《史記》•樂毅列傳

樂毅者,其先祖曰樂羊。樂羊爲魏文侯將,伐取中山,魏文侯封樂羊以靈壽。樂羊死,葬於靈壽,其後子孫因家焉。中山復國,至趙武靈王時覆滅中山,而樂氏後有樂毅。   樂毅賢,好兵,趙人舉之。及武靈王有沙丘之亂,乃去趙適魏。聞燕昭王以子之之亂而齊大敗燕,燕昭王怨齊,未嘗一日而忘報齊也。燕國小,闢遠,力不能制,於是屈身下士,先禮郭隗以招賢者。樂毅於是爲魏昭王使於燕,燕王以客禮待之。樂毅辭讓,遂委質爲臣,燕昭王以爲亞卿,久之。   當是時,齊湣王彊,南敗楚相唐眛於重丘,西摧三晉於觀津,遂與三晉擊秦,助趙滅中山,破宋,廣地千餘裏。與秦昭王爭重爲帝,已而復歸之。諸侯皆欲背秦而服於齊。湣王自矜,百姓弗堪。於是燕昭王問伐齊之事。樂毅對曰:“齊,霸國之餘業也,地大人衆,未易獨攻也。王必欲伐之,莫如與趙及楚、魏。”於是使樂毅約趙惠文王,別使連楚、魏,令趙嚪說秦以伐齊之利。諸侯害齊湣王之驕暴,皆爭合從與燕伐齊。樂毅還報,燕昭王悉起兵,使樂毅爲上將軍,趙惠文王以相國印授樂毅。樂毅於是並護趙、楚、韓、魏、燕之兵以伐齊,破之濟西。諸侯兵罷歸,而燕軍樂毅獨追,至於臨菑。齊湣王之敗濟西,亡走,保於莒。樂毅獨留徇齊,齊皆城守。樂毅攻入臨菑,盡取齊寶財物祭器輸之燕。燕昭王大說,親至濟上勞軍,行賞饗士,封樂毅於昌國,號爲昌國君。於是燕昭王收齊滷獲以歸,而使樂毅復以兵平齊城之不下者。   樂毅留徇齊五歲,下齊七十餘城,皆爲郡縣以屬燕,唯獨莒、即墨未服。會燕昭王死,子立爲燕惠王。惠王自爲太子時嘗不快於樂毅,及即位,齊之田單聞之,乃縱反間於燕,曰:“齊城不下者兩城耳。然所以不早拔者,聞樂毅與燕新王有隙,欲連兵且留齊,南面而王齊。齊之所患,唯恐他將之來。”於是燕惠王固已疑樂毅,得齊反間,乃使騎劫代將,而召樂毅。樂毅知燕惠王之不善代之,畏誅,遂西降趙。趙封樂毅於觀津,號曰望諸君。尊寵樂毅以警動於燕、齊。   齊田單後與騎劫戰,果設詐誑燕軍,遂破騎劫於即墨下,而轉戰逐燕,北至河上,盡復得齊城,而迎襄王於莒,入於臨菑。   燕惠王後悔使騎劫代樂毅,以故破軍亡將失齊;又怨樂毅之降趙,恐趙用樂毅而乘燕之弊以伐燕。燕惠王乃使人讓樂毅,且謝之曰:“先王舉國而委將軍,將軍爲燕破齊,報先王之讎,天下莫不震動,寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!會先王棄羣臣,寡人新即位,左右誤寡人。寡人之使騎劫代將軍,爲將軍久暴露於外,故召將軍且休,計事。將軍過聽,以與寡人有隙,遂捐燕歸趙。將軍自爲計則可矣,而亦何以報先王之所以遇將軍之意乎?”樂毅報遺燕惠王書曰:   臣不佞,不能奉承王命,以順左右之心,恐傷先王之明,有害足下之義,故遁逃走趙。今足下使人數之以罪,臣恐侍御者不察先王之所以畜倖臣之理,又不白臣之所以事先王之心,故敢以書對。   臣聞賢聖之君不以祿私親,其功多者賞之,其能當者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結交者,立名之士也。臣竊觀先王之舉也,見有高世主之心,故假節於魏,以身得察於燕。先王過舉,廁之賓客之中,立之羣臣之上,不謀父兄,以爲亞卿。臣竊不自知,自以爲奉令承教,可幸無罪,故受令而不辭。   先王命之曰:“我有積怨深怒於齊,不量輕弱,而欲以齊爲事。”臣曰:“夫齊,霸國之餘業而最勝之遺事也。練於兵甲,習於戰攻。王若欲伐之,必與天下圖之。與天下圖之,莫若結於趙。且又淮北、宋地,楚魏之所欲也,趙若許而約四國攻之,齊可大破也。”先王以爲然,具符節南使臣於趙。顧反命,起兵擊齊。以天之道,先王之靈,河北之地隨先王而舉之濟上。濟上之軍受命擊齊,大敗齊人。輕卒銳兵,長驅至國。齊王遁而走莒,僅以身免;珠玉財寶車甲珍器盡收入於燕。齊器設於寧臺,大呂陳於元英,故鼎反乎室,薊丘之植植於汶篁,自五伯已來,功未有及先王者也。先王以爲慊於志,故裂地而封之,使得比小國諸侯。臣竊不自知,自以爲奉命承教,可幸無罪,是以受命不辭。   臣聞賢聖之君,功立而不廢,故著於春秋;蚤知之士,名成而不毀,故稱於後世。若先王之報怨雪恥,夷萬乘之彊國,收八百歲之蓄積,及至棄羣臣之日,餘教未衰,執政任事之臣,脩法令,慎庶孽,施及乎萌隸,皆可以教後世。   臣聞之,善作者不必善成,善始者不必善終。昔伍子胥說聽於闔閭,而吳王遠跡至郢;夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江。吳王不寤先論之可以立功,故沈子胥而不悔;子胥不蚤見主之不同量,是以至於入江而不化。   夫免身立功,以明先王之跡,臣之上計也。離毀辱之誹謗,墮先王之名,臣之所大恐也。臨不測之罪,以幸爲利,義之所不敢出也。   臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣去國,不絜其名。臣雖不佞,數奉教於君子矣。恐侍御者之親左右之說,不察疏遠之行,故敢獻書以聞,唯君王之留意焉。   於是燕王復以樂毅子樂間爲昌國君;而樂毅往來複通燕,燕、趙以爲客卿。樂毅卒於趙。   樂間居燕三十餘年,燕王喜用其相栗腹之計,欲攻趙,而問昌國君樂間。樂間曰:“趙,四戰之國也,其民習兵,伐之不可。”燕王不聽,遂伐趙。趙使廉頗擊之,大破栗腹之軍於鄗,禽栗腹、樂乘。樂乘者,樂間之宗也。於是樂間奔趙,趙遂圍燕。燕重割地以與趙和,趙乃解而去。   燕王恨不用樂間,樂間既在趙,乃遺樂間書曰:“紂之時,箕子不用,犯諫不怠,以冀其聽;商容不達,身祇辱焉,以冀其變。及民志不入,獄囚自出,然後二子退隱。故紂負桀暴之累,二子不失忠聖之名。何者?其憂患之盡矣。今寡人雖愚,不若紂之暴也;燕民雖亂,不若殷民之甚也。室有語,不相盡,以告鄰里。二者,寡人不爲君取也。”   樂間、樂乘怨燕不聽其計,二人卒留趙。趙封樂乘爲武襄君。   其明年,樂乘、廉頗爲趙圍燕,燕重禮以和,乃解。後五歲,趙孝成王卒。襄王使樂乘代廉頗。廉頗攻樂乘,樂乘走,廉頗亡入魏。其後十六年而秦滅趙。   其後二十餘年,高帝過趙,問:“樂毅有後世乎?”對曰:“有樂叔。”高帝封之樂卿,號曰華成君。華成君,樂毅之孫也。而樂氏之族有樂瑕公、樂臣公,趙且爲秦所滅,亡之齊高密。樂臣公善修黃帝、老子之言,顯聞於齊,稱賢師。   太史公曰:始齊之蒯通及主父偃讀樂毅之報燕王書,未嘗不廢書而泣也。樂臣公學黃帝、老子,其本師號曰河上丈人,不知其所出。河上丈人教安期生,安期生教毛翕公,毛翕公教樂瑕公,樂瑕公教樂臣公,樂臣公教蓋公。蓋公教於齊高密、膠西,爲曹相國師。   昌國忠讜,人臣所無。連兵五國,濟西爲墟。燕王受間,空聞報書。義士慷慨,明君軾閭。間、乘繼將,芳規不渝。

樂毅,他的先祖是樂羊。樂羊曾經擔任魏文侯的將軍,討伐並攻取中山國,魏文侯封他於靈壽。樂羊死後,葬在靈壽,他的後代便世代居住在那一帶。後來中山國復國,到趙武靈王時期又滅掉中山國,樂氏家族中就有了樂毅。

樂毅賢能,擅長軍事,被趙國人推薦出來。等到趙武靈王發生沙丘之亂,樂毅便離開趙國前往魏國。他聽說燕昭王因子之之亂而大敗於齊國,對齊國懷恨在心,始終沒有忘記報仇。燕國地處偏僻,國力弱小,無法單獨與齊抗衡,因此燕昭王謙虛禮賢下士,首先以高禮對待郭隗,來招攬有才之士。樂毅於是奉命出使燕國,燕昭王用賓客之禮相待。樂毅推辭後,最終歸順爲臣,被燕昭王任命爲亞卿,長期任職。

當時,齊湣王非常強盛,南方打敗楚國的相國唐眛於重丘,西邊摧毀了三晉聯軍於觀津,又聯合三晉攻打秦國,幫助趙國滅亡中山國,攻破宋國,擴大領土一千多里。齊湣王與秦昭王爭奪“帝”位,後來又放棄帝號,歸還之。各國都希望背棄秦國,歸附齊國。齊湣王自以爲強大,百姓難以承受。於是燕昭王向樂毅詢問是否應該出兵攻打齊國。樂毅回答說:“齊國是昔日霸主留下的餘業,土地廣大,人口衆多,單獨進攻難以成功。如果一定要討伐齊國,不如聯合趙國、楚國和魏國。”於是樂毅便聯絡趙惠文王,另外派人聯合楚國和魏國,並讓趙國的使者遊說秦國,說明攻打齊國的好處。各國因害怕齊湣王的驕橫暴虐,紛紛聯合起來支持燕國出兵伐齊。樂毅回稟燕昭王后,燕國便集結全國兵力,任命樂毅爲上將軍,趙惠文王也把相國的印信交給了樂毅。樂毅於是率領趙、楚、韓、魏、燕五國的軍隊進攻齊國,大破齊軍於濟水以西。各國軍隊在打完仗後陸續撤兵回國,而燕國的軍隊由樂毅獨自追擊,一直打到臨淄。齊湣王戰敗後,逃往莒城躲避。樂毅則獨自留在齊國,攻佔各大城池,齊國的城邑全都實行守城抵抗。樂毅攻入臨淄,收繳了齊國大量珍寶財物和祭祀器物,全部運回燕國。燕昭王非常高興,親自到濟水邊慰問軍隊,賞賜將士,封樂毅爲昌國君,以表彰他的功績。隨後燕昭王將齊國掠奪來的戰利品帶回國內,又派樂毅繼續出兵平定了齊國尚未投降的城市。

樂毅在齊國作戰五年,攻下七十多座城池,全部劃爲燕國的郡縣,只剩下莒城和即墨尚未歸服。恰逢燕昭王去世,其子繼位,成爲燕惠王。惠王在做太子時就曾對樂毅心存不滿,即位後更加不滿,齊國的田單得知此事,便在燕國內部散佈謠言說:“齊國沒有攻下的城池只有兩個,之所以遲遲不攻克,是因爲聽說樂毅與新即位的燕王有私怨,想借機集結兵力,長期留駐齊國,打算南面稱王。齊國最擔心的,就是有別的將領來代替他。”當時燕惠王本來就對樂毅有所懷疑,得到這番謠言後,便派騎劫接替樂毅的職務,並召回樂毅。樂毅知道燕惠王不信任他,怕被誅殺,於是向西投奔趙國。趙國封樂毅於觀津,封號爲望諸君。趙國對樂毅的尊寵,震動了燕國和齊國。

後來齊國的田單與騎劫交戰,果然採用詐術欺騙燕軍,最終在即墨之下擊敗騎劫,轉戰追擊,一直打到黃河以北,收復了所有被侵佔的城邑,迎回了齊襄王於莒城,再進入臨淄。

燕惠王后來後悔派騎劫代替樂毅,導致軍隊被打敗、將領被殺死、齊國失守;又因樂毅投奔趙國而心生怨恨,擔心趙國利用樂毅,趁燕國衰弱而入侵燕國。於是燕惠王派人向樂毅道歉並責問說:“先王把整個國家託付給你,你爲燕國打敗齊國,完成先王雪恨復仇的大業,天下震動,我豈敢一天忘記你的功勞!只是先王去世後,我新即位,身邊近臣誤信讒言。我派騎劫接替你,是想讓你能休養一段時間,處理政事。你卻聽信讒言,認爲我和你有隔閡,於是丟下燕國投奔趙國。你爲自己謀算可以,但又怎麼能報答先王當初信任你的恩情呢?”

樂毅於是寫信給燕惠王回答說:

我能力平庸,沒能完全遵從您的命令,順應身邊人的心意,恐怕會損害先王的英明,也傷害您作爲君主的道義,所以我才逃到趙國。如今您派人指責我的罪過,我擔心宮中侍從不瞭解先王當初爲何如此信任我,也未能理解我當初爲何侍奉先王的真心,所以我纔敢寫下這封信來陳述。

我聽說賢明聖君不會因私人關係而任用臣子,而是根據功勞大小來賞賜,能力相稱才予以任用。因此,能夠識別才能並授以官職的,是成就大業的君主;能以德行相交的,是立名於世的賢士。我私下觀察先王的舉薦,可以看出他具有高遠的志向,所以讓我到魏國去出使,親身考察天下大勢,從而被燕國接納。先王舉薦我,讓我進入賓客之列,甚至置於衆臣之上,未需依靠父兄,直接任命爲亞卿。我私下認爲自己不過是遵從命令,接受教誨,可慶幸沒有罪過,所以欣然接受任命,並不推辭。

先王命令我說:“我心中積怨深重,對齊國十分痛恨,雖然齊國弱小,但仍然想征討它。”我回答說:“齊國是昔日霸主留下的餘業,是最強大的國家的遺存。他們兵精甲利,熟悉戰爭。如果您想討伐齊國,必須聯合天下各國。聯合天下各國,最好的辦法是與趙國結盟。況且淮北、宋地,是楚國和魏國所渴望的地方,如果趙國同意並結盟,四國合力,齊國就可以大敗。”先王認爲我的計策可行,便派我持符節前往趙國。我出使歸來,燕國便出兵討伐齊國。靠着天道的眷顧和先王的神靈庇佑,河北一帶的軍隊順利推進,攻到濟水以南,取得了勝利。濟水以南的軍隊接到命令後,大敗齊軍,輕裝銳利的部隊長驅直入,直抵國都。齊湣王敗逃,僅能躲進莒城保存性命;所有珍寶、車馬、兵器、禮器都被運回燕國。這些戰利品陳列於寧臺,大呂鍾陳列在元英殿,古代大鼎重新回到宗廟,薊丘的樹木栽種在汶水河畔。自春秋五霸以來,還沒有哪個君主能取得如此輝煌的戰功。先王認爲自己的願望已完全實現,便分封土地,讓樂毅享受諸侯般的待遇。我私下以爲自己只是奉命行事,沒有過失,因此才欣然接受任命,從不推辭。

我聽說賢明聖君即使功業建立,也從不廢棄,因此被記載在《春秋》中;通達事理的賢人,功成名就,名聲不被毀掉,因此被後世稱頌。如果先王能爲舊仇復仇,平定一個強大的國家,收復八百年的積蓄,即使在離開朝政之後,其教化仍被延續,執政大臣嚴正立法、謹慎任用親族,將政策施行到最基層,都將爲後世提供借鑑。

我聽說,善於開始的人不一定能夠成功,善於策劃的人不一定能堅持到底。從前伍子胥的建議被闔閭採納,吳王最終遠征郢都;而夫差不接受這個建議,反而賜給他一隻皮囊,將他扔入江中。吳王不懂得提前判斷國君的判斷能力,最終埋葬了伍子胥,卻不悔恨;伍子胥未能早看出君主的不認同,最終只能投江而死,不能改變命運。

能夠保全自身、建立功勳,以彰顯先王的志向,是我上等的計策。如果因讒言毀謗而蒙受羞辱,損害先王的聲譽,是我最恐懼的。面對不可預料的罪責,只求僥倖獲利,那是不符合道義的,我絕不會這樣做。

我聽說古代的君子,朋友斷交不會說出惡語;忠臣離開國家,也不會玷污自己的名聲。我雖然能力平庸,卻多次接受過先賢的教誨。我害怕宮中侍衛只聽信身邊人的讒言,不瞭解我與疏遠之人的行爲,所以才冒昧寫下這封信,懇請君王多加留意。

此後,燕王重新任命樂毅的兒子樂間爲昌國君,樂毅也繼續往來於燕趙之間,被燕國和趙國都視爲貴賓。樂毅最終在趙國去世。

樂間在燕國生活了三十多年,燕王喜採納相國栗腹的計策,想要攻打趙國,便向昌國君樂間請教。樂間說:“趙國是四戰之地,百姓精通兵事,攻打趙國不可行。”燕王不聽,執意出兵。趙國派廉頗迎戰,在鄗地大敗栗腹的軍隊,俘獲了栗腹和樂乘。樂乘是樂間的宗族成員。於是樂間逃到趙國,趙國便包圍了燕國。燕國被迫割地求和,趙國才撤軍。燕王恨自己沒聽從樂間的建議,樂間既然在趙國,便寫信給樂間說:“商紂時期,箕子不被重用,堅持進諫卻不被採納,希望他能改變主意;商容也未能得到重用,反而遭受羞辱,希望他能改變局勢。等到百姓的意志無法改變,監獄中的囚犯自己出來後,這兩位賢臣才隱退。所以紂王雖然暴虐,但箕子、商容仍保全了忠臣的名聲。爲什麼呢?因爲他們已經歷了最深刻的憂患。如今我雖然愚鈍,遠不及商紂的暴虐;燕國雖有混亂,也遠不如殷民之甚。家中說話,彼此未必完全明白,因此我不會將這些話告訴鄰里。這兩種情況,我不會用來作爲您謀略的依據。”

樂間與樂乘因燕國不採納他們的計策,最終都留在了趙國。趙國封樂乘爲武襄君。

第二年,樂乘與廉頗一起圍攻燕國,燕國重金求和,才解圍撤軍。之後五年,趙孝成王去世,襄王任命樂乘代替廉頗。廉頗攻擊樂乘,樂乘逃跑,廉頗逃亡到魏國。此後十六年,秦國滅亡了趙國。

此後二十多年,漢高祖路過趙國,問:“樂毅有後代嗎?”回答說:“有樂叔。”高祖封樂叔爲樂卿,號爲華成君。華成君是樂毅的孫子。樂氏家族中還有樂瑕公、樂臣公。趙國將要被秦國滅亡時,他們逃到齊國的高密。樂臣公擅長研習黃帝和老子的學說,在齊國名聲顯赫,被稱爲賢師。

司馬遷評論說:起初,齊國的蒯通和主父偃閱讀樂毅寫給燕昭王的信,每每看到都忍不住放下書本流下淚水。樂臣公學習黃帝、老子的學說,他的老師名叫河上丈人,不知他出自何方。河上丈人教過安期生,安期生又傳給毛翕公,毛翕公傳給樂瑕公,樂瑕公傳給樂臣公,樂臣公再傳給蓋公。蓋公在齊國高密和膠西地區教學,成爲曹相國的老師。

樂毅忠誠正直,是臣子中少有的典範。他聯合五國軍隊,攻破齊國,使濟水以西化爲廢墟。燕王聽信讒言,只空有回報書信的表面功夫。真正有義氣的士人,充滿慷慨之情,明智的君主也親自接見慰勞。樂間、樂乘繼任將領,忠貞的風範始終未改。

评论
加载中...
關於作者

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序