周頌·清廟之什·我將

我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。 伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。

譯文:

我把祭品獻上. 有牛又有羊, 保佑我們吧,上蒼! 各種典章我都效法文王, 盼着早日平定四方。 偉大的文王, 請盡情地享用祭品。 我日日夜夜, 敬畏上天的威命, 保佑我大功告成。註釋 ⑴我:周武王自稱。將:捧。享:獻祭品。 ⑵右:通“佑”,保佑。 ⑶儀式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法則。 ⑷靖:平定。 ⑸伊:語助詞。嘏(jiǎ):大,偉大。 ⑹既:盡。右:助。朱熹《詩集傳》則以爲神靈“降而在祭牛羊之右”。饗(xiǎng):享用祭品。 ⑺於時:於是。
關於作者
先秦佚名

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序