《史記》•絳侯周勃世家

絳侯周勃者,沛人也。其先卷人,徙沛。勃以織薄曲爲生,常爲人吹簫給喪事,材官引彊。   高祖之爲沛公初起,勃以中涓從攻胡陵,下方與。方與反,與戰,卻適。攻豐。擊秦軍碭東。還軍留及蕭。復攻碭,破之。下下邑,先登。賜爵五大夫。攻蒙、虞,取之。擊章邯車騎,殿。定魏地。攻爰戚、東緡,以往至栗,取之。攻齧桑,先登。擊秦軍阿下,破之。追至濮陽,下甄城。攻都關、定陶,襲取宛朐,得單父令。夜襲取臨濟,攻張,以前至卷,破之。擊李由軍雍丘下。攻開封,先至城下爲多。後章邯破殺項梁,沛公與項羽引兵東如碭。自初起沛還至碭,一歲二月。楚懷王封沛公號安武侯,爲碭郡長。沛公拜勃爲虎賁令,以令從沛公定魏地。攻東郡尉於城武,破之。擊王離軍,破之。攻長社,先登。攻潁陽、緱氏,絕河津。擊趙賁軍屍北。南攻南陽守齮,破武關、嶢關。破秦軍於藍田,至咸陽,滅秦。   項羽至,以沛公爲漢王。漢王賜勃爵爲威武侯。從入漢中,拜爲將軍。還定三秦,至秦,賜食邑懷德。攻槐裏、好畤,最。擊趙賁、內史保於咸陽,最。北攻漆。擊章平、姚卬軍。西定汧。還下郿、頻陽。圍章邯廢丘。破西丞。擊盜巴軍,破之。攻上邽。東守嶢關。轉擊項籍。攻曲逆,最。還守敖倉,追項籍。籍已死,因東定楚地泗、東海郡,凡得二十二縣。還守雒陽、櫟陽,賜與潁侯共食鍾離。以將軍從高帝反者燕王臧荼,破之易下。所將卒當馳道爲多。賜爵列侯,剖符世世勿絕。食絳八千一百八十戶,號絳侯。   以將軍從高帝擊反韓王信於代,降下霍人。以前至武泉,擊胡騎,破之武泉北。轉攻韓信軍銅鞮,破之。還,降太原六城。擊韓信胡騎晉陽下,破之,下晉陽。後擊韓信軍於硰石,破之,追北八十里。還攻樓煩三城,因擊胡騎平城下,所將卒當馳道爲多。勃遷爲太尉。   擊陳豨,屠馬邑。所將卒斬豨將軍乘馬絺。擊韓信、陳豨、趙利軍於樓煩,破之。得豨將宋最、雁門守。因轉攻得雲中守、丞相箕肆、將勳。定雁門郡十七縣,雲中郡十二縣。因復擊豨靈丘,破之,斬豨,得豨丞相程縱、將軍陳武、都尉高肆。定代郡九縣。燕王盧綰反,勃以相國代樊噲將,擊下薊,得綰大將抵、丞相偃、守陘、太尉弱、御史大夫施,屠渾都。破綰軍上蘭,復擊破綰軍沮陽。追至長城,定上谷十二縣,右北平十六縣,遼西、遼東二十九縣,漁陽二十二縣。最從高帝得相國一人,丞相二人,將軍、二千石各三人;別破軍二,下城三,定郡五,縣七十九,得丞相、大將各一人。   勃爲人木彊敦厚,高帝以爲可屬大事。勃不好文學,每召諸生說士,東鄉坐而責之:“趣爲我語。”其椎少文如此。   勃既定燕而歸,高祖已崩矣,以列侯事孝惠帝。孝惠帝六年,置太尉官,以勃爲太尉。十歲,高後崩。呂祿以趙王爲漢上將軍,呂產以呂王爲漢相國,秉漢權,欲危劉氏。勃爲太尉,不得入軍門。陳平爲丞相,不得任事。於是勃與平謀,卒誅諸呂而立孝文皇帝。其語在呂后、孝文事中。   文帝既立,以勃爲右丞相,賜金五千斤,食邑萬戶。居月餘,人或說勃曰:“君既誅諸呂,立代王,威震天下,而君受厚賞,處尊位,以寵,久之即禍及身矣。”勃懼,亦自危,乃謝請歸相印。上許之。歲餘,丞相平卒,上覆以勃爲丞相。十餘月,上曰:“前日吾詔列侯就國,或未能行,丞相吾所重,其率先之。”乃免相就國。   歲餘,每河東守尉行縣至絳,絳侯勃自畏恐誅,常被甲,令家人持兵以見之。其後人有上書告勃欲反,下廷尉。廷尉下其事長安,逮捕勃治之。勃恐,不知置辭。吏稍侵辱之。勃以千金與獄吏,獄吏乃書牘背示之,曰“以公主爲證”。公主者,孝文帝女也,勃太子勝之尚之,故獄吏教引爲證。勃之益封受賜,盡以予薄昭。及系急,薄昭爲言薄太后,太后亦以爲無反事。文帝朝,太后以冒絮提文帝,曰:“絳侯綰皇帝璽,將兵於北軍,不以此時反,今居一小縣,顧欲反邪!”文帝既見絳侯獄辭,乃謝曰:“吏方驗而出之。”於是使使持節赦絳侯,復爵邑。絳侯既出,曰:“吾嘗將百萬軍,然安知獄吏之貴乎!”   絳侯復就國。孝文帝十一年卒,諡爲武侯。子勝之代侯。六歲,尚公主,不相中,坐殺人,國除。絕一歲,文帝乃擇絳侯勃子賢者河內守亞夫,封爲條侯,續絳侯後。   條侯亞夫自未侯爲河內守時,許負相之,曰:“君後三歲而侯。侯八歲爲將相,持國秉,貴重矣,於人臣無兩。其後九歲而君餓死。”亞夫笑曰:“臣之兄已代父侯矣,有如卒,子當代,亞夫何說侯乎?然既已貴如負言,又何說餓死?指示我。”許負指其口曰:“有從理入口,此餓死法也。”居三歲,其兄絳侯勝之有罪,孝文帝擇絳侯子賢者,皆推亞夫,乃封亞夫爲條侯,續絳侯後。   文帝之後六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮爲將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲爲將軍,軍棘門;以河內守亞夫爲將軍,軍細柳:以備胡。上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔’。”居無何,上至,又不得入。於是上乃使使持節詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍約,軍中不得驅馳。”於是天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰:“介冑之士不拜,請以軍禮見。”天子爲動,改容式車。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。既出軍門,羣臣皆驚。文帝曰:“嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至於亞夫,可得而犯邪!”稱善者久之。月餘,三軍皆罷。乃拜亞夫爲中尉。   孝文且崩時,誡太子曰:“即有緩急,周亞夫真可任將兵。”文帝崩,拜亞夫爲車騎將軍。   孝景三年,吳楚反。亞夫以中尉爲太尉,東擊吳楚。因自請上曰:“楚兵剽輕,難與爭鋒。原以梁委之,絕其糧道,乃可制。”上許之。   太尉既會兵滎陽,吳方攻梁,梁急,請救。太尉引兵東北走昌邑,深壁而守。梁日使使請太尉,太尉守便宜,不肯往。樑上書言景帝,景帝使使詔救梁。太尉不奉詔,堅壁不出,而使輕騎兵弓高侯等絕吳楚兵後食道。吳兵乏糧,飢,數欲挑戰,終不出。夜,軍中驚,內相攻擊擾亂,至於太尉帳下。太尉終臥不起。頃之,復定。後吳奔壁東南陬,太尉使備西北。已而其精兵果奔西北,不得入。吳兵既餓,乃引而去。太尉出精兵追擊,大破之。吳王濞棄其軍,而與壯士數千人亡走,保於江南丹徒。漢兵因乘勝,遂盡虜之,降其兵,購吳王千金。月餘,越人斬吳王頭以告。凡相攻守三月,而吳楚破平。於是諸將乃以太尉計謀爲是。由此梁孝王與太尉有卻。   歸,復置太尉官。五歲,遷爲丞相,景帝甚重之。景帝廢栗太子,丞相固爭之,不得。景帝由此疏之。而梁孝王每朝,常與太后言條侯之短。   竇太后曰:“皇后兄王信可侯也。”景帝讓曰:“始南皮、章武侯先帝不侯,及臣即位乃侯之。信未得封也。”竇太后曰:“人主各以時行耳。自竇長君在時,竟不得侯,死後乃其子彭祖顧得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也!”景帝曰:“請得與丞相議之。”丞相議之,亞夫曰:“高皇帝約‘非劉氏不得王,非有功不得侯。不如約,天下共擊之’。今信雖皇后兄,無功,侯之,非約也。”景帝默然而止。   其後匈奴王徐盧等五人降,景帝欲侯之以勸後。丞相亞夫曰:“彼背其主降陛下,陛下侯之,則何以責人臣不守節者乎?”景帝曰:“丞相議不可用。”乃悉封徐盧等爲列侯。亞夫因謝病。景帝中三年,以病免相。   頃之,景帝居禁中,召條侯,賜食。獨置大胾,無切肉,又不置櫡。條侯心不平,顧謂尚席取櫡。景帝視而笑曰:“此不足君所乎?”條侯免冠謝。上起,條侯因趨出。景帝以目送之,曰:“此怏怏者非少主臣也!”   居無何,條侯子爲父買工官尚方甲楯五百被可以葬者。取庸苦之,不予錢。庸知其盜買縣官器,怒而上變告子,事連汙條侯。書既聞上,上下吏。吏簿責條侯,條侯不對。景帝罵之曰:“吾不用也。”召詣廷尉。廷尉責曰:“君侯欲反邪?”亞夫曰:“臣所買器,乃葬器也,何謂反邪?”吏曰:“君侯縱不反地上,即欲反地下耳。”吏侵之益急。初,吏捕條侯,條侯欲自殺,夫人止之,以故不得死,遂入廷尉。因不食五日,嘔血而死。國除。   絕一歲,景帝乃更封絳侯勃他子堅爲平曲侯,續絳侯後。十九年卒,諡爲共侯。子建德代侯,十三年,爲太子太傅。坐酎金不善,元鼎五年,有罪,國除。   條侯果餓死。死後,景帝乃封王信爲蓋侯。   太史公曰:絳侯周勃始爲布衣時,鄙樸人也,才能不過凡庸。及從高祖定天下,在將相位,諸呂欲作亂,勃匡國家難,復之乎正。雖伊尹、周公,何以加哉!亞夫之用兵,持威重,執堅刃,穰苴曷有加焉!足己而不學,守節不遜,終以窮困。悲夫!   絳侯佐漢,質厚敦篤。始擊碭東,亦圍屍北。所攻必取,所討鹹克。陳豨伏誅,臧荼破國。事居送往,推功伏德。列侯還第,太尉下獄。繼相條侯,紹封平曲。惜哉賢將,父子代辱!

絳侯周勃是沛縣人,他的祖先原本是卷縣人,後來遷到沛縣。周勃年輕時以織薄席爲生,常爲人家吹簫來操辦喪事,擔任過騎兵中的普通兵士。

高祖劉邦當年還是沛公時起兵,周勃作爲內侍隨軍攻打胡陵和下方與,當時下方與叛變,周勃隨軍作戰,擊退敵人,又攻下豐縣。他攻打秦軍於碭東,軍隊返回至留縣和蕭縣,再次攻打碭縣,攻破後奪取了下邑,率先登城,被封爲五大夫爵。之後攻佔蒙縣、虞縣。在對抗章邯的騎兵戰鬥中,他殿後護衛。平定魏地後,又攻打爰戚、東緡,一路打到栗縣,奪取了這些地方。攻打齧桑時,他率先登城。在阿下擊破秦軍後,追擊到濮陽,攻下甄城。又攻佔都關、定陶,偷襲奪取宛朐,俘獲單父縣的縣令。夜裏突襲攻取臨濟,攻打張縣,一直前進到卷縣,攻破敵軍。又在雍丘打敗李由的軍隊。攻打開封時,他首先抵達城下,人數最多。後來章邯打敗並殺了項梁,沛公與項羽向東轉移到碭縣。從最初起兵沛縣到返回碭縣,共歷時一年兩個月。楚懷王封沛公爲安武侯,任命爲碭郡長。沛公任命周勃擔任虎賁令,隨軍平定魏地。又攻打東郡的郡尉於城武,擊敗了對方。攻打王離的軍隊,也擊敗了對方。攻下長社,率先登城。攻下潁陽、緱氏,切斷了黃河渡口。在屍北擊潰趙賁的軍隊。南下攻打南陽守將齮,攻破武關和嶢關。在藍田打敗秦軍,進抵咸陽,滅亡了秦國。

項羽到來後,將沛公封爲漢王。漢王賜予周勃爵位爲威武侯。周勃隨軍進入漢中,被任命爲將軍。隨後平定關中三秦之地,回到秦國後,被賜予懷德作爲食邑。他又攻下槐裏、好畤,戰功卓著。攻打趙賁、內史保於咸陽,戰功突出。向北攻打漆縣。又擊退章平、姚卬的軍隊。向西平定汧縣。然後下到郿縣、頻陽。包圍章邯的廢丘,攻破西丞。擊潰盜賊的巴郡軍隊,將其擊敗。攻下上邽。向東守住嶢關。轉而進攻項羽。攻下曲逆,戰功第一。回到敖倉,繼續追擊項羽。項羽戰死後,周勃向東平定楚地的泗水、東海兩郡,共獲得二十二個縣。然後返回雒陽、櫟陽,被賜與潁侯共同享用鍾離的封地。以將軍身份隨高帝討伐反叛的燕王臧荼,在易下攻破其軍。他所率領的士兵在馳道上服役的人數最多,被賜爵爲列侯,剖符爲世襲,永不中斷。食邑爲絳縣八千一百八十戶,號稱絳侯。

後來,周勃以將軍身份隨高帝攻打反叛的韓王信於代地,攻下霍人。再往前行至武泉,擊潰匈奴騎兵於武泉以北。轉攻韓信軍於銅鞮,將其擊破。回軍時攻下太原六座城池。在晉陽擊敗韓信的匈奴騎兵,攻下晉陽。後來在硰石再次擊敗韓信的軍隊,追擊八十里。回軍後又攻下樓煩的三座城池,又在平城下擊潰匈奴騎兵,他所率領的士卒在馳道上服役的人數衆多。周勃被提升爲太尉。

他出兵討伐陳豨,攻殺了馬邑的敵人。他所率領的士卒斬殺陳豨的將軍乘馬絺。又在樓煩一帶擊潰韓信、陳豨、趙利的軍隊,攻破敵軍。奪取陳豨的將領宋最、雁門郡的守將。又轉而攻下雲中郡守、丞相箕肆、將領勳等人。平定了雁門郡的十七個縣和雲中郡的十二個縣。隨後又擊破陳豨在靈丘的軍隊,斬殺陳豨,俘獲陳豨的丞相程縱、將軍陳武、都尉高肆。平定了代郡的九個縣。當燕王盧綰叛亂時,周勃以相國的身份代替樊噲統軍,攻下薊縣,俘獲盧綰的大將抵、丞相偃、守將陘、太尉弱、御史大夫施,攻佔渾都。在上蘭打敗盧綰的軍隊,在沮陽再次大敗其軍。一路追擊到長城,平定上谷的十二個縣、右北平的十六個縣、遼西與遼東的二十九個縣、漁陽的二十二個縣。周勃總共爲漢朝奪取了一名相國、兩名丞相、三位將軍及二千石官員,另破敵軍兩支,攻下三座城池,平定五個郡,共七十九個縣,俘獲丞相、大將各一人。

周勃爲人沉穩厚實,有責任感,高帝認爲他可以委以重任。他不喜歡文學,每次召集儒生和謀士時,總是面對坐着責備他們:“快說給我聽!”他這種不重文辭的風格就是這樣。

周勃平定燕國後返回,這時高祖已經去世。他以列侯的身份侍奉孝惠帝。孝惠帝六年,朝廷設立太尉一職,任命周勃爲太尉。十年後,呂后去世。呂祿被任命爲漢朝上將軍,呂產任漢朝相國,掌握國家大權,意欲威脅劉氏皇族。周勃身爲太尉,無法進入軍營。陳平任丞相,也未能掌握實權。於是周勃與陳平密謀,最終誅殺呂氏諸王,擁立孝文帝。

文帝即位後,任命周勃爲右丞相,賜給五千斤黃金,食邑萬戶。一個月後,有人勸說周勃:“您已誅滅諸呂,擁立代王,聲威震動天下,如今獲得如此厚賞,位居尊位,若長期居功自傲,終將招來禍患。”周勃因此感到恐懼,也開始自我憂慮,於是謝絕請求,請求退還相印。文帝同意了他的請求。一年多後,丞相陳平去世,文帝重新任命周勃爲丞相。十餘個月後,文帝說:“先前我下令讓列侯前往封地,有些人還沒去成。丞相是我在衆臣中的重臣,您應該率先前往。”於是免除周勃的丞相之職,讓他前往封地。

一年多後,每當河東郡的守尉巡視到絳縣時,周勃因害怕被誅殺,常常身穿鎧甲,讓家人帶着兵刃來迎接他們。後來有人上書告發周勃謀反,案件被移交廷尉處理。廷尉將案件移交長安,逮捕周勃審問。周勃非常害怕,不知如何應對,獄吏不斷羞辱他。周勃花了一千金賄賂獄吏,獄吏便在文書背面寫上“以公主爲證”這樣的字句。這“公主”是文帝的 daughter,周勃的長子勝之娶了她,於是獄吏教唆他引用公主爲證。周勃的封賞和賞賜,全部分給薄昭。當他被關押時,薄昭向薄太后求情,太后也認爲周勃沒有反叛的意圖。文帝接見周勃的案卷時,薄太后拿毛毯責備文帝說:“絳侯周勃掌握着皇帝的玉璽,率領軍隊駐守北軍,若當時不反,如今卻退居小縣,竟想反叛嗎!”文帝看到周勃的獄中供詞後,道歉說:“是官吏正在查驗,現在就放人。”於是派使者持節赦免周勃,恢復其爵位和封地。周勃被釋放後感嘆說:“我曾統領百萬大軍,卻怎麼沒想到獄吏的地位如此尊貴!”

周勃返回封地。孝文帝十一年去世,諡號爲武侯。他的兒子勝之繼承爵位。六年後,勝之娶公主,但兩人不合,因殺人罪被革除爵位,封國被廢。一年後,文帝選中絳侯周勃的兒子中賢能的河內守亞夫,封爲條侯,繼續延續絳侯的家族。

條侯亞夫在尚未封侯時擔任河內郡守,許負曾相面說:“您三年後會封侯。之後八年會擔任將軍、丞相之職,掌握國家大權,地位尊貴,世間再無第二人。之後九年,您將會餓死。”亞夫笑着說:“我兄長已繼承父親的侯位,萬一他去世,我之子接替,我怎麼會說封侯呢?既然如此,爲何說我會餓死?請給我指出原因。”許負指着他的嘴說:“有東西從嘴裏進入,這就是餓死的徵兆。”三年後,他哥哥絳侯勝之因罪被處罰,文帝選擇絳侯的後代中賢能的,都推薦亞夫,於是封亞夫爲條侯,延續侯位。

文帝之後六年,匈奴大規模入侵邊境。朝廷封宗正劉禮爲將軍,駐軍霸上;祝茲侯徐厲爲將軍,駐軍棘門;任命河內守亞夫爲將軍,駐軍細柳,以防匈奴。文帝親自到軍營慰問將士。到達霸上和棘門軍營時,直接驅車進入,將軍及士兵們紛紛騎馬迎送。後來到細柳軍營,軍中將士都佩甲持兵,弓弩拉滿,戒備森嚴。天子先頭部隊到達,軍門都尉說:“將軍有令,‘軍中有將軍之命,不得聽天子詔令’。”過了一會,文帝到來,依然未能進入。於是文帝派使者持節詔告將軍:“我想進入軍營慰勞將士。”亞夫纔派使者打開營門。營門士兵對隨從的車馬說:“將軍有規定,軍中不能隨意驅馳。”天子於是放慢馬蹄,緩緩前行。進入軍營後,將軍亞夫手持兵器行禮說:“穿着盔甲的軍人不跪拜,請讓我以軍禮相見。”文帝深受感動,改容下馬,向亞夫致謝說:“我恭敬地慰問將軍。”行禮後離開。出了軍營後,羣臣都感到震驚。文帝感嘆說:“啊,這纔是真正的將軍啊!當初在霸上、棘門的軍隊,就像兒戲一樣,那些將領當然可以被俘虜。而亞夫,怎麼可能被侵犯呢!”大家稱讚良久。一個多月後,三路軍隊都解散。於是任命亞夫爲中尉。

文帝臨終前,告誡太子說:“如果將來有緊急情況,周亞夫真可以擔任統兵大將。”文帝去世後,任命亞夫爲車騎將軍。

孝景三年,吳楚兩國叛亂。亞夫以中尉身份被任命爲太尉,出兵東征吳楚。他主動請求皇帝說:“楚軍驍勇輕敵,難以正面對抗。希望將梁國交由他們,切斷他們的糧道,這樣纔可能制服他們。”皇帝同意了這一計劃。

太尉召集軍隊駐紮在滎陽,而吳軍正在攻打梁國,梁國危急,請求援兵。太尉帶領軍隊向東北方向前往昌邑,駐守堅固城池。梁國不斷派人請求太尉出兵救援,太尉堅持自己的判斷,不肯前往。梁國上書景帝請求救援,景帝派使者前往催促。太尉不遵從命令,堅守陣地不出,反而派輕騎兵將領弓高侯等人切斷吳楚軍隊的後方糧道。吳軍因缺糧而飢餓,多次想要挑戰出戰,但始終未出。夜間,軍營中突然驚亂,士兵互相攻擊,甚至驚擾到太尉住所。太尉始終躺在帳中沒有起身。不久後,混亂平息。後來吳軍撤退到東南角,太尉命人加強西北防備。果然,吳軍的精銳部隊奔向西北,無法進入。吳軍因飢餓,終於主動撤退。太尉趁機派精銳騎兵追擊,大敗敵軍。吳王濞放棄軍隊,僅攜數千名壯士逃亡至江南的丹徒。漢軍乘勝追擊,最終將他們全部俘獲,降服其軍,懸賞千金收繳吳王首級。一個多月後,越人斬下吳王的首級上報。總共交戰防守三個月,吳楚叛亂被徹底平定。此後,將領們認爲太尉的計謀是正確的。因此,梁孝王與太尉關係漸疏。

回到京城後,重新設置太尉一職。五年後,亞夫升任丞相,景帝非常器重他。景帝廢除栗太子,丞相堅決反對,未能成功。景帝因此逐漸疏遠了他。而梁孝王每次上朝,常常在太后面前說條侯的壞話。

竇太后說:“皇后兄王信可以封侯。”景帝說:“當初南皮、章武侯是先帝沒有封侯,等我即位才封他們。王信至今未封。”竇太后說:“君主該根據時機行事。自從竇長君在世時,王信一直沒封侯,死後他的兒子彭祖才得封侯,我很遺憾。請陛下趕快封王信爲侯。”景帝說:“我可與丞相商議此事。”丞相商議後,亞夫說:“高祖曾有約定:‘非劉氏不得封王,非有功不得封侯。違背此約,天下共同討伐。’如今王信雖是皇后之兄,但無功,封侯違反了約定。”景帝沉默不語,最終放棄。

後來匈奴王徐盧等人投降,景帝想封他們爲列侯以勸勉後人。丞相亞夫說:“他們背叛自己的君主來歸順陛下,陛下若封他們爲侯,又如何要求其他臣子堅守節操呢?”景帝說:“丞相的建議不能採用。”於是全部封徐盧等人爲列侯。亞夫因不滿而稱病辭職。景帝中三年,由於病重,亞夫被免去丞相職務。

不久後,景帝在宮中召見條侯,賜予飲食。只擺了大塊肉,沒有切好,也沒有準備筷子。條侯內心不平,回頭對身邊的侍從說要取筷子。景帝看到後笑着說:“這還不夠你喫的吧?”條侯立刻脫掉帽子道歉。皇帝起身,條侯連忙退出。景帝回望他,說:“這人如此不滿,絕不是少主的臣子!”

不久之後,條侯的兒子爲父親購買工官尚方的甲冑五百套,用作葬禮用。僱傭工匠勞作辛苦,卻不給錢。工匠知道是偷買官家器物,憤怒舉報,事情牽連到條侯。文書一到朝廷,立即下獄。官員登記質問條侯,條侯始終不回應。景帝怒罵道:“我不用你!”傳喚他到廷尉處。廷尉責問說:“你是不是想造反?”亞夫說:“我買的器物是用於安葬,怎麼算是造反?”獄吏說:“即使你不到地上造反,難道就不想在地下造反嗎?”官吏進一步逼迫他。當初,官吏抓捕條侯,他本想自殺,夫人勸阻,纔沒死,最終被送入廷尉。他連續五天不喫飯,吐血而死。封國被廢。

一年後,景帝重新封絳侯周勃的另一個兒子堅爲平曲侯,延續絳侯家族。十九年後去世,諡號爲共侯。他的兒子建德繼承爵位,擔任太子太傅。因酎金事不稱職,元鼎五年被定罪,封國被廢。

條侯最終因飢餓而死。死後,景帝才封王信爲蓋侯。

司馬遷評論說:絳侯周勃當初還是平民時,樸實粗拙,能力也不過是平庸之輩。但當他隨高祖平定天下,居於將相之位時,每當呂氏宗族圖謀作亂,周勃匡扶國家危難,恢復了天下正統。即使與伊尹、周公相比,又能如何呢!亞夫的用兵之道,持重威嚴,堅守法度,連穰苴都難以超過。他自以爲是,不勤學,守節而不謙和,最終落得窮困潦倒,令人悲痛啊!

絳侯輔佐漢朝,爲人質樸厚道。當初在攻打碭縣以東以及屍北時,他所攻之敵必取,所討之賊必勝。陳豨被誅,臧荼被平定。他隨軍出征,功績衆多,推功避賢,安於守德。列侯返回封地,太尉被下獄。後來由條侯接任丞相,延續了絳侯的封地。可惜啊,賢能的將軍,父子卻都蒙受羞辱。

评论
加载中...
關於作者

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序