骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。 尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。 此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为愈。 民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。 老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。 毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。 雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。 雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧。
小雅·鱼藻之什·角弓
译文:
红色的弓箭拉得笔直,轻盈地回转过来。兄弟之间、姻亲之间,不要彼此疏远。
你们若离得太远,百姓也都跟着离心离德;你们若教化失当,百姓也都纷纷效仿。
若是有德行的兄弟,生活宽裕而和睦;若是没有德行的兄弟,彼此反倒互相伤害。
百姓没有良善之心,彼此埋怨,只在一方发难。接受爵位也不谦让,最终导致自身灭亡。
年老的马反而被当作小马,不回头顾惜它的后代。吃得像饱足一样,喝得像量多一样,都是不讲道理的。
不要教导猴子上树,就像涂在墙上的泥,一碰就掉。君子有高尚的德行和风范,小人则只会依附和攀附。
雨雪纷纷扬扬,见到阳光便渐渐融化。却不肯将温暖送给他人,反而自高自大、居高不下的。
雨雪飘飘洒洒,见到阳光便缓缓消散。像野蛮的部族和狂乱之人,让我为此忧心忡忡。
纳兰青云