,下象山嶽,股肱元首,鼎足居職。協和陰陽,調訓五品,考功量才,以序庶僚,遭烈風不迷,遇迅雨不惑,位莫重焉。而今上司缺職,未議其人。臣竊差次諸卿,考合衆議,鹹稱太常朱倀、少府荀遷。臣父寵,前忝司空,倀、遷併爲掾屬,具知其能。倀能說經書而用心褊狹,遷嚴毅剛直而薄於藝文。伏見前司徒劉愷,沈重淵懿,道德博備,克讓爵土,致祚弱弟,躬浮雲之志,兼浩然之氣,頻歷二司,舉動得禮。以疾致仕,側身里巷,處約思純,進退有度,百僚景式,海內歸懷。往者孔光、師丹,近世鄧彪、張酺,皆去宰相,復序上司。誠宜簡練卓異,以厭衆望。書奏,詔引愷拜太尉。安帝初,清河相叔孫光坐臧抵罪,遂增錮二世,釁及其子。是時居延都尉範邠復犯臧罪,詔下三公、廷尉議。司徒楊震、司空陳褒、廷尉張皓議依光比。愷獨以爲“《春秋》之義,善善及子孫,惡惡止其身,所以進人於善也。《尚書》曰:上刑挾輕,下刑挾重。如今使臧吏禁錮子孫,以輕從重,懼及善人,非先王詳刑之意也”有詔“太尉議是”視事三年,以疾乞骸骨,久乃許之,下河南尹禮秩如前。歲餘,卒於家。詔使者護喪事,賜東園祕器,錢五十萬,布千匹。少子茂,字叔盛,亦好禮讓,歷位出納,桓帝時爲司空。會司隸校尉李膺等抵罪,而南陽太守成瑨、太原太守劉瓆下獄當死,茂與太尉陳蕃、司徒劉矩共上書訟之。帝不悅,有司承旨劾奏三公,茂遂坐免。建寧中,復爲太中大夫,卒於宮。周磐字堅伯,汝南安成人,徵士燮之宗也。祖父業,建武初爲天水太守。磐少遊京師,學《古文尚書》、《洪範五行》、《左氏傳》,好禮有行,非典謨不言,諸儒宗之。居貧養母,儉薄不充。嘗誦《詩》至《汝墳》之卒章,慨然而嘆,乃解韋帶,就孝廉之舉。和帝初,拜謁者,除任城長,遷陽夏、重合令,頻歷三城,皆有惠政。後思母,棄官還鄉里。及母歿,哀至幾於毀滅,服終,遂廬於冢側。教授門徒常千人。公府三辟,皆以有道特徵,磐語友人曰“昔方回、支父嗇神養和,不以榮利滑其生術。吾親以沒矣,從物何爲”遂不應。建光元年,年七十三,歲朝會集諸生,講論終日,因令其二子曰“吾日者夢見先師東里先生,與我講於陰堂之奧”既而長嘆“豈吾齒之盡乎。若命終之日,桐棺足以周身,外槨足以周棺,斂形懸封,濯衣幅巾。編二尺四寸簡,寫《堯典》一篇,並刀筆各一,以置棺前,示不忘聖道”其月望日,無病忽終,學者以爲知命焉。磐同郡蔡順,字君仲,亦以至孝稱。順少孤,養母。嚐出求薪,有客卒至,母望順不還,乃噬其指,順即心動,棄薪馳歸,跪問其故。母曰“有急客來,吾噬指以悟汝耳”母年九十,以壽終。未及得葬,裏中災,火將逼其舍,順抱伏棺柩,號哭叫天,火遂越燒它室,順獨得免。太守韓崇召爲東閤祭酒。母平生畏雷,自亡後,每有雷震,順輒圜冢泣,曰“順在此”崇聞之,每雷輒爲差車馬到墓所。後太守鮑衆舉孝廉,順不能遠離墳墓,遂不就。年八十,終於家。趙諮字文楚,東郡燕人也。父暢,爲博士。諮少孤,有孝行,州郡召舉孝廉,並不就。延憙元年,大司農陳奇舉諮至孝有道,仍遷博士。靈帝初,太傅陳蕃、大將軍竇武爲宦者所誅,諮乃謝病去。太尉楊賜特闢,使飾巾出入,請與講議。舉高第,累遷敦煌太守。以病免還,躬率子孫耕農爲養。盜嘗夜往劫之,諮恐母驚懼,乃先至門迎盜,因請爲設食,謝曰“老母八十,疾病須養,居貧,朝夕無儲,乞少量衣糧”妻子物餘,一無所請。盜皆慚嘆,跪而辭曰“所犯無狀,幹暴賢者”言畢奔出,諮追以物與之,不及。由此益知名。徵拜議郎,辭疾不到,詔書切讓,州郡以禮發遣,前後再三,不得已應召。復拜東海相。之官,道經滎陽,令敦煌曹暠,諮之故孝廉也,迎路謁候,諮不爲留。暠送至亭次,望塵不及,謂主簿曰“趙君名重,今過界不見,必爲天下笑”即棄印綬,追至東海。謁諮畢,辭歸家。其爲時人所貴若此。諮在官清簡,計日受奉,豪黨畏其儉節。視事三年,以疾自乞,徵拜議郎。抗疾京師,將終,告其故吏朱祇、蕭建等,使薄斂素棺,籍以黃壤,欲令速朽,早歸后土,不聽子孫改之。乃遺書敕子胤曰:夫含氣之倫,有生必終,蓋天地之常期,自然之至數。是以通人達士,鑑茲性命,以存亡爲晦明,死生爲朝夕,故其生也不爲娛,亡也不知戚。夫亡者,元年去體,貞魂遊散,反素復始,歸於無端。既已消僕,還合糞土。土爲棄物,豈有性情,而欲制其厚薄,調其燥溼邪。但以生者之情,不忍見形之毀,乃有掩骼埋窆之制。《易》曰“古之葬者,衣以薪,藏之中野,後世聖人易之以棺槨”棺槨之造,自黃帝始。爰自陶唐,逮於虞、夏,猶尚簡樸,或瓦或木,及至殷人而有加焉。周室因之,制兼二代。復重以牆翣之飾,表以旌銘之儀,招復含斂之禮,殯葬宅兆之期,棺槨周重之制,衣衾稱襲之數,其事煩而害實,品物碎而難備。然而秩爵異級,貴賤殊等。自成、康以下,其典稍乖。至於戰國,漸至穨陵,法度衰毀,上下僭雜。終使晉侯請隧,秦伯殉葬,陳大夫設參門之木,宋司馬造石槨之奢。爰暨暴秦,違道廢德,滅三代之制,興淫邪之法,國資糜於三泉,人力單于酈墓,玩好窮於糞土,伎巧費於窀穸。自生民以來,厚終之敝,未有若此者。雖有仲尼重明周禮,墨子勉以古道,猶不能御也。是以華夏之士,爭相陵尚,違禮之本,事禮之末,務禮之華,棄禮之實,單家竭財,以相營赴。廢事生而營終亡,替所養而爲厚葬,豈雲聖人制禮之意乎。記曰“喪雖有禮,哀爲主矣”又曰“喪與其易也甯戚”今則不然,並棺合槨,以爲孝愷,豐資重襚,以昭惻隱,吾所不取也。昔舜葬蒼梧,二妃不從。豈有匹配之會,守常之所乎。聖主明王,其猶若斯,況於品庶,禮所不及。古人時同即會,時乖則別,動靜應禮,臨事合宜。王孫裸葬,墨夷露骸,皆達於性理,貴於速變。梁伯鸞父沒,卷席而葬,身亡不反其屍。彼數子豈薄至親之恩,亡忠孝之道邪。況我鄙暗,不德不敏,薄意內昭,志有所慕,上同古人,下不爲咎。果必行之,勿生疑異。恐爾等目厭所見,耳諱所議,必欲改殯,以乖吾志,故遠採古聖,近揆行事,以悟爾心。但欲制坎,令容棺槨,棺歸即葬,平地無墳。勿卜時日,葬無設奠,勿留墓側,無起封樹。於戲小子,其勉之哉,吾蔑復有言矣。朱祇、蕭建送喪到家,子胤不忍父體與土併合,欲更改殯,祇、建譬以顧命,於是奉行,時稱諮明達。贊曰:公子、長平,臨寇讓生。淳于仁悌,“巨孝”以名。居巢好讀,遂承家祿。伯豫逡巡,方跡孤竹。文楚薄終,喪朽惟速。周能感親,嗇神養福。

孔子說:“孝道中最重要的是敬重父親,敬重父親中最重要的是把父親的神位配享於天地之間,這正是周公的德行。”子路感嘆說:“太可憐了!活着不能養活父母,死後又無法安葬。”孔子說:“只要能喝粗飯、飲水,就是孝道。”鐘鼓並不是音樂的根本,但器具不可或缺;三牲不是表達孝道的主要方式,但供養父母不可廢棄。如果只保存器具卻忘記根本,那就是音樂的墮落;調和器物、使聲音和諧,纔是音樂的成就。如果爲了供養而荒廢了德行,那就是孝道的累贅。通過修身來獲取功名和俸祿,這纔是真正的供養之道。所以說,如果能真正做到奉養父母,那麼周公的祭典就會得到天下人的敬奉;如果能以道義來贍養父母,那麼仲由喫的粗米,也比東鄰人家的祭祀肉更可貴。那些擔心粗飯粗菜不足,爲了謀取功名而求取供養的人,實際上是看輕了與父母的親情。以真誠之心來踐行孝道,孝道就會積累,俸祿也會豐厚,這纔是真正以道義來養親的表現。

中興時期,廬江的毛義家境貧寒,以孝行聞名。南陽人張奉聽說過他的名聲,前去拜訪。剛坐下,正好接到公府徵召,要他擔任地方官,毛義立刻赴任,臉上露出欣喜之色。張奉是個志向高潔的士人,內心很看不起這種行爲,自責前來,便堅決辭別而去。後來毛義的母親去世,他辭去官職,守喪服孝。多次被地方官員徵召,無論升遷或退隱,都嚴格遵守禮節。後來舉薦爲賢良方正,朝廷差官徵召,他卻始終沒有赴任。張奉感慨地說:“賢德之人實在不可測度。當初的欣喜,竟因此屈從於父母之義,這才真正是‘家貧親老,不擇官而仕’的體現。”建初年間,章帝下詔表彰並優待毛義,賜給他一千斛穀物,每逢八月,地方長官都要前去問候他的起居,還贈予羊酒。毛義終老於家中。

安帝時期,汝南人薛包一向好學,品行端正,母親去世後,以孝行聞名。後來父親娶了後妻,十分厭惡薛包,將他分家趕出,薛包日夜痛哭,無法離開,甚至被毆打。無奈之下,他只好在屋外搭建茅屋居住,每天早晨進入家裏打掃,父親大怒,又將他趕出。於是他乾脆搬到了村莊的門口,無論白天黑夜都堅持打掃。多年之後,父母因愧疚而將他接回。後來他守喪六年,哀思超過常理。後來弟子請求分家另居,他無法阻止,於是將家產平分。對於奴婢,他選擇留下老的,說:“我跟他們一起生活很久,現在若不讓他們繼續幹活,恐怕他們就不行了。”對於田地房屋,選擇荒廢的,說:“這是小時候我親自打理過的,我特別懷念。”對於器物,選擇已腐爛的,說:“這是我日常飲食所用的,我與身體都習慣於這些東西。”弟子們多次破壞家產,他卻總是重新資助。建光年間,朝廷徵召他,他去後被任命爲侍中。薛包性格恬靜淡泊,稱病推辭不去,請求辭官回家,最終以死相請。皇帝下詔賜假歸鄉,待遇如同毛義,活到八十多歲,安然去世。

像毛義、薛包這樣的人物,他們以真誠之心實踐孝道,行爲出自內心,能感動他人,成就名望,獲得俸祿與禮遇,可以說真正做到了以道義來贍養父母。至於江革、劉般等人的行爲,同樣具有這種精神。這些事蹟被專門記述在這篇傳中。

劉平字公子,是楚郡彭城人。本名曠,顯宗時期改名爲平。王莽時期擔任郡吏,代理菑丘縣長,治理有方,政教有效。後來每當某個地方出現叛亂或動亂,他都會被派去處理,每次都能平定。後來朝廷調他任其他職務,他仍盡職盡責。後來,他因爲母親年老,主動辭官回鄉侍奉雙親。母親去世後,他守喪三年,之後在母親墳前搭起草廬,長期居住。他教書育人,門生多達千人。地方官員三次徵召他,他都推辭不去,說:“我已失去了父母,再想追求功名,又何必與世俗之物爭利呢?”他始終以行孝爲本,清靜自守。

周磐字堅伯,是汝南安城人,是徵士燮的宗族後代。他祖父周業在光武年間擔任天水太守。周磐年輕時在京城求學,專攻《古文尚書》、《洪範五行》和《左傳》,崇尚禮義,從不隨意談論《典謨》等經典,深受學者敬重。他家境貧寒,侍奉母親,生活簡樸,經常不能滿足基本生活所需。他曾誦讀《詩經》到《汝墳》的結尾,感慨萬分,於是解下腰帶,主動參加孝廉舉薦。和帝初年,被任命爲謁者,後任任城長、陽夏和重合縣令,多次出任地方官,皆有良好政績。後來他思念母親,毅然辭官返回家鄉。母親去世後,悲痛欲絕,守孝完畢後,便在母親墳前建起茅屋居住。他長期教書,學生常常達到千人之多。地方三任主官都以“有道之士”徵召他,他卻說:“過去方回、支父修養身心,以節制慾望,不爲功名利祿所擾。如今我的雙親已逝,我怎還能攀附世俗?”於是堅決不赴任。

建光元年,他七十三歲,在新年集會時,與諸生講學一整天,最後對兩個兒子說:“我昨晚夢見先師東里先生,和我在陰間的講堂裏講學。”接着長嘆:“難道是我的壽命到了嗎?如果我離世那天,僅用桐木棺木覆蓋身體,外面再用一個木槨,棺木埋在土中,不設墓地,也不立石碑。我將用二尺四寸的竹簡寫一篇《堯典》,並附上一把刀和一支筆,置於棺前,以示不忘聖人之道。”那個月的十五日,他突然無病而終,學者們認爲他已洞悉天命。

同郡的蔡順字君仲,也以孝行著稱。他從小失去雙親,由母親撫養長大。有一次出門拾柴,恰逢有客人突然到來,母親望見兒子未歸,便咬了自己的手指,蔡順立刻心生警覺,丟下柴火,飛奔回家,跪下詢問原因。母親說:“有急事來訪,我咬手指是想提醒你。”母親活到九十多歲,以壽終。死後未及安葬,村中發生火災,火勢逼近他的房子,蔡順抱着棺木,大聲哭泣,向天呼喊,火勢竟然燒到別的房子,而他獨自倖免。太守韓崇召他爲東閣祭酒。母親生前怕雷,去世後,每逢雷雨,蔡順都繞着墓地痛哭說:“我在這裏。”韓崇聽說後,每逢打雷,都會派人專門趕往墓地。後來太守鮑衆徵召他爲孝廉,他因無法遠離墳墓,便拒絕出仕,終年八十多歲,死於家中。

趙諮字文楚,是東郡燕人。父親趙暢曾任博士。趙諮年少喪父,以孝行著稱,州郡多次舉薦他爲孝廉,他都拒絕。延熹元年,大司農陳奇舉薦他“至孝有道”,隨後被任命爲博士。靈帝初年,太傅陳蕃、大將軍竇武被宦官殺害,趙諮便稱病退隱。太尉楊賜特別徵召他,請求他出面講學議政。他被評定爲高等,多次升遷,後任敦煌太守,因病辭職返鄉,親自帶領子孫耕作以奉養父母。有一次夜裏盜賊來劫,趙諮擔心母親驚懼,便先到門口迎接盜賊,請求設飯款待,道歉說:“母親八十歲,多病需要照料,家中貧窮,每日飲食無存,懇請稍許衣物和糧食,家中其他財物一概不取。”盜賊們聽了感動,羞愧難當,跪地告辭,說:“我們犯了大錯,竟冒犯賢德之人。”說完飛奔而去,趙諮追趕,卻未能追上。從此,他的名聲更加遠播。朝廷徵召他爲議郎,他以病爲由推辭,朝廷多次下詔責備,州郡也以禮相送,他最終不得已應召。後來再次被任命爲東海郡太守。路上經過滎陽,原任敦煌的官員曹暠是他的舊時孝廉,特地在路上迎接問候,趙諮並未停留。曹暠送到亭臺,遠遠望見,來不及見面,便對主簿說:“趙君名望極高,如今竟然到邊界都不見,一定被天下人恥笑。”隨即丟下官印,追到東海,拜見趙諮後,辭別回家。時人對他極爲敬重。

趙諮在任上清廉簡單,每日只領取規定俸祿,豪強勢力都畏懼他的儉樸節操。任職三年後,因病主動請求離職,被徵召爲議郎。臨終前,他叮囑舊部朱祇、蕭建等人,要簡單安葬,用素色棺材,覆蓋泥土,希望儘快腐朽,早歸黃土,不要讓子孫更改。並留下遺書給兒子趙胤說:所有生命,終歸要終結,這是天地的自然規律。通達之人深知生死,認爲生與死都是自然的交替,因此生時不貪圖享樂,死時也不悲痛不捨。人死後,身體消散,靈魂遊離,迴歸本源,迴歸塵土。既然身體已歸於泥土,泥土是棄物,又何須講究厚葬、薄葬,或調節溼度、乾燥程度呢?不過是生者出於情感,不忍見親人屍骨毀壞,纔有了埋葬制度。《易經》說:“古代葬人,用柴草包裹,埋在野外,後世聖人改用棺槨。”棺槨的出現,始於黃帝時代。從唐堯到虞、夏時期,仍保持簡單樸素,或用土或用木。到商代才逐漸加厚,周代繼承商代傳統,增加棺槨、帷幔、旌旗等裝飾,還有禮儀、下葬地點等繁複規定,使喪事變得複雜,耗資巨大,物品繁多,難以齊備。然而貴族之間等級分明,貴賤有別。從成王、康王后,制度逐漸偏離。到戰國時期,喪葬更加奢侈,如晉國國君請求用隧道埋葬,秦穆公殉葬,陳國大夫建參門木棺,宋國司馬造石槨,直到暴秦時期,違背禮制,廢除先代制度,濫用財力,使三泉之地耗盡國家財富,墳墓之役耗盡民力,奢侈無度,喪葬浪費。自遠古以來,厚葬之弊,從未有如此嚴重。即使孔子主張恢復周禮,墨子提倡古道,也無法阻止這種風氣。因此,各地士人競相攀比,違背禮制本義,追逐形式,只重禮儀外表,卻拋棄內在根本,耗盡家財,只爲追求奢華喪葬。這種做法不是先人制定禮制的本意。《禮記》說:“喪事雖然有禮節,但哀傷是核心。”又說:“喪事與其繁複,不如簡樸。”如今情況恰恰相反,用多層棺槨來表示孝心,用繁盛的隨葬品來表達哀思,我認爲這些都是不合理的。從前舜帝葬於蒼梧,二妃不願跟隨,難道是他們要與帝王匹配、守候終生嗎?聖明君主尚且如此,何況普通人呢?古人因時而聚,因時而散,動靜合禮,應變合宜。王孫裸葬、墨夷裸露屍身,都是通達人性,重視迅速轉變。梁伯鸞的父親去世,只用席子埋葬,死後的身體也不再復返。這些人難道是輕視親情、失去忠孝之道嗎?何況我見識淺薄,德行低下,內心向往古人,志向也只願追求古道,上行古人之道,下不違背自身原則。如果一定要實行,你們不要產生疑慮。擔心你們看到這種做法會反感,聽到這些議論會反對,一定會改變安葬方式,違揹我的意願。因此我遠取古聖先賢的做法,近觀實際行爲,希望你們能明白。只要建個墳墓,容得下棺材,但棺材入土即安,平地無墳。不必選擇特定日期下葬,更不設祭奠儀式,不留在墓旁,不建封土和樹木。啊,孩子們,你們要努力做到,我再無其他叮囑了。

朱祇、蕭建送喪回到家,趙胤不忍心讓父親的身體與泥土合爲一體,想更改殯葬方式,二人勸慰他,並說明父親遺命,於是遵從遺願。人們稱讚趙諮明智通達。

贊曰:公子、長平,面臨戰亂仍能捨生取義;淳于仁惠,因孝行而聞名;居巢好學,世襲家業;伯豫謙讓,如同隱居的竹林高士;文楚簡葬,喪事樸素迅速;周能感念親情,珍惜生命,修養身心,保全福氣。

评论
加载中...
關於作者

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南淅川南)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因爲“左遷宣城太守,不得志,乃刪衆家《後漢書》爲一家之作”,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學教材,《強項令》選入中學教材。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序