大雅·生民之什·假樂

假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。 千祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。 威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由羣匹。受福無疆,四方之綱。 之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士,媚於天子。不解於位,民之攸塈。

譯文:

君王冠禮行嘉樂,昭明您的好美德。德合庶民與羣臣,所得福祿皆天成。保佑輔佐受天命,上天常常關照您。   千重厚祿百重福,子孫千億無窮數。您既端莊又坦蕩,應理天下稱君王。從不犯錯不迷狂,遵循先祖舊典章。   容儀莊美令人敬,文教言談條理明。不懷私怨與私惡,誠懇遵從衆賢臣。所得福祿無窮盡,四方以您爲準繩。   天下以您爲標準。您設筵席酬友朋。衆位諸侯與百官,愛戴天子有忠心。從不懈怠在王位,您使人民得安寧。
關於作者
先秦佚名

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序