四月维夏,六月徂署。先祖匪人,胡宁忍予? 秋日凄凄,百卉具腓。乱离瘼矣,爰其适归? 冬日烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害? 山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤! 相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能穀? 滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有? 匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。 山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。
小雅·谷风之什·四月
译文:
四月是夏天,六月天气变得酷热。祖先并非凡人,为何让我如此忍耐受苦?
秋天天气肃杀,花草纷纷枯萎,百姓困苦流离,到底该往何处去?
冬天寒冷刺骨,狂风呼啸而起,大家都平安生活,为何偏偏我受苦?
山上生长着美丽的花草,有栗树和梅树,却被糟蹋成残败之地,谁又能知道其中的罪过?
看那山间泉水,时而清澈,时而浑浊。我每天都在制造灾祸,什么时候才能得到安宁?
滔滔江河,是南方地区的象征。那些勤勉尽责做事的人,难道就没有人愿意庇护我吗?
不是麻雀也不是鹰,却能高飞入天;不是鱼也不是鲔鱼,却躲藏于深渊之中。
山上有蕨类和薇草,低洼之处有杞树和桋树,君子作歌,是为了哀悼这种不幸与灾祸。
纳兰青云