陳情表

  臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在牀蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。   逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;後刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲苟順私情,則告訴不許:臣之進退,實爲狼狽。   伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特爲尤甚。且臣少仕僞朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終餘年。母、孫二人,更相爲命,是以區區不能廢遠。   臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報養劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土實所共鑑。願陛下矜愍愚誠,聽臣微志,庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。

譯文:

臣子李密陳言:我因爲命運不好,很早就遭遇了不幸。剛出生六個月,我慈愛的父親就去世了。長到四歲,舅舅就逼迫母親改嫁。祖母劉氏可憐我孤苦弱小,便親自加以撫養。臣小的時候經常生病,九歲時還不會行走,始終孤獨無依,直到長大成人。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福分又淺,很晚纔有了兒子。外面沒有關係比較親近的親戚,家裏也沒有照應門戶的童僕。一人孤單地獨自生活,只有影子作伴。而祖母劉氏很久前就疾病纏身,經常躺在牀上不能起身。臣早晚服侍飲食藥物,從來就沒有停止侍奉而離開她。

到了聖明的朝代,臣身受清明的教化。起初有太守逵推選臣爲孝廉,後來刺史榮又舉薦臣爲秀才。臣因沒有人供養祖母,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命臣爲郎中。不久又蒙受國恩,任命臣爲太子洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是臣殺身捐軀所能報答的。臣將以上苦衷上表報告,推辭不去就職。但是詔書急切嚴厲,責怪臣迴避怠慢;郡縣長官催促逼迫,命令臣即刻啓程;州的長官也登門督促,比流星墜落還要急迫。臣想手捧詔書馬上趕路,但因祖母劉氏的病一天比一天重,就想姑且遷就自己的私情,但被告知不被允許。臣的處境進退兩難,實在狼狽不堪。

我俯伏思量聖明的朝代是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫養育,何況臣的孤苦又特別嚴重呢。況且臣年輕時曾經做過蜀漢的官,歷任郎官衙署之職,本來就希望做官顯達,並不顧惜名聲節操。現在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因爲祖母劉氏已像迫近西山的落日,氣息微弱,生命垂危,到了早晨不知傍晚的境地。臣如果沒有祖母,就不會活到現在;祖母如果沒有臣的照料,也就不能安度餘生。我們祖孫二人,此時更是相依爲命,正是出於這種內心的懇切之情才無法離去遠行。

臣李密今年四十四歲,祖母劉氏今年已九十六歲,因此臣爲陛下效勞盡節的日子還長着,而報答祖母的日子已經不多了。我懷着烏鴉反哺的私情,乞求能夠准許臣完成對祖母養老送終的心願。臣的辛酸苦楚,不單是蜀地的百姓及益、梁二州的長官所耳聞目睹,就連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫臣愚拙的誠心,請允許臣完成一點小小的心願,祖母劉氏或許能因此有幸安度餘生。臣活着願殺身報效朝廷,死了也要結草來報答陛下的恩情。臣懷着牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

關於作者
隋代李密

李密(582年-619年1月20日),字玄邃, 一字法主,京兆長安(今陝西西安)人,祖籍遼東襄平(今遼寧遼陽南),隋唐時期的羣雄之一李密出生於四世三公的貴族家庭,隋末天下大亂時,李密成爲瓦崗軍首領,稱魏公。率瓦崗軍屢敗隋軍,威震天下。在瓦崗軍原領袖翟讓準備讓位給他時,翟讓的哥哥卻從中阻攔。他不得已殺瓦崗軍舊主翟讓,引發內部不穩,被隋軍屢敗。後被越王楊侗招撫,又因與宇文化及的拼殺中損失慘重,不久被王世充擊敗,率殘部投降李唐。沒過多久又叛唐自立,被唐將盛彥師斬殺於熊耳山。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序