小雅·鹿鳴之什·杕杜

有杕之杜,有睆其實。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。 有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止! 陟彼北山,言採其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠! 匪載匪來,憂心孔疚。斯逝不至,而多爲恤。卜筮偕止,會言近止,征夫邇止!

譯文:

有一棵獨秀的李樹,結滿了鮮亮的果實。國事繁忙不斷,日子一天天難熬,我內心十分痛苦,遠行的丈夫啊,何時才能歸來?

那棵獨秀的李樹,葉子茂盛繁密。國事依舊繁忙,我的內心充滿悲傷。草木都茂盛生長,我的心中更加哀愁,願征夫能早日歸來!

登上北方的高山,去採摘杞樹的果實。國家事務日復一日地忙碌,讓我日夜牽掛父母。那輛戰車沉重拖曳,四匹馬也疲憊不堪,但征夫啊,不要遠行太久!

他們不來也不來,我憂愁的心傷透了。他們長久不能到達,卻總是讓我掛念。我反覆占卜諮詢,多方求問,終於盼來了相聚之時,征夫啊,終於可以近前了!

關於作者
先秦佚名

暫無作者簡介

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序