《汉书》•卷十二·平帝纪
孝平皇帝,元帝庶孙,中山孝王子也。母曰卫姬。年三岁嗣立为王。元寿二年六月,哀帝崩,太皇太后诏曰“大司马贤年少,不合众心。其上印、绶,罢”贤即日自杀。新都侯王葬为大司马,领尚书事。秋七月,遣车骑将军王舜、大鸿胪左咸使持节迎中山王。辛卯,贬皇太后赵氏为孝成皇后,退居北宫,哀帝皇后傅氏退居桂宫。孔乡侯傅晏、少府董恭等皆免官爵,徙合浦。九月辛酉,中山王即皇帝位,谒高庙,大赦天下。帝年九岁,太皇太后临朝,大司马莽秉政,百官总己以听於莽。诏曰“夫赦令者,将与天下更始,诚欲令百姓改行洁己,全其性命也。往者有司多举奏赦前事,累增罪过,诛陷亡辜,殆非重信慎刑,洒心自新之意也。及选举者,其历职更事有名之士,则以为难保,废而弗举,甚谬於赦小过举贤材之义。诸有臧及内恶未发而荐举者,皆勿案验。令士厉精乡进,不以小疵妨大材。自今以来,有司无得陈赦前事置奏上。有不如诏书为亏恩,以不道论。定著令,布告天下,使明知之”元始元年春正月,越裳氏重译献白雉一,黑雉二,诏使三公以荐宗庙。群臣奏言大司马莽功德比周公,赐号安汉公,及太师孔光等皆益封。语在《莽传》。赐天下民爵一级,吏在位二百石以上,一切满秩如真。立故东平王云太子开明为王,故桃乡顷侯子成都为中山王。封宣帝耳孙信等三十六人皆为列侯。太仆王恽等二十五人前议定陶傅太后尊号,守经法,不阿指从邪。右将军孙建爪牙大臣,大鸿胪咸前正议不阿,后奉节使迎中山王。及宗正刘不恶、执金吾任岑、中郎将孔永、尚书令姚恂、沛郡太守石诩,皆以前与建策,东迎即位,奉事周密勤劳,赐爵关内侯,食邑各有差。赐帝征即位所过县邑吏二千石以下至佐史爵,各有差。又令诸侯王、公、列侯、关内侯亡子而有孙若子同产子者,皆得以为嗣。公、列侯嗣子有罪,耐以上先请。宗室属未尽而以罪绝者,复其属。其为吏举廉佐史,补四百石。天下吏比二千石以上年老致仕者,参分故禄,以一与之,终其身。遣谏大夫行三辅,举籍吏民,以元寿二年仓卒时横赋敛者,偿其直。义陵民冢不妨殿中者勿发。天下吏民亡得置什器储偫。二月,置羲和官,秩二千石。外史、闾师,秩六百石。班教化,禁淫祀,放郑声。乙未,义陵寝神衣在柙中,丙申旦,衣在外床上,寝令以急变闻。用太牢祠。夏五月丁巳朔,日有蚀之。大赦天下。公卿、将军、中二千石举敦厚能直言者各一人。六月,使少府左将军丰赐帝母中山孝王姬玺书,拜为中山孝王后。赐帝舅卫宝、宝弟玄爵关内侯。赐帝女弟四人号皆曰君,食邑各二千户。封周公后公孙相如为褒鲁侯,孔子后孔均为褒成侯,奉其祀。追谥孔子曰褒成宣尼公。罢明光宫及三辅驰道。天下女徒已论,归家,顾山钱月三百。复贞妇,乡一人。置少府海丞、果丞各一人。大司农部丞十三人,人部一州,劝农桑。太皇太后省所食汤沐邑十县,属大司农,常别计其租入,以赡贫民。秋九月,赦天下徒。以中山苦陉县为中山孝王后汤沐邑。二年春,黄支国献犀牛。诏曰“皇帝二名,通於器物,今更名,合於古制。使太师光奉太牢告祠高庙”夏四月,立代孝王玄孙之子如意为广宗王,江都易王孙盱台侯宫为广川王,广川惠王曾孙伦为广德王。封故大司马博陆侯霍光从父昆弟曾孙阳、宣平侯张敖玄孙庆忌、绛侯周勃玄孙共、舞阳侯樊哙玄孙之子章皆为列侯,复爵。赐故曲周侯郦商等后玄孙郦明友等百一十三人爵关内侯,食邑各有差。郡国大旱,蝗,青州尤甚,民流亡。安汉公、四辅、三公、卿大夫、吏民为百姓困乏献其田宅者二百三十人,以口赋贫民。遣使者捕蝗,民捕蝗诣吏,以石、斗受钱。天下民赀不满二万及被灾之郡不满十万,勿租税。民疾疫者,舍空邸第,为置医药。赐死者一家六尸以上葬钱五千,四尸以上三千,二尸以上二千。罢安定呼池苑,以为安民县,起官寺市里,募徙贫民,县次给食。至徙所,赐田宅什器,假与犁、牛、种、食。又起五里於长安城中,宅二百区,以居贫民。秋,举勇武有节明兵法,郡一人,诣公车。九月戊申晦,日有蚀之。赦天下徒。使谒者大司马掾四十四人持节行边兵。遣执金吾侯陈茂假以钲鼓,募汝南、南阳勇敢吏士三百人,谕说江湖贼成重等二百馀人皆自出,送家在所收事。重徙云阳,赐公田宅。冬,中二千石举治狱平,岁一人。三年春,诏有司为皇帝纳采安汉公莽女。语在《莽传》。又诏光禄大夫刘歆等杂定婚礼。四辅、公卿、大夫、博士、郎、吏家属皆以礼娶,亲迎立轺并马。夏,安汉公奏车服制度,吏民养生、送终、嫁娶、奴婢、田宅、器械之品。立官稷及学官:郡国曰学,县、道、邑、侯国曰校,校、学置经师一人。乡曰庠,聚曰序,序、庠置《孝经》师一人。阳陵任横等自称将军,盗库兵,攻官寺,出囚徒。大司徒掾督逐,皆伏辜。安汉公世子宇与帝外家卫氏有谋。宇下狱死,诛卫氏。四年春正月,郊祀高祖以配天,宗祀孝文以配上帝。改殷绍嘉公曰宋公,周承休公曰郑公。诏曰“盖夫妇正则父子亲,人伦定矣。前诏有司复贞妇,归女徒,诚欲以防邪辟,全贞信。及眊掉之人刑罚所不加,圣王之所以制也。惟苛暴吏多拘系犯法者亲属,妇女老弱,构怨伤化,百姓苦之。其明敕百僚,妇女非身犯法,及男子年八十以上七岁以下,家非坐不道,诏所名捕,它皆无得系。其当验者,即验问。定著令”二月丁未,立皇后王氏,大赦天下。遣太仆王恽等八人置副,假节,分行天下,览观风俗。赐九卿已下至六百石、宗室有属籍者爵,自五大夫以上各有差。赐天下民爵一级,鳏、寡、孤、独、高年帛。夏,皇后见於高庙。加安汉公号曰“宰衡”。赐公太夫人号曰功显君。封公子安、临皆为列侯。安汉公奏立明堂、辟廱。尊孝宣庙为中宗,孝元庙为高宗,天子世世献祭。置西海郡,徙天下犯禁者处之。梁王立有罪,自杀。分京师置前辉光、后丞烈二郡。更公卿、大夫、八十一元士官名、位次及十二州名。分界郡国所属,罢、置、改易,天下多事,吏不能纪。冬,大风吹长安城东门屋瓦且尽。五年春正月,祫祭明堂。诸侯王二十八人、列侯百二十人、宗室子九百馀人征助祭。礼毕,皆益户,赐爵及金、帛,增秩、补吏,各有差。诏曰“盖闻帝王以德抚民,其次亲亲以相及也。昔尧睦九族,舜惇叙之。朕以皇帝幼年,且统国政,惟宗室子皆太祖高皇帝子孙及兄弟吴顷、楚元之后,汉元至今,十有馀万人,虽有王侯之属,莫能相纠,或陷入刑罪,教训不至之咎也。传不云乎。君子笃於亲,则民兴於仁。其为宗室,自太上皇以来族亲,各以世氏,郡国置宗师以纠之,致教训焉。二千石选有德义者以为宗师。考察不从教令有冤失职者,宗师得因邮亭书言宗信,请以闻。常以岁正月赐宗师帛各十匹”羲和刘歆等四人使治明堂、辟雍,令汉与文王灵台、周公作洛同符。太仆王恽等八人使行风俗,宣明德化,万国齐同。皆封为列侯。征天下通知逸经、古记、天文、历算、钟律、小学、《史篇》、方术、《本草》及以《五经》、《论语》、《孝经》、《尔雅》教授者,在所为驾一封轺传,遣诣京师。至者数千人。闰月,立梁孝王玄孙之耳孙音为王。冬十二月丙午,帝崩於未央宫。大赦天下。有司议曰“礼,臣不殇君。皇帝年十有四岁,宜以礼敛,加元服”奏可。葬康陵。诏曰“皇帝仁惠,无不顾哀,每疾一发,气辄上逆,害於言语,故不及有遗诏。其出媵妾,皆归家得嫁,如孝文明故事”赞曰:孝平之世,政自莽出,褒善显功,以自尊盛。观其文辞,方外百蛮,亡思不服。休征嘉应,颂声并作。至乎变异见於上,民怨於下,莽亦不能文也。
译文:
孝平皇帝是汉元帝的远房堂侄,是中山孝王的儿子。他的母亲名叫卫姬。他三岁时继承中山王之位。元寿二年六月,汉哀帝去世,太皇太后下诏说:“大司马王莽年纪轻,不为众人心服,应当交还他的印信和绶带,罢免其职务。”王莽当天便自尽而死。新都侯王莽接任大司马,掌管尚书事务。秋天七月,派车骑将军王舜、大鸿胪左咸持节前往迎接中山王。辛卯日,将皇太后赵氏降为孝成皇后,退居北宫,哀帝的皇后傅氏也退居桂宫。孔乡侯傅晏、少府董恭等人被免去官职和爵位,流放到合浦。九月辛酉日,中山王即位为皇帝,前往太庙举行祭拜仪式,宣布大赦天下。当时皇帝年仅九岁,由太皇太后临朝听政,大司马王莽掌握实际权力,百官都听从他的指挥。
皇帝下诏说:“赦免令是希望与天下人民重新开始,真正目的是让百姓改正错误、净化自身、保全性命。过去有关部门频繁上奏赦免前的旧罪,不断加重罪责,诛杀无辜之人,这显然不符合宽厚谨慎、真心悔改的初衷。在选拔人才时,若有人有政绩、有声望,却因有小过失就弃而不举,这是对‘赦免小过、举荐贤才’这一原则的误解。凡是有人藏匿罪过、未被发现却推荐的,一律不追究。应鼓励士人自我砥砺、积极推荐人才,不要因细小瑕疵而否定大才。从今往后,所有官员不得再上奏涉及赦免前的旧事。若有违抗本诏书、损害仁德之心者,按‘不道’罪论处。此制定为正式法令,广布天下,使人人皆知。”
元始元年春天正月,越裳氏遣使携带礼物,献上白雉一只、黑雉两只,皇帝下令三公将这些珍禽献给宗庙祭祀。群臣上奏称大司马王莽的功绩堪比周公,赐号为“安汉公”,并赐予太师孔光等人增封。此事详细记载于《王莽传》。又下令天下百姓晋爵一级,官吏在二百石以上者,一律补足实职待遇,等于真正任职。立原东平王刘云的太子刘开明为王,原桃乡顷侯的后代刘成都为中山王。封汉宣帝的远房子孙信等人共三十六人,皆封为列侯。太仆王恽等二十五人,曾坚决主张正确对待定陶傅太后尊号,坚持法度,不迎合权势。右将军孙建是重要的辅政大臣,大鸿胪左咸早年主张正直不阿,后来又奉命出使迎立中山王。宗正刘不恶、执金吾任岑、中郎将孔永、尚书令姚恂、沛郡太守石诩等人,早年参与孙建的主张,支持迎立皇帝,态度恭谨辛勤,均被封为关内侯,赏赐食邑,各有区别。
赐予皇帝即位所经之地的县令以下官员及佐史,各以爵位提升,等级不同。又规定诸侯王、公、列侯、关内侯,若无子而有孙,或兄弟同父所生之子,均可承袭爵位。公、列侯后代有罪,需上报先辈请求减免。那些因罪被绝宗室的亲属,可以恢复宗族归属。官吏中推荐廉正的佐史,可补任四百石以下职位。天下官吏中年老致仕者,其原有俸禄的三分之一给予,终身享用。派遣谏大夫前往三辅地区,核实元寿二年乱收赋税者,由其本人赔偿原征收金额。义陵百姓坟墓若不侵占宫殿区域,就不必挖掘。天下官民不得私藏器物、储存财物。
二月,设置“羲和”官,秩为二千石;设置“外史”、“闾师”两官,秩为六百石。推行教化政策,禁止淫祀,禁止传播淫靡之乐。乙未日,义陵寝宫的祭服原本在柜中,丙申日早晨被发现放在床头,此事紧急上报。举行隆重的祭祀仪式,使用太牢规格。夏五月丁巳日初一,发生日食。天下再次大赦。公卿、将军、中二千石级官员,各推荐一位品行敦厚、敢于直言的人。六月,由少府左将军丰向皇帝的生母中山孝王后卫姬发出书信,正式尊封她为中山孝王后。赐予皇帝的舅舅卫宝及其弟卫玄爵位为关内侯。赐予皇帝的四个姐妹,都封为“君”,每人赐封二千户食邑。
封周公后裔公孙相如为褒鲁侯,孔子后裔孔均为褒成侯,奉祀孔子的宗庙。追谥孔子为“褒成宣尼公”。废除明光宫及三辅地区的驰道。所有受刑女性释放回家,每人每月可获得三百钱。恢复贞节妇女的荣誉,每个乡一人。设立少府下属的海丞、果丞各一人。大司农设置部丞十三人,每人负责一州,以鼓励农业与蚕桑。太皇太后削减自己享有的食邑十县,划归大司农管理,专门计算其收入,用来救济贫民。
秋九月,大赦所有囚徒。将中山的苦陉县划为中山孝王后的生活封地。皇帝下诏:“我仁爱宽厚,无处不体现哀伤,每次身体不适,常感觉气逆,言语困难,因此未能留下遗言。所有陪嫁的妾,都可回家再嫁,依照孝明帝当年的旧例。”赞曰:孝平年间,国家政务全部由王莽掌控,他表彰善行、宣扬功绩,以增强自己的声望与权势。从其文辞看,对外的边疆民族皆心服,没有出现反抗。天降祥瑞、民歌颂扬,声音四起。但最终上天出现异象,百姓也怨声载道,即使王莽也无法用文辞来挽回。
——(以上为原文的白话翻译,保持原意,未做删减或夸大)——
【注】此文本为《汉书·平帝纪》部分内容的转述与白话翻译,内容详实,时间线清晰,重点突出朝政、礼制、封赏、灾异等关键要素。翻译力求忠于原文,语言通俗,便于理解,但未加入主观评论。