板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。 庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。 昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。
活板
译文:
印刷书籍在唐代还未广泛流行。直到冯瀛王开始印刷《五经》之后,各种典籍才都开始用雕版印刷。
在庆历年间,有个普通百姓叫毕昇,又发明了活字印刷。他的方法是:用胶泥雕刻字模,薄得像铜钱的边缘,每个字刻成一个印模,然后烧制使其坚固。先准备好一块铁板,在铁板表面覆盖一层松脂、蜡和纸灰等物质。当需要印刷时,把一个铁框放在铁板上,然后密密地排列好字模,满框为一块完整的活字板,将其拿到火上烘烤,等到药料稍熔化后,用一块平坦的模板按压其表面,字就平整得如同磨刀石一样。如果只印三、两本,还不能算简便;若要印几十、几百甚至上千本,那速度就非常快捷了。通常准备两块铁板,一块正在印刷,另一块已预先排列好字模,当第一块印完,第二块就已准备好,这样交替使用,几乎是一瞬间就能完成印刷。每个字都备有多个印模,比如“之”“也”这类常用字,每种有二十多个印模,以备同一块板内出现重复字的情形。不用时,就用纸条把印模分类贴好,按韵部分装,存放在木格中。遇到平时没有准备的生僻字,就临时刻制,用草木灰烧制,片刻之间即可完成。不用木头来制作字模,是因为木头的纹理有疏有密,遇水后高低不平,而且会与药料粘在一起,无法取下;而用胶泥烧制的字模,使用完毕后,再用火加热使药料熔化,用手轻轻一拂,印模就自动脱落,不会沾上污迹。
毕昇去世后,他的活字印模被我家族的亲人得到,至今仍被珍藏、保存。
纳兰青云